20.給羅德金娜
(1925年10月31日,哈爾科夫)
你們好,穆霞、瓦尼亞和瑪爾克西娜同志。問候沃沃奇卡!
我和彼佳接到了你的信。穆霞,關(guān)于我媽媽的事兒,關(guān)于你的情況,我完全同意你的看法。我把一切寫信告訴了媽媽,所以問題就這么定了。你一開始工作,在新的大住宅里安頓好,就寫封信。如果需要家庭女工,她會(huì)來的。我想她會(huì)來的。車錢由我自己匯給她,知道嗎?這么著,我認(rèn)為通通談清楚了。
你們在那兒生活得怎樣?有什么新的情況?我直挺挺地躺著,最大的遺憾,是無法自己前往烏克蘭共產(chǎn)黨(布)省委會(huì)。不過,瑪尼婭,我會(huì)想方設(shè)法,或者拜托某個(gè)黨內(nèi)同志,盡量辦妥此事??上У氖亲约喝ゲ涣?。但愿此事迅速辦成。
濟(jì)娜有時(shí)順便過來,沒忘了我。舒拉上班,反正總在哈爾科夫。一切是老樣子,沒什么可寫的。一切都沒變。
問候大家。來信詳談近況吧。
穆霞,祝諸事順利。向你轉(zhuǎn)達(dá)“沙里的”(來自烏克蘭語——忠實(shí)的)[1]彼佳的問候。
致以共產(chǎn)主義的敬禮。
柯里亞·奧斯特洛夫斯基
[1]圓括號內(nèi),為尼·奧斯特洛夫斯基自注。