當(dāng)我們一行乘小舢板來(lái)到火山島的碼頭時(shí),正是正午太陽(yáng)高照的時(shí)辰。騎在了馬上,在塵土飛揚(yáng)的山路上攀行,更覺(jué)得灼熱不堪。雖然說(shuō)我們都帶了在國(guó)內(nèi)號(hào)稱"曬不黑"的"小護(hù)士",但能不能頂住熱帶的驕陽(yáng)暴曬還是個(gè)問(wèn)題,所以一人花20比索租了一頂草帽戴上。跟在我后面的馬夫(horsekeeper)是一個(gè)20歲上下的小伙子,莫名其妙地就開(kāi)始恭維日本國(guó)如何如何繁華,日本人如何如何闊綽。我知道他搞錯(cuò)了,告訴他我們是中國(guó)人。馬夫腦子轉(zhuǎn)得很快,他又開(kāi)始夸中國(guó)近年經(jīng)濟(jì)發(fā)展神速,眼見(jiàn)中國(guó)游客越來(lái)越多。這話聽(tīng)得就是順耳,連騎馬也覺(jué)得飄飄然起來(lái)。可是小馬夫沒(méi)走幾步就開(kāi)始喘粗氣,看來(lái)八成是剛出道的新手。難為他一邊走一邊還不時(shí)地關(guān)照我:"坐穩(wěn)(sit tight)"、"熱嗎"、"累嗎"。問(wèn)罷就自言自語(yǔ)地說(shuō):"咱這馬 司機(jī)'可是累嘍!"一會(huì)兒又說(shuō):"馬 司機(jī)'渴啦!"讓他這么一說(shuō),我感到很不自在:自己只顧騎在馬上觀風(fēng)景,怎么沒(méi)想到人家小伙子在后面步行爬山趕得辛苦。所以我趕緊說(shuō)"你也上馬來(lái)咱們擠著坐,怎么樣?"小伙子搖頭:"這馬太嫩,坐不了兩個(gè)人。"我又建議:"要不,咱們歇歇?"小伙子依然是搖頭??磥?lái)唯一的辦法就是待會(huì)兒多給他一點(diǎn)兒小費(fèi)作為補(bǔ)償了。小伙子像是很體諒我的心情,所以用成全我的語(yǔ)氣盯了一句:"到山上你給我 good tip'吧!"這"good tip"自然是多一點(diǎn)兒小費(fèi)的意思。水到渠成,我到這時(shí)也只有點(diǎn)頭答應(yīng)的分了。說(shuō)來(lái)也怪了,小費(fèi)的事情剛搞定,小伙子好像換了一個(gè)人,不但不再喊渴喊累,連粗氣也不喘了。敢情小伙子和我玩了一場(chǎng)心理戰(zhàn),不知不覺(jué)中我早已成為他手下敗將。得,就算交費(fèi)學(xué)了點(diǎn)心理學(xué)吧。
我正忙著與小馬夫過(guò)招,只見(jiàn)旁邊好一匹馬趾高氣揚(yáng)地從我們身邊超過(guò)。定睛一看,馬上有兩個(gè)人,前面坐著一位豐乳肥臀的少婦,少婦后面坐著袒胸露臂的馬夫小伙子。看上去少婦(young lady)騎術(shù)不佳,好像隨時(shí)都有栽下馬來(lái)的可能,所以后面的拉著馬韁繩的小伙子幾乎是把少婦摟在懷里。菲律賓人也算是東方文化圈,平日間也講究男女授受不親,怎么到了塔爾火山就如此開(kāi)化?再順著山路前后看看,這種相擁相抱的"親昵"鏡頭還有很多。不但小姐們一個(gè)個(gè)泰然自若,而且馬夫小伙們也是坐懷不亂,好像天底下沒(méi)有比這更正常的事情了。我突然意識(shí)到,由于社會(huì)地位的天壤之別,小姐們其實(shí)并沒(méi)有把馬夫們當(dāng)男人看。同樣道理,小馬夫們不管心中會(huì)有什么感受,他們也絕不會(huì)想到去高攀貴族小姐。這種"馬夫與小姐"的現(xiàn)象大概是社會(huì)學(xué)應(yīng)該探討的內(nèi)容吧。
除了人文學(xué)科以外,我在上山的過(guò)程中還發(fā)現(xiàn)了物理學(xué)在現(xiàn)實(shí)生活中的應(yīng)用。就說(shuō)我騎的那匹小馬吧,別看它不言不語(yǔ),只知道悶頭走路,實(shí)際乃是大智若愚。每當(dāng)遇到稍微開(kāi)闊一點(diǎn)的坡路,它就走"之"字形,以期減少自身體力消耗(physical exhaustion)。不知道馬的這點(diǎn)本事是與生俱來(lái)的,還是從上山的實(shí)踐中自己總結(jié)出來(lái)的。也說(shuō)不定是馬夫教的,因?yàn)轳R夫自己就好像是一個(gè)物理學(xué)大師。不說(shuō)別的,他腳上穿了一雙塑料拖鞋,卻能夠緊緊地跟在馬后行進(jìn),一定是他腳掌與鞋面、鞋面與地面之間的摩擦系數(shù)(friction coefficient)大于常規(guī)指標(biāo)(normal standards)。據(jù)馬夫估計(jì),像我們這樣的游客,穿耐克運(yùn)動(dòng)鞋,從山下爬到山頂要一個(gè)多小時(shí)。我反問(wèn)他穿拖鞋走上來(lái)要多長(zhǎng)時(shí)間,馬夫想了想說(shuō)大概需要30分鐘。我好像發(fā)現(xiàn)了破綻:不對(duì),我騎馬從山下到山頂總共用了20分鐘,你是跟在馬后走上來(lái)的,因此你20鐘就可以走上來(lái)。馬夫并沒(méi)有被我問(wèn)倒,他指了指就要到達(dá)山頂?shù)鸟R匹,讓我注意馬夫們的動(dòng)作。原來(lái)在上陡坡的時(shí)候馬夫們個(gè)個(gè)都拉著馬尾巴,借助馬力爬山。
原來(lái)這就是傳說(shuō)中的"馬尾巴的功能"啊!
關(guān)鍵詞
"功能(function)":"職責(zé)"、"函數(shù)"、"派對(duì)"
"功能"這一個(gè)漢語(yǔ)詞,對(duì)應(yīng)英語(yǔ)的"function",是"效用"的意思。但是漢語(yǔ)"功能"一詞比"function"要深邃,因?yàn)樗藘蓚€(gè)物理概念:一是"功(work)";二是"能(energy)"。"功"與"能"相輔相成,有能量方可做功,而做功則是能量的有效利用,也就是"功能"。相比之下,英語(yǔ)的"function"與"work"和"energy"完全沒(méi)有關(guān)系。除了"效用"這一層意思以外,"function"還可以有三種其他解釋:一是"職責(zé)(duty)";二是"數(shù)學(xué)函數(shù)(mathematical function)";三是社交的"派對(duì)(party)"或"典禮(ceremony)"。表面上看,"職責(zé)"、"函數(shù)"、"派對(duì)"風(fēng)馬牛不相及,但是看一看"function"的詞源,原來(lái)是拉丁語(yǔ)的"fungor",其本意是"實(shí)施(perform)"、"執(zhí)行(execute)"。想想看,無(wú)論是"職責(zé)"、"函數(shù)"還是"派對(duì)",如果不具體"實(shí)施"、"執(zhí)行",能達(dá)到預(yù)期的"功能(function)"嗎?