序篇
此系佛羅倫薩的一個(gè)中產(chǎn)者,——那佛羅倫薩,一座座暗黑的宮殿,塔樓如長矛直戳天空,山丘蜿蜒枯索,在淡藍(lán)色的天空中呈一條條的細(xì)線,一叢叢的小杉樹和一條銀色的橄欖樹林如波浪般地起伏著;那佛羅倫薩,典雅高貴,洛朗·德·梅迪西那嘲諷的蒼白面容和闊嘴馬基雅維里與淡金色頭發(fā)的波提切利的名畫《春天》和貧血病的維納斯相會(huì)在一起;那佛羅倫薩,狂熱,驕傲,神經(jīng)質(zhì),沉溺于所有的瘋狂盲目之中,受著各種宗教的或社會(huì)的歇斯底里地震顫,人人都是自由的,而個(gè)個(gè)又是專橫的,生活是既舒適而又極像地獄一般;那佛羅倫薩,公民們聰明,褊狹,熱情,易怒,口若利劍,生性多疑,互相窺探,彼此猜忌,你撕我咬;那佛羅倫薩,容不下萊奧納多·達(dá)·芬奇的自由思想,波提切利也只能像一個(gè)英格蘭清教徒似的在幻夢般的神秘主義中終其一生,而形似山羊,雙眼熾熱的薩伏那洛拉讓他的僧侶們圍著焚燒藝術(shù)作品的火堆轉(zhuǎn)著圈跳舞;那佛羅倫薩,三年后,那火堆死灰復(fù)燃,燒死了薩伏那洛拉這個(gè)先知先覺者。
在這座城市,在那個(gè)時(shí)代,他同他們的褊狹、激情和狂熱在一起。
當(dāng)然,他對(duì)他的同胞們并不溫柔體貼。他那胸懷寬廣、豪放不羈的才氣對(duì)他們那社團(tuán)的藝術(shù)、矯飾的精神、平庸的寫實(shí)、感傷的情調(diào)、病態(tài)的精細(xì),不屑一顧。他對(duì)他們毫不容情,但他愛他們。他對(duì)自己的祖國毫無萊奧納多·達(dá)·芬奇的那種含著微笑的冷漠。遠(yuǎn)離佛羅倫薩,他就會(huì)為思鄉(xiāng)所苦。他一生竭盡全力想生活在佛羅倫薩。在戰(zhàn)爭的悲慘年月,他留在該城,他想“至少是死后回到佛羅倫薩來,既然活著的時(shí)候不能夠”。
他是老佛羅倫薩,他對(duì)自己的血統(tǒng)與種族很是自豪。甚至比對(duì)自己的天才都更加的自豪。他不允許別人把他看作是個(gè)藝術(shù)家:“我不是雕塑家米開朗琪羅……我是米開朗琪羅·博納羅蒂……”
他是精神貴族,而且具有所有的階級(jí)偏見。他甚至說,“藝術(shù)應(yīng)該由貴族而非平民百姓去搞”。
他對(duì)于家庭有著一種宗教的、古老的、幾乎是野蠻的觀念。他為它犧牲一切,而且希望別人也這樣做。如他所說,他將“為了它而被賣做奴隸”。為了一點(diǎn)點(diǎn)小事,他都會(huì)為家庭而動(dòng)情。他瞧不起自己的兄弟;他們也該瞧不起。他對(duì)他的侄兒——他的繼承人嗤之以鼻。但是,他對(duì)侄兒也好,對(duì)兄弟們也好,都把他們看作是家族的代表而表示尊重。下面的詞兒常常出現(xiàn)在他的信中:“……我們的家族……維系我們的家族……不要讓我們絕了種……”
這個(gè)頑強(qiáng)剽悍的種族的所有的迷信、所有的狂熱,他都具有。它們是濕軟泥,他就是用這種泥造就的。但是,從這濕軟泥中卻迸發(fā)出純潔一切的火——天才——來。
誰如果不信天才,誰如果不知天才為何物,那就看看米開朗琪羅吧。從來沒有人像他那樣為天才所困擾的。這才氣似乎與他本人的氣質(zhì)并不相同:那是一個(gè)征服者侵占了他,并讓他受到奴役。盡管他意志堅(jiān)定,那也無濟(jì)于事;而且,甚至幾乎可以說,連他的精神與心靈對(duì)之也無能為力。這是一種瘋狂的激發(fā),是一種存在于一個(gè)過于柔弱的軀體和心靈中而無法控制它的可怕的生命。
他一直在持續(xù)不斷的瘋狂中生活。他渾身充滿著的過度的力量所造成的痛苦迫使他行動(dòng),不間斷地行動(dòng),一刻也不能休息。
“我累得精疲力竭,從未有人像我這樣地拼命干活,”他寫道,“我什么都不想,只想夜以繼日地干活?!?/p>
這種病態(tài)的干活的需要不僅使他的任務(wù)越積越多,使他的訂單多得無法交貨,而且導(dǎo)致他變成了一個(gè)怪人。他簡直要去雕刻山巒。如果他要建造一座紀(jì)念碑的話,他就會(huì)耗費(fèi)數(shù)年的時(shí)間到石料場去選料,還要修一條路來搬運(yùn)它們;他想成為多面手:工程師、鑿石工;他想什么都親自動(dòng)手,獨(dú)自一人建起宮殿、教堂。這簡直是一種苦役犯過的日子。他甚至都擠不出時(shí)間來吃飯睡覺。他在寫信時(shí)總是在悲嘆:“我?guī)缀踹B吃飯都顧不上……我沒有時(shí)間吃飯……十二年來,我把身體給累垮了,我沒有生活必需品……我沒有一個(gè)子兒,我赤身露體,我忍受著各種艱難困苦……我生活在貧困與痛苦之中……我同苦難進(jìn)行著斗爭……”