“他還好嗎?”我問。
她做了個表情,似乎在說她并不確定,“他已經(jīng)去休息了。”
我點點頭,放開她的手。我們之間有陣尷尬的沉默。
“我叫伊麗莎白·貝克。”她說。
“我是杰克·李奇。”
“我兒子也說了你的處境。”她說。
處境,這個中性詞用得很恰當(dāng)。我沒搭腔。
“我先生今晚就會回來,”她說,“他知道該怎么處理。”
我點點頭。又一陣尷尬,我在等著她說話。
“你要進來嗎?”她問。
她轉(zhuǎn)身往回走向門廳,我跟在后面,經(jīng)過門口時突然聽到一陣“嗶嗶”聲。我看看四周,發(fā)現(xiàn)房內(nèi)門框邊有個金屬探測器。
“不好意思!”伊麗莎白·貝克說道。她羞怯地對我做了個類似道歉的手勢,然后再對穿深色西裝的那家伙示意。他走近我身邊,準(zhǔn)備搜身。
“我?guī)Я藘砂褬專?rdquo;我說,“空的,在大衣口袋。”
他熟練地取出手槍,可見以前替不少人搜過身。他把槍放在旁邊一張小桌上,接著蹲下檢查我的腳,再站起來輕拍我的手臂、腰、胸部跟背后,動作很仔細,但有點粗魯。
“真抱歉。”伊麗莎白·貝克說。
穿深色西裝的人往后站,接下來又是一陣尷尬的沉默。
“你需要什么嗎?”伊麗莎白·貝克問。
我可以馬上想出一大堆想要的東西,但我只是搖搖頭。
“我有點累了,”我說,“過了漫長的一天,我想打個盹。”
她簡短地笑了一下,似乎覺得很滿意。讓眼前這個殺警察的人去睡覺,省卻招呼的麻煩是再好不過了。
“當(dāng)然,”她說,“杜克會帶你到房間休息。”
她又端詳了我一會兒。在緊張蒼白的外表下,我發(fā)現(xiàn)她其實很漂亮。她的身材不錯,皮膚也很好,三十年前的她身旁必定有眾多追求者。接著她轉(zhuǎn)身離開,消失在屋內(nèi)深處。我面向穿西裝的家伙,他應(yīng)該就是杜克了。
“什么時候才能拿回我的槍?”我問。
他沒回答,只是指著樓梯,跟在我后面一起走過去。上了二樓后,他又指著樓梯,于是我們再爬上三樓。最后,他帶我到一扇門前,打開讓我進去。里面是個樸素的房間,格局方方正正,裝飾著橡木壁板,有厚重的舊家具:一張床、一個雕飾精美的大衣柜,一張桌子跟一張椅子。地板上有塊東方地毯,看起來又薄又舊,但說不定是無價之寶。杜克擦過我身旁,穿過房間,指明浴室的位置,感覺就像旅館服務(wù)生。接著他走回門口。
“八點吃晚餐。”他只說了這幾個字。
他走出房間,關(guān)上門。我沒聽見什么聲音,不過檢查后,發(fā)現(xiàn)門已經(jīng)從外面鎖上了,而房間內(nèi)側(cè)的門上沒有鑰匙孔。我走到窗邊往外看,發(fā)現(xiàn)自己正在屋子后側(cè),外面只看得到海。我現(xiàn)在面向正東方,也就是說,從這里一直延伸過去就是歐洲。我低頭看,五十英尺下方只有巖石,以及波浪打在上面形成的泡沫??雌饋砜煲獫q潮了。
我走到門口,耳朵靠在門板上注意聽。什么動靜都沒有。我一英寸一英寸仔細檢查天花板、房間四周和家具,什么都沒有。沒有針孔攝像機。我不在乎是不是有竊聽器,反正我也不會制造什么聲音。我坐到床上,脫下右腳的鞋子,翻過來,用指尖從鞋后跟拉出一根小針,接著旋轉(zhuǎn)鞋跟橡膠,再將鞋子轉(zhuǎn)到某個角度搖了幾下。一個黑色矩形小塑料片掉在床上。這是無線的電子郵件發(fā)送器,不算什么特別的玩意兒,只是個普通裝置而已,然而它的內(nèi)部程序已經(jīng)修改過,只能將信息外送至一個特定的電子信箱。它有個很小的鍵盤,按鍵當(dāng)然也很小。我開啟電源,打了個簡短的信息,接著按下發(fā)送鍵。
信息的內(nèi)容是:我進來了。