格里夫轉(zhuǎn)身繼續(xù)處理文件。
“真是好建議?!痹诵÷曊f,隨后他跟上吸血鬼進入黑暗。
這條通道里的味道好像基督教青年會的更衣室。天花板上的小電燈發(fā)出昏暗的光芒。扎克向來不認(rèn)為自己有幽閉恐懼癥,但是這條通道的頂部低得幾乎貼上他的頭頂,他和凱德只能一前一后地前進。
“我們到底在什么鬼地方?”
“你不知道嗎?你不是在白宮工作嗎?”
“大概,每個人每天都能長點新知識。”
“在華盛頓特區(qū),這里由共濟會的建筑師皮埃爾·查爾斯·朗方設(shè)計,設(shè)計受到托馬斯·杰弗遜和亞歷山大·漢密爾頓的指示。這些建筑也包括近年來擴建的一系列秘密通道。我們可以由此進入地下鐵,甚至可以一路走到弗吉尼亞?!?/p>
“共濟會?”扎克不以為然,“別告訴我你認(rèn)為有陰謀集團凌駕于美國政府之上?!?/p>
“八個?!?/p>
“啥?”
“至少,有八個陰謀集團試圖控制美國政府。”凱德說,“當(dāng)然,八個只是說那些大團伙?!?/p>
“哦,當(dāng)然。”
隧道拐彎處傳來老鼠的聲音,扎克做了個鬼臉?!盎揭d,名義上雖然是政治家,但我正和老鼠一起穿過下水道。”
為了蓋過老鼠跑動的聲音,扎克一直說個不停:“所以說,你是個好的吸血鬼。這是怎么做到的?”
“沒有‘好的吸血鬼’這種說法,巴羅先生?!眲P德說。
“但是你……”
“相信我,沒那種說法?!?/p>
無所謂了,扎克想。接著他又想換個話題:“你干這個真的已經(jīng)一百四十多年了嗎?”
“是的?!?/p>
扎克等著下文,但是沒有了。
“那我是什么職位?你的男仆?我是不是得去流浪動物收容所抓只貓來給你做晚飯?”
凱德加快了速度。