“哦,她是很可愛(ài)?!倍嗄陙?lái),伯莎一直很羨慕有孩子的人,如果孩子可愛(ài),她就說(shuō)實(shí)話,如果不可愛(ài),就撒個(gè)謊?,F(xiàn)在她覺(jué)得其他女人只有羨慕她的份了,不過(guò)她們不用撒謊,安吉是完美的。怎么贊美都不過(guò)分,怎么奉承都不夸張,伯莎都能心安理得地收下。
“孩子像你還是像哈利?”
“像我,”伯莎驕傲地微笑著,“所有人都這么說(shuō)。”
“我很想看看她,我……發(fā)瘋般地喜歡孩子?!?/p>
“那你為什么不過(guò)來(lái)看看呢?”
“什么時(shí)候?”
“要是你愿意的話,今天下午吧。安吉很有精神,這幾個(gè)小時(shí)她不會(huì)睡覺(jué)的?!毕蚬呐笥鸯乓业膶殞?,這該多有意思啊。哈利從不向人夸耀安吉,他幾乎還沒(méi)帶人來(lái)看過(guò)她呢?!肮c(diǎn)鐘才回家,我們可以喝喝茶,聊聊天,我給你看安吉的相冊(cè)。你也是個(gè)藝術(shù)家嗎,梅里克小姐?”
“算是吧。”
“我正在想,哈利說(shuō)寶寶太小了,還不能被畫,但是我……哦,別介意。你很快就會(huì)見到她了。你知道我們家的地址嗎?”
“知道。一定會(huì)是一次愉快的會(huì)面,默爾太太。”
她們說(shuō)了再見,伯莎掛上電話,滿懷著一個(gè)母親的驕傲,對(duì)梅里克小姐的到來(lái)充滿了期待。
伯莎的天性和生活際遇都沒(méi)有教給她懷疑別人。哈利有幾十個(gè)朋友,男女都有。伊夫琳·梅里克沒(méi)有說(shuō)明打來(lái)電話的目的,這絲毫沒(méi)有引起她的懷疑。
“一個(gè)非常友好的女士就要來(lái)看你了,你一定會(huì)讓她著迷的?!彼龑?duì)安吉說(shuō)。
安吉正在吃手。
她給寶寶換了尿布和衣服,仔細(xì)地梳了梳安吉半寸長(zhǎng)的頭發(fā)。做完這些事,她回過(guò)頭來(lái)給哈利打電話。
接電話的是哈利本人,如他一貫的風(fēng)格,聲音尖厲且充滿了懷疑,像是有人正在騷擾或者欺騙他。
“?。渴俏??!?/p>
“哦,寶寶出什么事了嗎?”
“沒(méi)有,她很好?!?/p>
“聽著,伯莎,我現(xiàn)在非常忙,有一個(gè)客人——”
“我很快就說(shuō)完,親愛(ài)的。我就是想告訴你,不用著急回家。有人要來(lái)喝茶,伊夫琳·梅里克要來(lái)看寶寶?!?/p>
“誰(shuí)?”
“你的一個(gè)朋友,伊夫琳·梅里克?!?/p>
“她要去我們家?”
“是啊,怎么了?你聽起來(lái)——”
“她幾點(diǎn)去?”
“我不知道,我們沒(méi)約具體時(shí)間?!?/p>
“聽我說(shuō),伯莎,鎖上門,在我回家之前別出門?!?/p>