3.一直隱身的經(jīng)典
一部名作,往往背后都隱藏著許多經(jīng)典。只要是作品能夠傳世流芳的作家,在經(jīng)典閱讀方面必定都有很好的修養(yǎng)。這些修養(yǎng)會化作血肉,潛移默化地提高作品的質(zhì)量。除此之外,還有一種可能,就是作者故意在作品背后掩藏經(jīng)典,就像在書后準(zhǔn)備一些解謎題以饗讀者一樣。這里面下的功夫非同小可,一部內(nèi)涵豐富的作品,每次閱讀都會有所裨益。換言之,支撐表面文章的,是暗地里發(fā)揮作用的無數(shù)經(jīng)典。
這里還想提及一部與很多充滿魅力的經(jīng)典相關(guān)的名作,它就是露西·蒙格瑪麗的作品《綠山墻的安妮》。這部名作被拍成動漫以后,之所以在日本受到孩子們的喜愛,主要是因為安妮讓人開心不迭的快樂性格。這部作品原文是用維多利亞時期成年人才能讀懂的文體寫成的,里面大量引用莎士比亞戲劇、英美詩歌以及圣經(jīng)等經(jīng)典的內(nèi)容,所以并不適合孩子閱讀。
松本侑子翻譯的日文版《綠山墻的安妮》,加入一篇題為《譯者筆記——〈綠山墻的安妮〉的秘密》的文章,讀后令人為作品背后無比豐富的經(jīng)典震驚不已。瑞秋·林德(Rachel Lynde)也好,馬修·卡斯伯特(Matthew Cuthbert)也罷,還有瑪瑞拉·卡斯伯特(Marilla Cuthbert),這些書中人物的名字無不與圣經(jīng)有關(guān)。安妮恨不得自己叫“科迪利婭”這個名字,它就出自莎士比亞的《李爾王》?!毒G山墻的安妮》原文里有這樣一句話,“愷撒的軍隊雖然比以前更加龐大,但由于布魯圖斯的銅像被奪走了,所以給人一種羅馬最高統(tǒng)帥不在場的感覺”。譯者松本侑子女士為了找到這句話的出處,先后查閱了莎士比亞的《裘力斯·愷撒》和愛德華·吉本的《羅馬帝國衰亡史》,結(jié)果仍一無所獲。最后,還是在注釋文本里查到有關(guān)信息,原來這個典故出自拜倫的詩歌。這則逸事不僅僅說明在研究者們的不懈努力下,經(jīng)典文本的豐富背景不斷展現(xiàn)在讀者面前,同時也顯示出原作者蒙格瑪麗對經(jīng)典是何等的摯愛。
松本女士在該書《后記》中寫道:“英美文學(xué)有著悠久的歷史,甚至可以追溯到古羅馬時代。在這條蜿蜒曲折而富麗豐饒的歷史長河中,許許多多的詩人,將他們的滿腔激情抒寫紀錄了下來。希望讀者通過《綠山墻的安妮》感受到這一點。幾千年的文學(xué)傳統(tǒng)被濃縮在這一本小書里,作為本書的譯者,我為此數(shù)次被深深打動?!弊g者的這番感慨,讓我們再度體會到了經(jīng)典的魅力所在。
經(jīng)典是人類激情的精華。它會不斷積累,會發(fā)生連鎖反應(yīng),會薪火相傳,孕育出新的經(jīng)典。
經(jīng)典會孕育出新經(jīng)典。一旦發(fā)現(xiàn)了這種活力,我們將在經(jīng)典的創(chuàng)造性方面大開眼界。我們可以借助研究者的幫助,去發(fā)掘自己對經(jīng)典的興趣,去發(fā)現(xiàn)經(jīng)典的無窮力量。這樣,我們不僅可以實現(xiàn)對經(jīng)典的深度閱讀,還可以培養(yǎng)自己的人生觀。
對經(jīng)典名著進行“逆向閱讀”說明,人的精神代代傳承,會變得越來越豐富。這里說的“精神”并非個人意義上的精神,它指的是人類精神的傳統(tǒng)。這種認識,不但會加深我們對人類的信賴,同時也會提高自己作為這種精神傳承者的自尊。
對經(jīng)典名著進行“逆向閱讀”并對經(jīng)典本身表示尊意和敬重,與對自我的尊重息息相關(guān)。我們每一個人作為人類精神文化傳統(tǒng)的傳承者,如果能夠充分地認識自己,那么我們的經(jīng)典閱讀能力將會突飛猛進。
一旦掌握了經(jīng)典閱讀的能力,那么我們就必然會生發(fā)出更多的自我肯定和認同。