苔絲·德北菲爾德從她那個(gè)冒牌本家回來了這件事,已經(jīng)四處傳說開了,如果說在一英里方圓的地面上使用傳說這個(gè)詞不算太大的話。午后時(shí)分,馬洛特村里有幾個(gè)年輕的姑娘,從前是苔絲的小學(xué)同學(xué)和朋友,一起來看望她,她們來的時(shí)候身上穿的衣服,都是她們漿洗過熨平了的最好的衣服,因?yàn)樗齻冋J(rèn)為,苔絲是一個(gè)勝利歸來的卓越征服者,她們要做她的客人;她們?cè)谖堇镒梢蝗?,帶著好奇的心情看著她。因?yàn)楹退龖賽鄣恼悄俏粨?jù)說隔了31代的堂兄德貝維爾先生,一個(gè)并不完全是本地的紳士,而他作為獵艷能手和負(fù)心漢子的名聲已經(jīng)四下傳播開來,開始超越特蘭里奇的本地邊界,由于這種令人害怕的情形,這也使她們所認(rèn)定的苔絲的地位,同在毫無危險(xiǎn)中的地位相比,就具有了更大的吸引力。
她們對(duì)她抱有濃厚的興趣,所以當(dāng)苔絲一轉(zhuǎn)過身去,一些年輕一些的姑娘就小聲議論起來——
“她多么漂亮呀,那件漂亮的衣服穿在身上她顯得更漂亮了!我相信它花了一大筆錢,并且還是他送的禮物。”
苔絲站在屋子的角落處,正在從碗櫥里往外拿茶具,沒有聽見這些評(píng)論。
要是她聽見了這些評(píng)論,她也許很快就會(huì)把她的朋友們對(duì)這件事的誤會(huì)改正過來。但是她的母親卻聽見了,瓊簡單的虛榮心在高攀一門婚事的希望落空以后,因此就到女兒被人追求這件事上去尋求感情上的滿足??偟恼f來,她感覺到了滿足,即使這種短暫和有限的勝利會(huì)影響到她女兒的名聲;但是她最終也許還是要嫁給他的,她看見她們羨慕她的女兒,心里頭高興,就熱情地請(qǐng)她們留下來吃茶。
她們的閑聊、她們的歡笑、她們的善意影射,尤其是她們閃爍其詞的妒意,也使苔絲在精神上復(fù)活了;而且隨著晚上時(shí)間的流逝,苔絲也漸漸地被她們的興奮情趣感染了,差不多變得快活起來。她臉上像大理石一樣僵硬的表情消失了,走路時(shí)的腳步也有些像往日那樣蹦蹦跳跳了,她容光煥發(fā),全身顯現(xiàn)出青春的美麗風(fēng)采。
有時(shí)候,盡管她滿腹心事,但是她回答她們的問題時(shí)也會(huì)帶上一種高人一等的神氣,好像承認(rèn)她在情場上的經(jīng)驗(yàn),的確是有些讓人羨慕的。不過同羅伯特·騷斯①說的“同她自己的毀滅戀愛”這句話比起來,她還相差得很遠(yuǎn),因此她的幻想也只是像一道閃電,一閃就消失了;冷靜的理智恢復(fù)了,嘲笑她一陣陣出現(xiàn)的弱點(diǎn);在她暫時(shí)出現(xiàn)的驕傲里,有一種可怕的東西譴責(zé)了她,于是她又變得沒精打采起來。
①羅伯特·騷斯(RobertSouth,1634-1716),英國神學(xué)家。
第二天早晨的黎明是令人沮喪的,它已經(jīng)不是禮拜天了,而是禮拜一了;漂亮的衣眼已經(jīng)收藏起來,歡笑的客人已經(jīng)離去,苔絲醒了,孤單地躺在她過去睡覺的床上,比她更年輕的幾個(gè)天真的小孩子,躺在她的周圍,輕輕地呼吸著。她回家?guī)淼募?dòng)和引起的興趣已經(jīng)不見了,她只是看見她的面前有一條漫長的冷酷的大道,她在大道上獨(dú)自跋涉,沒有人幫助,也沒有人同情。緊接著她的情緒就可怕地低落下來,恨不得讓自己躲避到墳?zāi)估锶ァ?/p>
過了幾個(gè)星期苔絲才恢復(fù)過來,有勇氣拋頭露面,敢在一個(gè)禮拜天早晨到教堂里去。她喜歡聽唱圣歌——而且是過去的那種圣歌——還喜歡聽那些古老的圣詩,喜歡跟著一起唱晨禱的頌歌。她生來就喜愛音樂,那是她那位喜歡唱民歌的母親遺傳給她的,她這種愛好使最簡單的音樂也具有了一種力量,有時(shí)候差不多能把她的心從胸膛里給掏出來。
為了自己的緣故,她既要盡可能地避免引起別人的注意,也要避免年輕的男子向她獻(xiàn)殷勤,所以她一直到了教堂的鐘聲開始敲響的時(shí)候才動(dòng)身,并且在走廊下面找了一個(gè)后排座位坐下,那兒靠近雜物間,只有老頭兒老太婆才在那兒坐,那兒還放有一堆挖掘墳?zāi)沟墓ぞ?,里面還豎有一個(gè)棺材架子。
教區(qū)居民三三兩兩地走進(jìn)教堂,一排排坐在她的前面,他們低著頭在那兒坐了一刻鐘的時(shí)間,似乎是在祈禱,但是他們并沒有祈禱;后來他們又坐直了,四處張望起來。唱圣歌的時(shí)候,選的恰巧是她喜愛的一首——古老的“朗敦”二部合唱①——不過她不知道那首圣歌叫什么名字,雖然她心里很想知道。她心里想,雖然她無法用語言把心里想法準(zhǔn)確地表達(dá)出來,但是覺得一個(gè)作曲家的力量有多么地神奇,像她這樣一個(gè)姑娘,從來沒有聽到過他的名字,一點(diǎn)兒也不知道他的性格,而他被埋在墳?zāi)怪校瑓s能夠帶領(lǐng)她在一組充滿感情的圣歌里,體會(huì)到最初只有他自己才體會(huì)到的感情。
①古老的“朗敦”二部合唱(theolddoublechat“Longdon”),理查德·朗敦(1730-1803)是英國風(fēng)琴家和作曲家,曾為《舊約·詩篇》作曲。
在禮拜進(jìn)行的過程中,先前扭頭張望的那些人又把頭扭了過來;后來他們看見她在那兒,就互相竊竊私語起來。她知道他們低聲談?wù)摰氖鞘裁?,就開始傷心起來,覺得她再也不能到教堂里來了。
同過去相比,她和幾個(gè)弟妹們一起共用的寢室,就成了她常常避難的地方了。就在這間寢室里,就在茅屋再下幾平方英尺的地方,她看見窗外沒有盡頭的凄風(fēng)、苦雨、飛雪,看見無數(shù)的燦爛夕陽,看見一個(gè)又一個(gè)圓月。她就這樣把自己禁錮在寢室里,到了后來,差不多所有的人都以為她已經(jīng)離開這里了。
在這期間,苔絲唯一的活動(dòng)是在天色黃昏以后;她走出屋外,來到樹林里,那時(shí)候她似乎才不感到孤獨(dú)。她知道怎樣抓住傍晚時(shí)分極短的那個(gè)時(shí)刻,那時(shí)候,光明和黑暗恰到好處地得到平衡,白晝的拘束和黑夜的緊張相互得到中和,留下來的只是心靈上的絕對(duì)自由。只是在那個(gè)時(shí)候,活著的苦惱才被減少到最小的可能程度。她并不害怕黑夜;她唯一的念頭就是避開人類——或者不如說是被稱作世界的冷酷的生命群體,它作為整體是如此令人可怕,而作為個(gè)體卻又不那樣令人害怕,甚至是可憐的。
她在這些孤寂的山上和小谷里悄悄走著,每走到一地,她就同周圍的環(huán)境融為了一體。她那躲躲閃閃的柔弱身體,也變成了那片景物中不可分割的一個(gè)部分。有時(shí)候,她的離奇幻想會(huì)強(qiáng)化周圍的自然程序,直到它們似乎變成她的歷史中的一部分。它們豈止是變成了她的歷史的一部分,簡直就是她自己的歷史;因?yàn)槭澜缰皇且环N心理現(xiàn)象,表面看起來像什么,它實(shí)際上就是什么。午夜的冷風(fēng)和寒氣,在冬天樹枝上還緊緊包裹著的苞芽和樹皮中間嗚咽著,變成了苦苦責(zé)備苔絲的言語。下雨的天氣,就是她心靈中模糊的道德神靈對(duì)她的軟弱所表達(dá)的不可挽救的悲傷,對(duì)于這個(gè)道德神靈,她既不能明確地把它歸入她在童年時(shí)代信仰的上帝那一類里去,也弄不清楚它是其它的什么東西。
苔絲在一堆混亂不堪的傳統(tǒng)習(xí)俗上建立起自己的性格,頭腦里充滿了對(duì)她毫不同情的形體和聲音,把自己緊緊包圍起來,但是,這只不過是她幻想中的可憐的錯(cuò)誤的創(chuàng)造而已——是她無故感到害怕的道德魔怪的迷霧。和實(shí)際世界格格不入的正是這些道德魔怪,不是苔絲自己。她在鳥兒熟睡的樹籬中漫游的時(shí)候,看見野兔在月光下的草地上蹦來跳去,或者,她在野雞棲息的樹枝下站著的時(shí)候,她都把自己看成是一個(gè)罪惡的化身,被人侵犯了清白的領(lǐng)域。所有的時(shí)候,她一直要在沒有不同的地方區(qū)分出不同來。她自己感到矛盾的地方,其實(shí)十分和諧。她被動(dòng)地破壞了的只是一條已經(jīng)被人接受了的社會(huì)律條,而不是為環(huán)境所認(rèn)同的社會(huì)律條,可是她卻把自己想象成這個(gè)環(huán)境中的一個(gè)不倫不類的人。