給我的弟弟喬治
今天,我已經(jīng)見(jiàn)到了許多奇跡:
初升的太陽(yáng)用親吻抹去了清晨
眼里的淚水;頭戴桂冠的詩(shī)靈們
憑著輕柔的金黃色晚霞斜倚;4
湛藍(lán)的海洋,無(wú)邊無(wú)際,負(fù)載起
船只,巉巖,洞穴,憂懼和憧憬,
發(fā)出神秘的海語(yǔ),誰(shuí)聽(tīng)見(jiàn)這聲音
就想到悠悠的未來(lái),滔滔的過(guò)去。8
親愛(ài)的喬治!現(xiàn)在,我給你寫這些,
而月神正從絲幔里向外稍稍
窺視,仿佛恰逢她新婚的良夜,
她正在歡悅的半途,沉醉逍遙。12
可是,若沒(méi)有跟你的思想交流,
天空和海洋的奇跡于我何有?
(1816年8月)
原詩(shī)韻式為彼得拉克式與莎士比亞式的混合型:abba abba cdcd ee。譯文依原韻式。
喬治·濟(jì)慈(George Keats,1797—1841),濟(jì)慈的大弟,生于1797年2月28日。喬治后來(lái)于1818年6月攜新婚的妻子離開(kāi)英國(guó)去了美國(guó)。1841年12月24日,喬治因肺病死于美國(guó)。
月神(Cynthia),亦譯作辛西婭,希臘神話和羅馬神話中的月神和狩獵女神,又名阿耳特彌斯(Artemis)、狄安娜(Diana)、福柏(Phoebe)。