“哦,你肯定知道他們,親愛的!”沃茲特夫人說。
壺夫人的眼鏡得意地沖他們閃耀?!肮饷⒃诤诎抵虚W耀;但黑暗卻理解不了?!?/p>
“上帝啊!”查理斯?韋萊斯說,“為什么呢,當(dāng)然,上帝!”
“當(dāng)然如此!”沃茲特夫人說,“繼續(xù),查理斯,我親愛的。還有其他人,你們所有的藝術(shù)家,他們是我們生活中的明燈。”
“萊昂納多?達(dá)芬奇?”加爾文試探性地建議,“還有米開朗基羅?”
“和莎士比亞!”查理斯?韋萊斯喊出來,“巴赫!巴斯德!居里夫人和愛因斯坦⑩!”
現(xiàn)在加爾文的聲音自信多了?!笆窇颜?,甘地,佛教,貝多芬,倫伯朗和圣?弗朗西斯{11}!”
“現(xiàn)在,輪到你了,麥格!”沃茲特夫人命令。
“哦,歐幾里德,我想?!丙湼駸┰瓴话?,她的聲音激動(dòng)得刺耳,“和哥白尼。那我父親呢?請告訴我,我父親怎么樣了?”
“我們正要去你父親那里!”尾趣夫人說。
“但他在哪兒呢?”麥格走到尾趣夫人身邊,像查理斯?韋萊斯一樣,在她前面跺了跺腳。
沃茲特夫人回答的聲音很低沉但卻非常堅(jiān)定?!霸谝粋€(gè)已經(jīng)淪陷的星球上,所以你們必須變得強(qiáng)大起來。”
哈皮?梅迪姆臉上的喜悅已經(jīng)消失不見了。她捧著大球坐在那里,看著陰云密布的地球,眼淚從她的臉頰上流淌下來。“我堅(jiān)持不住了,”她嗚咽著,“你們自己看吧,孩子們,好好看!”