汪慶紅
在我們湖北仙桃,不是本地人,一律被稱之為“外馬”。
我清楚地記得第一次見到小惠子的情景,三歲多的樣子,梳著一個日本娃娃頭,穿著一套格子裙,牽著媽媽的衣角怯生生的往媽媽身后躲,小姑娘很膽小,我向她招手,她就往媽媽的懷里鉆。孩子從小在武漢長大,因為要上幼兒園了,媽媽把她從奶奶身邊接回仙桃。剛回來時小姑娘開口說話一口純粹的漢腔“搞么事撒?”周圍的叔叔阿姨們覺得可愛和好玩,天天逗她說話,她說一句,大家就模仿一句,有的愛搞笑的甚至故意模仿走調,逗得周圍的人“哄”的大笑一堂,叫她“小外馬”,小惠子知道大家在捉弄自己,就再也不說話了,變得膽小而不合群?;葑拥膵寢尠堰@個情況告訴了我,我憐愛地想把惠子摟進懷里,她微微一閃躲開了。
她已經(jīng)覺得自己和周圍的人說話口音不一樣,怎樣讓她開口呢?我采用了一種忽略法,我沒有刻意地去逗她說話。有一次做“魔術師”的游戲,孩子們玩得熱火朝天,惠子也不例外。游戲規(guī)則規(guī)定:誰撿到魔術棒誰就是“魔術師”,“魔術師”用魔法棒指到誰,嘴里念一句“?!保l就得停了。游戲當中我故意走到惠子面前把代表魔力的魔法棒掉到她面前,只見她眼睛一亮,小跑過來撿到魔法棒,用力一喝“停!”旁邊的小朋友一動也不敢動地立在那里。惠子一口氣說了二十多個“?!保瑳]有一個孩子敢笑她,而且全都乖乖的聽令。我蹲下身子,輕輕地說:惠子,你說的真響亮,老師都差一點讓你給“停”住了,惠子興奮地笑了。有了一個良好的開端,惠子愿意和我交往了。幼兒園有一個讀書角,鼓勵孩子們帶來各種圖書進行交流,換著看,惠子的爸媽給她買了許多書,惠子每次帶來的書都能讓小朋友們爭著交換。隨著識字量的增大,我領著孩子們進行閱讀,惠子因為見多識廣,成了班上的“小小故事大王”,她先看著書講,后來自己不用看書就能繪聲繪色地復述故事,最后竟像模像樣地表演起來,此時的她一點也不覺得自己是一個外鄉(xiāng)人,而一口武漢話也變成了一口流利的普通話。
不經(jīng)意的嘲諷對孩子可能是一生的傷害,而不露痕跡的關愛讓孩子融入了集體。