蘇利文轉(zhuǎn)身走回客戶那邊。令他驚奇的是,兩人竟然略帶尊敬地向他致意,也許是因為他道出了真相的緣故吧!
"好吧,"蘇利文說。繼續(xù)商談下去也不會對己方造成什么損失,即使最終沒談成,他也會像男人一樣接受既成的事實。"我們來做個交易吧,我們可以做一次演示,把我們剛才所說的都做給你們看。其他公司能馬上發(fā)射給你們看嗎?答案是他們不能。他們需要準備的時間,"他嘲笑道。"他們至少需要好幾個月的準備時間,而我們隨時隨地都能發(fā)射。我們需要做的就是把它放上推進器,然后送上近地軌道。如果需要的話,我們再把它送到國際空間站去走一趟。我們在這里可以約定個時間,你們希望什么時候發(fā)射,我們就什么時候演示給你們看。"
卡斯珀的臉刷地一下變白了--像鬼一樣。蘇利文走得太遠了,這下他們一點回旋的余地都沒了。遠地者二號甚至都沒有測試過。當他們四處籌集資金時,它已經(jīng)落寞地在機庫里呆了十四個月了。難道,在第一次發(fā)射的時候,蘇利文就打算把它送上軌道嗎?
"我確信它能成功發(fā)射,"蘇利文接著說,"我想把賭注再增加一點,就由我親自駕著它上去吧。"
卡斯珀的胃一下子抽緊了。"呃……先生們,蘇利文剛才只是打了個比方而已。遠地者二號在無人駕駛的情況下也能很好地完成任務(wù)。"
"那樣的話可能會沒有真實感,"蘇利文說。"就讓我來帶著它上去吧!對大家來說,這樣都會更有趣一點。你們說對嗎?"
你的腦子壞了。卡斯珀的眼神分明在對他這么說。
兩個客戶交換著眼神,然后竊竊私語了一會。最后盧卡斯宣布道,"我們對演示很感興趣,我們要花些時間召集到所有成員,還要協(xié)調(diào)好大家的行程。那么……大約一個月吧。你們可以一個月后做這次演示嗎?"
他們等待著,希望得到確切的答復(fù)。蘇利文笑了笑,"一個月???完全沒有問題。"他瞧了瞧卡斯珀,后者已經(jīng)閉上了雙眼,擺出一副聽天由命的神情。
"我們稍后會聯(lián)系你們的,"盧卡斯說,然后便朝門口走去。
"如果可以的話,我想再提一個問題。"拉希德說。他指著眼前的飛行器問。"我注意到你們把它叫做遠地者二號,那么遠地者一號去哪兒了呢?"
蘇利文和卡斯珀對視了一下。
"呃,那個,"卡斯珀說。"那個……"
"到底發(fā)生了什么?"
卡斯珀沉默了。
真是哪壺不開提哪壺,蘇利文想??磥碚f真話是對待這些家伙唯一有效的方法。那么只好繼續(xù)把實話說到底了。
"遠地者一號墜地并燒毀了。"蘇利文說,然后便走出了飛機庫。