正文

《紐約的探險(xiǎn)家》第22章(4)

紐約的探險(xiǎn)家 作者:(加)韋恩·約翰斯頓


"弗里克夫人說道。

想起一陣同意聲,然后是一陣筆在卡片上劃過的沙沙聲,那些卡片不知道從哪兒冒出來,又一下沒了蹤影。

除了晚禮服的顏色,這兒的女士穿得幾乎像紳士們一樣別無二致。

都是低領(lǐng)露肩的裙子,領(lǐng)口開得低到胸口之上。

到處是婦女裸露的脖頸、胳膊和后背。

她們穿得似乎都是一樣剪裁合體、柔順如皮膚般的織物,這樣才能在范德比爾特家的舞池吊燈下最好地顯出自己的優(yōu)點(diǎn)。

看到露出的頸和肩,我想到的卻是鎖骨和肩胛骨一類的醫(yī)學(xué)術(shù)語。

形容這些女孩子當(dāng)然有精巧與柔弱的詞,遠(yuǎn)比骨頭什么的合適。

許多婦女都帶頸飾,用領(lǐng)針在脖子前面的凹處小心地別著。

幾乎所有婦女都束腰,腰部有小巧的網(wǎng)狀袋子用金屬制搭扣緊緊系在一起,銀制的和金制的都有。

前額中間,有些女人還炫耀似地留著發(fā)卷,好像是用來吸引花花公子的。

"走--走--停,走--走--停。

"我不斷對(duì)自己重復(fù)。

我為什么這么傻,明明多年沒有跳過,還要吹噓自己嫻熟。

有段時(shí)間,跳舞就像我的第二天性,只用比走路多一點(diǎn)的力氣,多一點(diǎn)的注意便夠了。

我知道達(dá)夫妮教我的那種舞步,可能除了紐芬蘭,其他地方100年前都不跳了。

要是在這段時(shí)間里,有人發(fā)明了一種新舞步怎么辦?樂隊(duì)的演奏讓我長(zhǎng)出一口氣,正是我熟悉的四分之三拍樂曲。

弗里克夫人曾給我介紹過的一位年輕女孩向我走來。

"斯特德先生。

"她說道。

"薩姆尼小姐。

"弗里克夫人說道。

"謝謝你,弗里克夫人。

我只用記幾個(gè)名字就可以,可憐的斯特德先生得記幾百個(gè)。

"薩姆尼小姐邊說邊向我伸出雙臂。

我拉起她的手跳起舞來。

薩姆尼小姐。

多年來無人陪伴,一下子面對(duì)這個(gè)張開雙臂的年輕女子,我有些頭暈。

可能是作為某種撫慰,人們派她來和我跳舞。

她臉上的笑容似乎在說,我曾被誤解,我該讓過去的過去,過去的事無藥可救,我不該讓過去影響我的將來。

我曾掙脫束縛進(jìn)入這個(gè)世界。

是在信號(hào)山下,我跳進(jìn)小艇的那一刻。

從那一刻起,我的確走得越來越遠(yuǎn)。

可是在這里,我才碰到正式歡迎我的人--不是庫(kù)克醫(yī)生,不是克拉倫斯·維科夫或范德比爾特夫婦,而是這位姓什么我都不知道的年輕女子。

她也肯定和其他客人一樣,或許包括庫(kù)克醫(yī)生在內(nèi),都并不知道這個(gè)儀式對(duì)我來說有多重要。

就像長(zhǎng)久以來,我都被當(dāng)成罪犯,我自己都已相信自己的確有罪時(shí),我突然被宣布是清白的。

多種思緒一下涌上來--寬慰、自憐、感恩、怨恨、好奇、覺醒--我差點(diǎn)忍不住哭了。

我希望自我抑制情感的樣子沒有暴露出來。

我不太習(xí)慣跳舞時(shí)被別人盯著,更別說被其他跳舞的人包圍,可我馬上就適應(yīng)了。

剛開始,薩姆尼有點(diǎn)像因?yàn)樯鷼庥行┳儤拥倪_(dá)夫妮叔母。

她好像有點(diǎn)走神,她好像沒有注意到我的不安,我的情緒也很快就過去了。

除了達(dá)夫妮叔母,我以前從未和女性如此近距離接觸過,從沒如此近距離地看過女人裸露的胳膊、脖子、肩膀和后背。

只有她和我說話時(shí)我才說話,或者是她問我問題的時(shí)候。

她不斷提問,好像話都讓弗里克夫人說完,只有提問才能讓我做出回復(fù)。

我感覺好像是在接受采訪一樣。

我并不介意。

我試著去回答這種無法回答的問題"格陵蘭是什么樣子???"而對(duì)諸如"你胳膊斷的時(shí)候疼不疼?"的問題,我也避免只說是或不,要詳細(xì)解釋。

她是我一生中與我跳舞的第二個(gè)女人,是第一個(gè)不是我親戚的女人,也是第一個(gè)我從沒如此接近過的女人。

她的臉、眼睛、鼻子、嘴唇快碰到我,猶如奇跡。

她的香水味,頭發(fā)的氣味。

我手掌下她柔滑的后背,前面是她的左胸。

真是一個(gè)奇跡。

在舞池里與一位姑娘共舞,她柔順地與我共同移動(dòng)身體。

她看上去如此自然,身體露出的各個(gè)部分根本看不出羞澀的紅暈。

我要是興奮的時(shí)候,身體便不是自己的了。

身體好像會(huì)嘲笑我,好像女人對(duì)我來說,只能從遠(yuǎn)處呆呆盯著,只能是幻想的對(duì)象,不可能有實(shí)際作用,似乎身體知道,這些激發(fā)我的女人是怎樣看待我的。

剛剛從長(zhǎng)時(shí)間的獨(dú)身中回來,我無法相信,在薩姆尼小姐之后,又一個(gè)女人和我跳了舞,然后又是一個(gè)--我被人追求了。

我覺得,以前的我是困在一間囚房里,雖然現(xiàn)在還關(guān)在里面,我還不能獲得自由,但至少我有訪客了,整隊(duì)的人擠上前來想要見我。

很快,我可以判斷出每組旋律之間女伴們的差別了。

有些人跳得很好,但絕大多數(shù)都好像只是在機(jī)械地練習(xí)一項(xiàng)痛苦卻必不可少的社交技巧。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)