正文

第65節(jié):向邪惡追索(65)

向邪惡追索 作者:(美)布洛克


"佩克坡。"我說,"就在富頓街魚市旁邊,不是嗎?"

"沒錯。不過那個郵局負責(zé)整個一○○三八郵遞區(qū)號的郵務(wù),包括一大塊市中心。第一警局廣場,市政廳--"

"還有刑事法庭大樓,"我說,"說不定他那天下午去過那兒,看著阿德里安進去代表歐文·阿特金斯接受認(rèn)罪。他已經(jīng)在威士忌里面下毒,也寫好了那封信,于是他就把信扔進郵筒。他為什么不多等一會兒呢?"

"我們已經(jīng)知道他是個自大的家伙。"

"不過不會盲目自大。他在他的受害者死前就把信寄出去。假如阿德里安出去吃晚餐,喝了半瓶葡萄酒,回到家不想混著喝純麥威士忌呢?假如威爾的信出現(xiàn)在你桌上時,惠特菲爾德還活著呢?那怎么辦?"

"那我就會打電話給警察,他們會趕到惠特菲爾德的公寓,在他喝之前把那個蘇格蘭威士忌瓶子搶走。"

"他提過那瓶蘇格蘭威士忌嗎?"我掏出隨身帶著的《每日新聞》剪報,掃視一遍。達琳把我們的酒端來,靜靜把酒放下,同時收走前一輪的空杯子。她不必跟我們收錢,這類酒吧通常端酒過來時都會要你當(dāng)場付賬,不過現(xiàn)在大家都用信用卡付錢了。現(xiàn)在他們會放個賬單,跟其他餐廳沒兩樣。"他提到了毒藥,"我說,"而且談到惠特菲爾德公寓的警衛(wèi)森嚴(yán)??墒菦]特別點出毒藥是放在威士忌里面。"

"可是,只要他提到了毒藥,還有公園大道的公寓--"

"警方就會徹底搜查過,發(fā)現(xiàn)蘇格蘭威士忌里面的氰化鉀。"

"而結(jié)果威爾看起來像個吹牛大王。"

"所以他為什么要冒險呢?他為什么急著要寄出這封信。"

"或許他當(dāng)時要離開紐約。"

"離開紐約?"

"再看看剪報,"他說,"他宣布他要退休。再也不會有任何殺戮了,因為他不干了。他 要跟我們說再見。這不就像一個可能正要乘慢船去中國的人會說的話嗎?"

我思索著。

"事實上,"麥格勞說,"他為什么又要在這封信里宣布退休呢?他這封信宣布惠特菲爾德是他殺的,就已經(jīng)制造了夠多的新聞了。其他的事情可以留著下一封信再說。不過要是他急著收山搬到達拉斯,或都柏林,或--不知道--達卡?要是他得趕飛機,那當(dāng)然就得把所有的新聞一次寫完而且馬上寄出了。"

"可是萬一信在惠特菲爾德喝下毒酒前就寄到了,那怎么辦?"

"如果我們假設(shè)那個狗娘養(yǎng)的是個瘋子,"他說,"那就很難猜想他的打算,不過我假設(shè)他有兩個選擇。要么就回紐約設(shè)法把惠特菲爾德干掉,要么就放過惠特菲爾德。然后說不定他會再寫封信給我談這件事情,也說不定不會。"他伸出手敲敲那張剪報。"我認(rèn)為,"他說,"他心中完全確定,惠特菲爾德會直接回家,喝下蘇格蘭威士忌。他信里一副在談既成事實的態(tài)度,可見他認(rèn)為事情已經(jīng)確定,惠特菲爾德已經(jīng)死了。如果信里有任何一個字或詞暗示結(jié)果還未定,那一定是我看漏了。"


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號