我不斷地告訴自己,“到此為止。我可不愿意再聽到這起事件的任何報(bào)道。”但我還是打開了收音機(jī),收聽那些喋喋不休的評論。在恐怖襲擊后的一周內(nèi),有關(guān)這起事件的評論從未間斷。我們無法對此置之不理。每次聽到新的報(bào)道,我們的心靈就會受傷。我們渴望停止內(nèi)心一而再、再而三地受傷,但對事件之所以會發(fā)生的好奇遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了這一渴望?,F(xiàn)在我們幾乎無時(shí)無刻不在觀看電視新聞。舒勒也無法避免地看到了這些畫面,但她還沒法理解。她看到一架爆炸中的飛機(jī)時(shí),僅僅是因燃燒的火球而感到眩暈,而她的反應(yīng)也只是微微地神秘一笑并伸出一只手。飛機(jī)爆炸時(shí),她去觸摸電視熒屏。我忍住了將她拽開的沖動,好像她前方的畫面是一條毒蛇。我想她以后有的是時(shí)間去感受恐懼。她的余生將在這個(gè)支離破碎的世界中度過。
我們從奔波忙碌中解脫后,回家的路上,我不由自主地問,“你想去那兒看一下嗎?”
“嗯,我想,”朱莉平靜地說,“我有必要去那兒看看?!睕]有多余的話語,我將車轉(zhuǎn)向梅里特林蔭道,朝紐約所在的方向開去。當(dāng)時(shí)距襲擊發(fā)生已有10天。
進(jìn)城十分容易,比我預(yù)期的要容易得多。直到我們驅(qū)車行駛在韋斯特塞德高速公路時(shí),才發(fā)現(xiàn)這里與往日的不同。車子駛過無畏號航空母艦博物館時(shí),我們看到此起彼伏的人群沿著三面圍墻聚集開來,一直延伸到人行道。墻上貼滿了布告,街角貼著數(shù)百張失蹤者的海報(bào)。看到這些人的面容,朱莉終于忍不住哭了起來。到處都是警察、急救車和部隊(duì)的車輛。一架架臃腫的軍用直升機(jī)在空中徘徊。
我們越往南行駛,就越難忽略空中那個(gè)缺陷。
到了卡奈爾大街時(shí),車輛已被禁止繼續(xù)向前。我們將車停在一條巷子里,休息了片刻為舒勒換尿布。我們坐在車中,兩輛消防車疾馳而來,正巧停在我們旁邊。車外的梯子上懸掛著巨大的旗幟。消防員們?nèi)蔽溲b地下了車。我們突然覺得自己面對的是一群名人。這些人是美國最偉大的英雄,但此時(shí)在我們眼中,他們看起來只是十分疲倦,脾氣乖戾。我們問他們是否需要挪開車子。
“甭,你們不礙事?!币晃幌绬T語氣平淡地回答。他們在那兒執(zhí)行常規(guī)的滅火任務(wù),但我們很難想象他們對這毫無感言。
關(guān)于“這兒”。這兒,一個(gè)字就涵蓋了整個(gè)事件、整個(gè)地點(diǎn)。這兒是全世界絕無僅有的失樂園。想一下這兒,看一下這兒,聞一下這兒。這個(gè)“這兒”是全世界最大的這兒。
舒勒坐在我們前頭的學(xué)步車中,我們邊走邊推著車。我對這座城市不是很熟,不知道雙子塔曾經(jīng)所在的位置,但你可以從路人時(shí)不時(shí)向空中投射的視線中得到一個(gè)很好的答案。一周以后,他們依然在搜尋雙塔。
我們離雙塔越來越近,這時(shí)刮起了一陣風(fēng)。我先前最懼怕的事物撞上了我們。我無法用言語去描述那股味道。甚至在幾個(gè)小時(shí)后,遠(yuǎn)在紐黑文,我坐在電腦前直至深夜,試圖在博客中描述那一場景,我突然嚇了一跳,因?yàn)槟枪晌兜酪廊贿z留在我的衣服和頭發(fā)中。
就連曼哈頓的街道也難逃這一氣味。我們拐過一個(gè)街角,突然間這股氣味在我們的周圍彌漫開來,頭一秒鐘還很微弱,第二秒就充斥了整個(gè)世界—一個(gè)除此之外,其他味道蕩然無存的世界。這是一股燒焦了的味兒,像小動物一樣暖暖的,但又柔和得讓人作嘔。它算得上世上最可怕的味道了。我的內(nèi)心因此充滿恐懼,頭一次略微理解了這次襲擊的猙獰。
而面對此情此景,舒勒卻渾然不知。她十分高興,因?yàn)榭梢詠淼綉敉?,看到人群、燈光和不停地在附近穿梭的急救車輛。這些車輛是街上唯一離案發(fā)地點(diǎn)如此近的交通工具。寂靜已在瞬間取代了紐約的喧囂,舒勒似乎因此頗感意外,她望著我們前方的天空。前往事發(fā)地點(diǎn)的通道豁然開朗。附近什么地方有一盞大燈在熠熠地散發(fā)著光芒,照亮了空中的煙圈。光,交織著煙。