“對于一個長住在城里的人”
對于一個長住在城里的人,
能見到天空明麗而開闊的容顏,
能在蔚藍蒼穹的微笑下面
低聲做禱告,這可是多么舒心!4
誰比他更快樂?他不求非分,
倦了就躺在波動的青草之間,
占個愜意的地方,開卷細看
溫雅的故事,講楚楚可憐的愛情。8
到傍晚他走回家去,耳朵聽著
夜鶯正放開歌喉,眼睛注視
片云裹一身璀璨,在天邊駛過,
他哀悼白天竟這樣匆匆流逝,12
仿佛天使的一顆淚珠墜落,
滑過明凈的太空,默默地消失。
(1816年6月)
原詩為彼得拉克式十四行詩,也稱意大利式十四行詩,韻式為abba abba cdc dcd。譯文依原詩韻式。