不妨一提,密歇根州蘇圣瑪麗市的后街是用混凝土鋪就的,上面嵌有鼓凸的石子,表面有縱橫交錯的裂紋,路邊是年久失修的氣派老宅——這些老宅破敗的窗戶散發(fā)著霉菌和干腐的氣息。厄尼開車時,高舉著一只手,警笛在我們后面編織著午后的炙熱。警笛聲聽起來微弱而杳遠,毫無意義可言。過去三個星期里,同樣的聲音我們在各地聽了不下十次,它們總是畢恭畢敬地保持著老遠的距離,歪七扭八地旋繞著,就像在風(fēng)中飄拂的一縷輕煙,慢慢消散。命運就像一口自流井,把我們的幸運之河灌得滿滿的。厄尼很善于帶我們擺脫困境。我們搶了一家便利店,拿走了五十塊錢,還有五條綠白相間的薄荷煙。幾天之后,我們把酒鋪的一名店員雙腿綁住,搶走了一盒順風(fēng)威士忌和五捆密歇根州的刮刮卡彩票。在厄尼的帶領(lǐng)下,我們戴著頭罩,在魚眼監(jiān)控鏡頭前虛張聲勢,讓受害者不敢輕舉妄動。我們用手比出V字,大聲喊道:解放所有人!我們還面朝鏡頭喊道:帕蒂·赫斯特萬歲!翌日早晨,《底特律自由新聞報》周日版登出一幅十分模糊的照片,鏡頭把我們?nèi)齻€持槍的身形變得又彎又圓。配發(fā)的文章猜測,我們并非平庸之輩。據(jù)文章介紹,我們是一個紀律嚴明的組織,跟加州關(guān)系密切,從我們這伙人的趣味和激情,可以看出,氣象員[2]型的激進分子已經(jīng)在國內(nèi)重新出現(xiàn)?!獣业降胤椒糯滤模蚰嵴f,他叼著晃晃悠悠的煙卷,把煙吸進肺里?,斏趦x表板雜物箱里摸索了一陣,找出一把水果刀,刀身呈鋸齒狀,看上去有幾分猙獰,橡木刀把上還留有一點干涸的血跡。她把刀遞給我,又翻了一陣兒,摸出一袋藥片,是些藍色小藥片;有兩枚鮮紅色的,充滿神秘和預(yù)兆。她把袋子甩了幾圈,放開假嗓,唱了好半天,震得我們耳朵嗡嗡直響?,斏募偕ふl也比不了。當然,我們把這些藥片丟進嘴里,干吞了下去,這段時間里,厄尼駕車沖過市中心,闖了兩次紅燈,那條船拖在車子后面,就像人們要等事后才會想到的某種東西?,斏央p腳搭在儀表板上,她那頭漂亮的秀發(fā)打著卷,圍攏在她的眼睛周圍,抵在她的嘴唇上。這是人世間最美妙的滋味:拖著一條船,逃避法律的制裁,甩著車尾轉(zhuǎn)過拐角,把我們的后輪丟給拐彎的慣性來掌控,從坑坑洼洼的地面上咔嗒咔嗒地瘋狂駛過,在轟鳴中駛過亂七八糟的小城,這座小城拼命想在現(xiàn)代世界保留一席之地,卻發(fā)現(xiàn)自己在深邃而湛藍的天空下,日益陷入悲慘的境地。所有這一切,再加上效果復(fù)雜、起效迅速的毒品,將整個場面的內(nèi)幕暴露在外,它們令我們意識到,我們不是別的,只是一堆原始的感官而已?,斏男阃嚷对趲氲拿叾萄潯@條短褲又是另一個故事了——外面,她那涂了櫻桃紅指甲油的裸露腳趾,在窗口送進來的風(fēng)里扭動著。街道盡頭的航道從幾棟孤零零的房子前面延伸開去,房子的顏色是浮木的灰色,既氣派又搖搖欲墜,忍受著溽暑的烘烤。墻面已經(jīng)干裂,仿佛隨時都會火光四射,爆炸開來。它們看上去毫無希望可言。一棟維多利亞時代風(fēng)格的宅子前面,有只狗被拴在一根長繩上,吠叫著,想要掙脫束縛,在困境中兜著圈子。我們在街對面停下,從卡車上下來,打量著它,它也反過來打量著我們。它一遍又一遍地吠叫呼救。汪汪汪。汪汪汪。汪汪汪。汪汪汪。汪汪汪。