“你不要這么一臉漠不關心的樣子,別以為我沒發(fā)覺你也喝醉了。親愛的孩子,我發(fā)覺了,我只是沒說罷了!”
喝醉?真是笑話。
“爸爸……”克里斯蒂娜努力擺出一種安慰口吻,設法找到正確的答案?!澳銊e擔心,英格姑媽肯定不酗酒。我們昨天只是一時興奮慶祝了一下,事情絕對沒那么嚴重?!?/p>
“沒那么嚴重?”他的聲音憤怒得發(fā)抖,“蓋博爾夫人在大巴里看到你們了。英格摸了大巴司機的頭,然后跟約翰坐在最后一排唱《在北海之濱》。聲音很大,全車人都掉頭看你們。”
“蓋博爾夫人是全島最大的長舌婦。”
“她肯定沒有夸張,英格來到花園里時都還在唱?!?/p>
“你當時覺得很有趣,甚至跟著唱了第二節(jié)?!?/p>
他擺手拒絕。“對,對,可你媽媽生氣了。英格打開了很貴的香檳?!?/p>
“她因此生氣?”
海因茨嘆口氣。“是的,因為隨后有兩個杯子被打碎了,你媽媽的好杯子。因為我后來開車送英格去佩特拉家,還在那兒待了那么久??晌以趺醋霾潘銓δ??她是我妹妹啊?!?/p>
“她六十四歲了。”
“那又怎么樣?她遇到了一場危機,說不定是喝酒引起的。你認為呢?”
克里斯蒂娜站起身,挺直背?!八蛱炜隙ㄖ皇瞧评藕鹊模凑幌裼形C的樣子,她心情好得很,不會有危機。媽媽老是這樣心痛她的好杯子?!?/p>
海因茨擺出一副并沒有獲得寬慰的樣子。
“我不知道,我實在搞不懂她。她都這年齡了,怎么能從家里一跑了之?這絕對不行,要是人人都這么做那還不亂套了!”
克里斯蒂娜同情地俯視著他?!鞍职郑⒏窆脣尣粫⑦@發(fā)展成一種流行趨勢的。這事跟你們無關,你就耐心等待事情的發(fā)展吧。也許過上幾天,一切又都解決了。好了,我現(xiàn)在沖澡去了。再見?!?/p>
她在門口向他轉(zhuǎn)過身來,見他失魂落魄地坐在沙灘篷椅里,啃著指甲,打量著櫟木樹。他在擔憂,他擔憂得有道理嗎?