幸福是最好的維他命
著作等身的古羅馬哲人普布利柳斯·西魯斯曾寫道:“認為自己不幸福的人,就一定不會幸福。”一如先前所述:“幸福與否并不只是心理狀態(tài),而是心理評估?!?/p>
和幸福的人談話,我發(fā)現(xiàn)毫無例外的,他們都認定自己幸福。
幸福是有意識的選擇,是描述自己的方式,而當你說自己幸福時,就會開始找到自己幸福的證據(jù)。
我最近在中國演講的旅途中,住進一間酒店,附屬的健身俱樂部正在整修。我下樓去問前臺有沒有其他地方可以運動,前臺告訴我,酒店已經(jīng)和附近的健身中心做了安排,酒店健身俱樂部的員工會陪我過去。
對于陪我過去的這名年輕人,我首先注意到的是他燦爛的笑容。我在中國見到許多幸福的人,但這人卻全身都洋溢著幸福的氣息。
由于常常需要與外商接洽,因此許多中國人為了溝通順暢,取了歐美名字。我在中國就碰到過幾個“喬治”,幾個“布蘭達”,還有一些人叫“約翰”等,他們在工作或生意上,采用了歐美人常用的名字。
有時候,或許為求與眾不同,或因為對西方名字缺乏了解,有些中國人會采用一些不尋常的名字;例如幫我頭兩本中文版書籍設計封面的才女叫自己為“蘋果”(apple),我在美國從沒見過有人用蘋果為名,不過她驚人的才華、美麗的笑容和充沛的活力,讓我難忘。
這名健身俱樂部的年輕人選了一個歐美常用詞當名字,但就像蘋果一樣,我也從未碰到以其為名的人。他的姓是涂(Tu),而他選的英文名是“幸福”(Happy),因此合起來就是涂幸福(Happy Tu)。
在西方,我們問人是否愿意做某事時,對方可能會回答,“我很樂意(I’m Happy to)”來表達熱切的意愿,因此這人在不知不覺拼湊出“樂于服務”的名字(I’m happy to和I’m happy Tu發(fā)音一致),每當有來自英語國家的人見到他,他們就會認定涂幸福這個人應該會快樂、親切、友善。因此,他周身散發(fā)著這些正向的能量。
這個人給自己取名為幸福,因此也名副其實地展現(xiàn)出幸福的特質(zhì),而其他人又以這樣的態(tài)度回應他。
你是幸福的人嗎?你是否會說自己是幸福的人?如果你名叫“幸福”,是否名副其實?