正文

9、終身大事(4)

第二次握手 作者:張揚


文學院有一位美國女教授,三十多歲,不僅年輕時風姿綽約,漂亮迷人,現(xiàn)在仍然如此。她是個作家,英語和國語說得同樣流利,英文和漢字寫得同樣流暢。她主要寫小說,寫中國和中國人。她年輕時曾經(jīng)愛上過一個中國小伙子,但終于跟一位美國農(nóng)學家貝克結(jié)了婚,因此大家都叫她貝克夫人。她是美國西弗吉尼亞人,出生幾個月后便隨當傳教士的父母來到中國,在鎮(zhèn)江度過童年和少女時代。去美國讀完大學后又回中國,仍在鎮(zhèn)江當教師,就是在鎮(zhèn)江愛上那個中國小伙子的。前些年,貝克夫人從鎮(zhèn)江到南京,在金陵大學和其他兩所大學一面教書,一面翻譯《水滸》。她精通中英兩種文字,因此譯文好極了。我很喜歡她,看來她也很喜歡我。我甚至想,如果不是因為服從你——我親愛的弟弟的意愿,哪怕為了貝克夫人,我也會非常樂意在文學院待下去的,并且不一定再習舞蹈,而會從事文學……

瓊姐還寫到金陵大學的校園景色,介紹了各院系的情況,談到幾位名教授,還有大學生活的新鮮,玄武湖畔的夜景,紫金山麓的晨曦……

“瓊姐不僅容貌漂亮,還寫得一手好字?!敝鞝柾踔偶埛瓉砀踩?,嘖嘖驚嘆:“她多才多藝,應(yīng)該留在藝術(shù)系。你瞧,她寫的是信嗎?簡直是詩,散文詩!可是,她竟想遠離繆斯,拜到阿基米德門下。”

“朱爾同,你安靜一點行不行?”蘇冠蘭又瞪了一眼,“你怎么像只老鴰似的,呱呱呱個不停?!?/p>

“好,好,遵命,遵命。我保證安靜下來,閉口不言,活像一具古埃及的木乃伊。”朱爾同說著,甚至用一只手捂住嘴巴,可立刻又嚷嚷起來:“哎呀,下面寫的是哪國文字?”

原來,從第八頁的最后一段開始,是用流暢的德文寫成的。

冠蘭,我親愛的弟弟!我回憶起你在火車上看德文書的情景,因此得知你是通曉德文的。我在德國住過很長時間,德文是我最熟悉的外國文之一,那么,現(xiàn)在我就改用德文書寫。在印歐-日耳曼語系中,德文是最優(yōu)美的,它音節(jié)鏗鏘,抑揚流暢,像山谷中的溪水,有時汩汩流淌,有時潺潺激濺。用我倆都通曉的文字進行書寫,會使我覺得你我更親近,覺得你就在我的身邊!

蘇冠蘭有點難為情了,因為他對德文并不“通曉”。他希望將來能當上博士,要得到博士學位就必須出國留學,必須熟練掌握兩門外語,其中還不包括英語。于是,他決定學好德語和法語。他讀德文和法文書,便都是“學”。他自知讀得結(jié)結(jié)巴巴,不過,還好,勉強能讀懂瓊姐的信。

在南京火車站,臨別之際,你對我說:從今之后你在南京又有了一個親人!

你的話至今縈繞在我耳畔。黃浦江上的暴風雨,列車上的奇遇,把我倆的命運維系在一起,將我倆的感情融為一體。我喜歡你,我愛你!從前讀過一篇美國小說,篇名好像叫作“并非特寫”;作者借一位記者兼特寫作家的口說了一段話,大意謂人生的初戀,初歡,人生第一次愛情,由于年輕,富于幻想,閱歷又淺,所以往往不切實際,成功的絕少。但是,我深信,我倆的愛情一定會成功!

篤篤!寢室的房門響了幾聲,還被使勁推了推,門扇格咯吱咯吱作響。

“誰?”朱爾同大聲問。

“卜羅米牧師。”

“我就猜準了是他?!敝鞝柾K冠蘭連連遞眼色。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號