他是自愿這么做的,以此顯示自己主動“承擔(dān)責(zé)任”。法官菲托爾在對布隆伯格獄中的刑期作出判決時(shí),會考慮這個(gè)因素。在七月三十一日的量刑聽證會上,聯(lián)邦調(diào)查局特工戴維·奧克斯勒被問到,杜克大學(xué)的一位圖書館人員在倉庫確定哪些書可能是該校的藏書時(shí),布隆伯格是否在場?奧克斯勒說,他在場。那么布隆伯格是否曾經(jīng)上前為他的偷竊行為向這位圖書館人員道歉?奧克斯勒答道,是的,他道歉了。
我回到馬薩諸塞州后,打電話到杜克大學(xué)圖書館,問起在那里工作的學(xué)術(shù)圖書館員約翰·L. 夏普三世(John L. Sharpe Ⅲ) ,讓他回憶與那位聲名狼藉的偷書賊的會面。他說:“布隆伯格出現(xiàn)在倉庫里,特工擔(dān)心會觸怒我。他們問我,如果把他帶進(jìn)房間和我一起,會打擾我嗎?我說沒事;其實(shí)我倒是很好奇,想看看他長得什么樣子,他的聲音聽起來怎樣。我想看看,這個(gè)鉆進(jìn)我們圖書館拿走這么多書的究竟是個(gè)什么樣的家伙?”
夏普說,有一些書已經(jīng)確認(rèn)來自杜克大學(xué),但究竟損失有多大,他心里沒底?!安悸〔裢禃皇堑教幾咦唠S便拿幾本,他是認(rèn)真挑選的。他參考了書目?!毕钠赵趭W馬哈的頭一天都在“翻尋藏書”,試著要找出那些未能確認(rèn)原屬于杜克大學(xué)的藏書?!拔也粩嗾业竭€沒有列入聯(lián)邦調(diào)查局書單的書籍。根據(jù)書脊記號的風(fēng)格,我很容易就確認(rèn)那些書?!?/p>
此時(shí),布隆伯格受限制要待在倉庫某個(gè)區(qū)域,配了桌子給他工作。有人會拿書給他看。“有一次不知怎么說起我是杜克大學(xué)的,他看著我,說道,‘杜克大學(xué)?’我說,‘是的?!f,‘你們的校園很美啊?!艺f,‘是的,非常感謝。’”接著布隆伯格又回去干活了。次日,某個(gè)時(shí)候,就剩下他們兩個(gè)人一起,不過時(shí)間很短?!爱?dāng)然房間是上鎖的,特工開玩笑地說,‘約翰,別讓斯蒂芬跨出前門?!^了一會兒,他來到我干活的地方,兩腿分開,背有點(diǎn)駝,看著我說,‘我沒意識到給這么多人帶來這么多麻煩。我原以為拿走一兩本書無關(guān)緊要。’”
夏普回應(yīng)道,他從杜克拿走了不止“一兩本”,而是幾十本。“你究竟從我們這拿走了多少本書?”夏普想弄清楚。布隆伯格猜有五六百本,這讓夏普大吃一驚,因?yàn)椤爱?dāng)時(shí)我們才確認(rèn)了一百五十來本”。他又問布隆伯格有沒有“順手牽羊”拿走了教堂里的一張掛毯,布隆伯格說沒有,“雖然我去過那里好多次”。接著布隆伯格說了一句讓夏普震驚的話:“對了,我偷了編號是第一百萬本的杜克藏書。那本書里有個(gè)小卡片,寫著這是杜克大學(xué)弗勞爾斯藏書第一百萬本?!?/p>
夏普說,布隆伯格的這番坦白差點(diǎn)讓他“倒下”?!拔抑滥潜緯呀?jīng)不在原處,因?yàn)槲页30阉〕鰜碚故荆疫€把它和第兩百萬本和第三百萬本放在一起陳列。我一直在找,可就是找不到,雖然我不明白這意味著什么。我只是知道它不在書架上了?!毕钠樟⒓创螂娫捊o在北卡羅來納州達(dá)勒姆的助手,詢問一本古書的正確登記資料。此書的書名譯文是《德
語游客指南:從瑞士到南北卡羅來納州》(A Guide for German Travelers from Switzerland to the Carolinas),一七一一年印制于瑞士伯爾尼,作者是約納斯·奧克斯(Jonas Ochs)。很快,夏普的助手在電話上回復(fù)這本書的書目資料,接著特工塔克將其輸入聯(lián)邦調(diào)查局的電腦?!敖K于找到了?!?/p>
此時(shí)布隆伯格極其緊張地在一旁觀看。找到了第一百萬本之后,他又供出了另一部珍本?!拔疫€拿了你們那本約翰·史密斯關(guān)于他去南北卡羅來納州旅程的敘述。”這本古書名叫《弗吉尼亞、新英格蘭、薩默群島之通史》(Generall Historie of Virginia, New-England,and the Summer Isles),印制于一六二四年。夏普想,“不是吧,那本橙色摩洛哥皮裝幀的漂亮古書也被偷了?”他還記得,這本書以前也未能找到。