重讀沙蕾給我的信,不禁對他充滿了懷念之情。只可惜當(dāng)時(shí)不能珍視,給他回信也總是對他對新生活的向往大潑冷水。我不知道那時(shí)已是他生命的最后一程了。我關(guān)于人生的看法,沙蕾無以改變,雖然他一再試圖改變我;他在文學(xué)上的無比熱情,卻不能不說是對我的一種促進(jìn)。整個(gè)八十年代,我在文學(xué)上實(shí)在很消極,因?yàn)楹退@番交往,我不得不重新打起精神。他給我寫信講過很多鼓勵(lì)的話。如一九八六年二月七日說:“我們不該急功近利,應(yīng)埋頭寫傳世之作。我的好詩都是像你這樣年紀(jì)寫的,你趕快努力吧。和我做朋友我是很嚴(yán)格的,一定要對方寫出好東西來。我同樣也想念你們,但一出門就是半天,又那么遠(yuǎn)!等我看到你有精品時(shí)即來看你們?!贝藭r(shí)我寫了幾篇小說,大約和他的“逼迫”有關(guān),雖然別說“傳世之作”了,就連及格都還差得遠(yuǎn)。沙蕾是自覺的詩人,也應(yīng)該能夠理解,光靠努力遠(yuǎn)遠(yuǎn)不足以解決全部文學(xué)問題。他自己又何嘗不是如此。同年四月二十七日信中說:“詩當(dāng)然是要寫的,可我實(shí)在寫不過三、四十年代時(shí)的水平,怎么辦?”我因此揣想臨終時(shí)的沙蕾,覺得他恐怕別有一種悲哀罷。
沙蕾有個(gè)看法,與父親過去講的不謀而合,我以為是很有見地的,見一九八五年八月十九日來信:“如果我們將愛好的作家的作品翻來覆去地讀,十遍二十遍地讀,就會(huì)得到他的‘真?zhèn)鳌?。”這實(shí)際上是他的經(jīng)驗(yàn)之談,一九八六年一月八日信中說:“關(guān)于寫作,我認(rèn)為還是要‘師承’的,我寫好詩,主要得力于梁宗岱譯的《一切的峰頂》,我想你們除博覽外,還得精讀一最愛的作家的作品,得其神髓,在這基礎(chǔ)上樹立自己的風(fēng)格。否則莫衷一是,難得成功?!币院笪易x周作人,讀廢名,似乎正是循著這個(gè)路徑,可是那時(shí)沙蕾已不在了。
說來沙蕾這個(gè)人很認(rèn)真,甚至認(rèn)真到固執(zhí),但因而也就不無有趣之處了。譬如我們通信,經(jīng)常討論的一個(gè)問題是彼此之間如何稱呼。他要我直呼其名,這在我是一個(gè)困難;一九八五年一月三十一日來信因此說:“你稱呼我名字的確是比較親切的,假如你實(shí)在覺得別扭,那么就稱呼我為‘詩人’好了?!敝钡降诙晡逶率諄硇?,仍提及此事:“‘老沙’比‘沙老’當(dāng)然好,可是有一個(gè)‘老’字,我是不大喜歡的。我們何不洋化,你稱我為S豈不省筆墨?”我當(dāng)時(shí)另外起了個(gè)“稗子”的筆名,他來信便這么叫我,他也因此而自稱“沙子”。他否認(rèn)有代溝存在,我如何回答的不記得了,或許是說“溝”可免而“代”不可免罷,他在一九八五年一月二十六日信中說:“你說‘溝’不存在,我當(dāng)然相信;至于‘代’,以現(xiàn)代派的眼光看來,可能也是一個(gè)框框,應(yīng)該打破;時(shí)序可顛倒,那么,‘代’似乎是不存在的。中國人所謂‘忘年交’,‘忘年’是打破了‘代’,‘交’是打破了‘溝’?!蔽以f他“生意盎然”,由此也可見一斑了。
沙蕾逝世后十五日,我寫了《詩人之死》一詩,以為悼念:
月光里有個(gè)聲音喚著我
云朵都鋪成海的波浪
GM:一陣黑色的風(fēng)暴卷走了他的船
沙灘于是一半歸于黑暗
一半歸于月光;而月光
歸于海,歸于墳塋的濤聲
所有的蚌在一瞬間都張開了
所有的蚌都吐出珍珠
AA:世界上所有的花朵都開了
為了迎接他的死
所有的花朵都開作黑色的風(fēng)暴
為了卷走整個(gè)的海
SO:海底是冷寂的
像你蒼白的床
月光里有個(gè)人在懸崖般的岸邊
跳啊跳啊伸直了兩只手臂
我的呼喊因有月光照耀
而變作黑色、變作冷寂
這里稍加注釋:“GM”即加夫列拉·米斯特拉爾,引句出自她的《死的十四行詩》;“AA”即安娜·阿赫瑪托娃,引句出自她的《詩人之死》;“SO”即沙鷗,引句出自他的《哭沙蕾》。父親的詩寫在我之前一周,后收入詩集《失戀者》(一九九三)。