兩個(gè)偵探異口同聲回答說(shuō):“確實(shí)沒(méi)有。”
“那么,這些血跡一定是另一個(gè)人的,也許是兇手的。如果這是一件兇殺案的話(huà),這就使我?起了1834年在烏特勒克(注:荷蘭中部一省的省會(huì))的范?堅(jiān)森死時(shí)的情況。葛萊森,你還記得那個(gè)案件嗎?”
“不記得了,先生?!?/p>
“你真應(yīng)該把這個(gè)舊案重讀一下。世界上本來(lái)就沒(méi)有什么新鮮事,都是前人做過(guò)的。”
他說(shuō)話(huà)的時(shí)候,靈敏的手指在這里摸摸,那里按按,一會(huì)兒又解開(kāi)死人的衣扣檢查一番;他的眼里又現(xiàn)出前面我談到的那種茫然的神情。他檢查得非常迅速,讓人猜不出他檢查出來(lái)的結(jié)果。最后,他聞了聞死者的嘴唇,又瞧了一眼死者漆皮靴子的靴底。
他問(wèn)道:“尸體一直沒(méi)有動(dòng)過(guò)么?”
“除了進(jìn)行必要的檢查以外,再?zèng)]有動(dòng)過(guò)?!?/p>
“現(xiàn)在可以把他送去埋葬了,”他說(shuō),“沒(méi)有什么需要再檢查的了?!?/p>
葛萊森已經(jīng)安排了一副擔(dān)架和四個(gè)抬擔(dān)架的人。他一招呼,他們就走進(jìn)來(lái)把死者抬了出去。當(dāng)他們抬起死尸時(shí),有一枚戒指滾落在地板上了。雷斯垂德連忙把它拾了起來(lái),疑惑地瞧著。
他叫道:“一定有個(gè)女人來(lái)過(guò)。這是一只女人的結(jié)婚戒指?!?/p>
他一邊說(shuō)著,一邊把托著戒指的手伸過(guò)來(lái)給大家看。我們圍上去看了。這只樸素的金戒指無(wú)疑是新娘戴的。
葛萊森說(shuō):“這樣一來(lái),更加使案件復(fù)雜化了。天曉得,這個(gè)案子本來(lái)就夠復(fù)雜的了?!?/p>
福爾摩斯說(shuō):“你怎么知道這只戒指就不能使這個(gè)案子更簡(jiǎn)單一些呢?這樣呆望著它是找不到線(xiàn)索的。你在衣袋里檢查出什么來(lái)了?”
“都在這兒,”葛萊森指著樓梯最后一級(jí)上的一小堆東西說(shuō),“一只金表,97163號(hào),倫敦巴羅德公司制造;一根又重又結(jié)實(shí)的愛(ài)爾伯特金鏈;一枚金戒指,上面刻著共濟(jì)會(huì)的會(huì)徽;一枚金別針,上邊有個(gè)虎頭狗的腦袋,狗眼是兩顆紅寶石。俄國(guó)造的名片夾,里面有印著克利夫蘭,艾勞克?杰?楚博爾的名片,和襯衣上的E.J.D.三個(gè)縮寫(xiě)字母相符。沒(méi)有錢(qián)包,只有些零錢(qián),一共7英鎊13?令。一本袖珍版的薄伽丘的小說(shuō)《十日談》,扉頁(yè)上寫(xiě)著約瑟夫?斯坦格遜的名字。此外還有兩封信——一封是寄給艾勞克?楚博爾的,一封是給約瑟夫?斯坦格遜的?!?/p>
“是寄到什么地方的?”
“河濱路美國(guó)交易所,由本人親自取出。兩封信都是從蓋恩輪船公司寄來(lái)的,內(nèi)容是通知他們輪船從利物浦開(kāi)行,很明顯這個(gè)倒霉的家伙是打算回紐約去的?!?/p>
“你們調(diào)查過(guò)斯坦格遜這個(gè)人嗎?”
“先生,我當(dāng)時(shí)立刻就調(diào)查了?!备鹑R森說(shuō),“我已經(jīng)把廣告稿送到各家報(bào)館去刊登,另外又派人到美國(guó)交易所去了,不過(guò)現(xiàn)在還沒(méi)有回來(lái)。”
“你們跟克利夫蘭方面聯(lián)系了嗎?”
“今天早晨我們已經(jīng)發(fā)過(guò)電報(bào)了。”
“你們?cè)鯓咏榻B這項(xiàng)調(diào)查的?”
“我們只是把這件事的情況詳細(xì)說(shuō)明一下,并且告訴他們說(shuō),希望他們能提供可幫助我們的任何情報(bào)。”
“你沒(méi)有提到你認(rèn)為是關(guān)鍵性問(wèn)題的細(xì)節(jié)嗎?”
“我提到了斯坦格遜這個(gè)人?!?/p>