衛(wèi)風(fēng)
《衛(wèi)風(fēng)》也產(chǎn)生于殷商故地,主要內(nèi)容與《邶風(fēng)》、《鄘風(fēng)》大致相同。其中比較著名的如《碩人》對(duì)人物形象的描寫(xiě)、《氓》對(duì)人物心理的刻畫(huà),都對(duì)后世影響很大?,F(xiàn)存詩(shī)十首。
淇奧
【題解】
這是贊美衛(wèi)國(guó)一位君子的詩(shī)。舊說(shuō)贊美的是衛(wèi)武公?!蹲髠鳌氛压辏骸氨睂m文子賦《淇奧》。”杜預(yù)注說(shuō):“《淇奧》,美武公也?!薄睹?shī)序》也說(shuō):“《淇奧》,美武公之德也。”據(jù)《史記》記載,“武公即位,修康叔之政,百姓和集”,“佐周平戎甚有功”??梢?jiàn)他在治理國(guó)家上,是頗有作為的。他還善于寫(xiě)詩(shī),傳說(shuō)《抑》、《賓之初筵》就是他的作品。
瞻彼淇奧(1)。眺望淇水岸彎彎,
綠竹猗猗(2)。綠竹蔥蔥映兩岸。
有匪君子(3),文采風(fēng)流的君子,
如切如磋(4),如同象牙經(jīng)切磋,
如琢如磨。如同美玉經(jīng)琢磨。
瑟兮兮(5),矜持莊嚴(yán)貌威武,
赫兮咺兮(6)。光明正大胸磊落。
有匪君子,文采風(fēng)流的君子,
終不可諼兮(7)。終記心中永不沒(méi)。
【注釋】
(1)瞻:看。淇:淇水。奧(yù):又作“澳”或“隩”,水岸深曲處。
(2)綠竹:綠,也作“菉”,又名王芻。竹,即萹竹。是一種草。一說(shuō)指綠色之竹。朱熹《詩(shī)集傳》說(shuō):“綠,色也。淇上多竹,漢世猶然,所謂淇園之竹是也。”猗猗(yī):美盛貌。
(3)有匪:即“匪匪”,有文采、有才華的樣子。匪,通“斐”。
(4)切、磋:與下句中“琢”、“磨”皆治器的方法。用以比喻君子的修養(yǎng)方法。《毛傳》:“治骨曰切,象(象牙)曰磋,玉曰琢,石曰磨?!?/p>
(5)瑟兮:形容君子德容之縝密莊嚴(yán),秩然不亂。瑟,“璱”的假借字,矜持莊嚴(yán)貌。(xiàn):威武貌。
(6)赫:光明正大貌。咺(xuān):通“愃”或“煊”,心胸坦白開(kāi)闊貌。
(7)諼(xuān):忘記。
瞻彼淇奧,眺望淇水岸彎彎,
綠竹青青。綠竹青青枝葉繁。
有匪君子,文采風(fēng)流的君子,
充耳琇瑩(1),充耳玉瑱亮閃閃,
會(huì)弁如星(2)。帽上美玉星一般。
瑟兮兮,矜持莊嚴(yán)貌威武,
赫兮咺兮。正大光明心胸坦。
有匪君子,文采風(fēng)流的君子,
終不可諼兮。始終被人記心間。
【注釋】
(1)充耳:垂在冠冕兩側(cè)用以塞耳的玉。亦名瑱。琇(xiù)瑩:指充耳玉瑱晶瑩明澈?,L,次于玉的寶石?,?,玉色晶瑩。
(2)會(huì):皮帽兩縫相合處。弁(biàn):皮冠。
瞻彼淇奧,眺望淇水岸彎彎,
綠竹如簀(1)。綠竹茂密碧如染。
有匪君子,文采風(fēng)流的君子,
如金如錫(2),如金如錫質(zhì)精堅(jiān),
如圭如璧(3)。如圭如璧性潔坦。
寬兮綽兮(4),寬厚溫柔又穩(wěn)重,
猗重較兮(5)。登車(chē)憑倚貌從容。
善戲謔兮(6),言談風(fēng)雅妙趣生,
不為虐兮(7)。平易待人無(wú)妄行。
【注釋】
(1)簀(zé):同“積”,叢積之貌,形容茂盛。
(2)金、錫:指金、錫兩種金屬。金、錫須鍛煉才能成器?!对?shī)集傳》說(shuō):“金、錫言其鍛煉之精純。”
(3)圭、璧:玉制飾品。此以圭、璧形容君子品質(zhì)之美。圭為長(zhǎng)方形,上端尖。璧為圓形,中有小孔。
(4)寬:寬宏能容人。綽:和緩,柔和。
(5)猗:通“倚”,倚靠。重較:車(chē)旁邊人所倚靠的橫木或廂板。上有曲鉤外反叫“較”。較上更設(shè)曲銅鉤,叫“重較”。馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“蓋車(chē)上之木為較,較上更飾以曲鉤,若重起者然,是為重較?!?/p>
(6)戲謔:指言談風(fēng)趣。
(7)虐:過(guò)分。
考槃
【題解】
這是一首古老的隱士之歌,真切地道出了隱居生活的快樂(lè)?!犊讌沧印酚涊d:“孔子曰:‘吾于《考槃》,見(jiàn)士之遁世而不悶也。’”對(duì)隱者頗為贊許。方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》也說(shuō):“此美賢者隱居自樂(lè)之詞。”此詩(shī)創(chuàng)造了一個(gè)清淡閑適的意境,有一種怡然自得之趣。
考槃在澗(1),筑成木屋山澗間,
碩人之寬(2)。賢人居如天地寬。
獨(dú)寐寤言(3),獨(dú)眠獨(dú)醒獨(dú)自言,
永矢弗諼(4)。永記快樂(lè)不言傳。
【注釋】
(1)考:筑成,建成。槃(pán):架木為屋。方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》引黃一正曰:“槃?wù)撸苣緸槭?,盤(pán)結(jié)之義也。”一說(shuō)“考”為“扣”的假借字。“槃”通“盤(pán)”,指盛水的木制器皿。意指賢人扣盤(pán)而歌。義稍遜。
(2)碩人:大人,美人,賢人。這里指隱者。寬:寬敞。
(3)獨(dú)寐寤言:獨(dú)睡、獨(dú)醒、獨(dú)自言。指不與人交往。
(4)永:永久。矢:發(fā)誓。弗諼(xuān):不忘記。
考槃在阿(1),筑成木屋山之坡,
碩人之薖(2)。賢人居如安樂(lè)窩。
獨(dú)寐寤歌,獨(dú)眠獨(dú)醒獨(dú)自歌,
永矢弗過(guò)(3)。絕不走出這山阿。
【注釋】
(1)阿(ē):大陵,或以為曲陵。
(2)薖(kē):同“窩”。一說(shuō)為“窠”的假借字。
(3)弗過(guò):永遠(yuǎn)不復(fù)入君之朝。一說(shuō)永不過(guò)問(wèn)世事。過(guò),過(guò)從,交往。
考槃在陸(1),筑成木屋在高原,
碩人之軸(2)。賢人在此獨(dú)盤(pán)桓。
獨(dú)寐寤宿,獨(dú)眠獨(dú)醒獨(dú)自宿,
永矢弗告(3)。此中樂(lè)趣不能言。
【注釋】
(1)陸:高平之地。
(2)軸:盤(pán)桓不行貌。
(3)弗告:不以此樂(lè)告人。
碩人
【題解】
這是衛(wèi)人贊美衛(wèi)莊公夫人莊姜的詩(shī)。全詩(shī)寫(xiě)她出嫁來(lái)到衛(wèi)國(guó)時(shí)的盛況。先寫(xiě)她的出身高貴,繼寫(xiě)她的美貌風(fēng)姿,連用五個(gè)比喻,描繪出她形體的美。最為傳神的是,詩(shī)人只用了八個(gè)字:“巧笑倩兮,美目盼兮”,就讓一個(gè)笑盈盈的美麗少女站在了我們面前。后來(lái)這兩句詩(shī)成為描寫(xiě)美人之美的只可意會(huì)、不可言傳的千古名句。此詩(shī)到此并未結(jié)束,后面接著寫(xiě)她出嫁的排場(chǎng)及沿途的風(fēng)景,用了六個(gè)摹形或摹聲的疊詞:“洋洋”、“活活”、“”、“發(fā)發(fā)”、“揭揭”、“孽孽”,使途中景色也活了起來(lái),真可謂情景交融。
碩人其頎(1),高高身材一美女,
衣錦褧衣(2)。身著錦服和罩衣。
齊侯之子(3),她是齊侯的愛(ài)女,
衛(wèi)侯之妻(4),她是衛(wèi)侯的嬌妻,
東宮之妹(5),她是太子的胞妹,
邢侯之姨(6),她是邢侯的小姨,
譚公維私(7)。譚公是她親妹婿。
【注釋】
(1)碩:高大。其頎(qí):即“頎頎”,身材高大的樣子。
(2)衣錦褧(jiǒng)衣:這句指里面穿著華麗的錦衣,外面罩著麻布制的罩衫,是女子出嫁途中所著裝束。衣,前“衣”字,作動(dòng)詞用,即穿的意思。褧,罩衫。
(3)齊侯:指齊莊公。子:女兒。
(4)衛(wèi)侯:指衛(wèi)莊公。
(5)東宮:指齊太子得臣。東宮為太子住地,因稱(chēng)太子為東宮。
(6)邢:國(guó)名,在今河北邢臺(tái)。姨:指妻子的姐妹。
(7)譚:亦作“”,國(guó)名,在今山東濟(jì)南歷城。維:是。私:女子稱(chēng)姊妹的丈夫?yàn)樗剑船F(xiàn)在的姐夫或妹夫。
手如柔荑(1),手指纖纖如嫩荑,
膚如凝脂(2),皮膚白皙如凝脂,
領(lǐng)如蝤蠐(3),美麗脖頸像蝤蠐,
齒如瓠犀(4),牙如瓠籽白又齊,
螓首蛾眉(5)。額頭方正眉彎細(xì)。
巧笑倩兮(6),微微一笑酒窩妙,
美目盼兮(7)。美目顧盼眼波俏。
【注釋】
(1)柔荑:柔嫩的初生白茅的幼苗。
(2)凝脂:凝結(jié)的脂肪,形容膚色光潤(rùn)。
(3)蝤蠐(qiú qí):天牛的幼蟲(chóng),白色細(xì)長(zhǎng)。形容脖頸長(zhǎng)而白。
(4)瓠犀(hù xī):葫蘆籽。形容牙齒白而整齊。
(5)螓(qín):蟲(chóng)名,似蟬而小,它的額頭寬大方正。這里形容額頭寬闊。蛾:蠶蛾,它的觸角細(xì)長(zhǎng)而彎。
(6)倩(qiàn):笑時(shí)臉上的酒窩。
(7)盼:眼睛黑白分明的樣子。
碩人敖敖(1),美人身材高又高,
說(shuō)于農(nóng)郊(2)。停車(chē)休息在近郊。
四牡有驕(3),四匹雄馬氣勢(shì)驕,
朱鑣鑣(4),馬勒上邊紅綢飄,
翟茀以朝(5)。乘坐羽車(chē)來(lái)上朝。
大夫夙退(6),大夫朝畢早點(diǎn)退,
無(wú)使君勞。莫讓衛(wèi)君太辛勞。
【注釋】
(1)敖敖:身材高大的樣子。
(2)說(shuō)(shuì):停駕休息。
(3)四牡:駕車(chē)的四匹雄馬。有驕:即“驕驕”,健壯的樣子。
(4)朱(fén):馬兩旁用紅綢纏繞做裝飾。鑣鑣(biāo):盛美的樣子。
(5)翟茀(fú):用山雞羽毛裝飾的車(chē)子。翟,長(zhǎng)尾的野雞。茀,古代車(chē)廂上的遮蔽物。
(6)夙退:早點(diǎn)退朝。
河水洋洋(1),黃河之水浩蕩蕩,
北流活活(2)。嘩嘩奔流向北方。
施罛(3),漁網(wǎng)撒開(kāi)呼呼響,
鳣鮪發(fā)發(fā)(4),魚(yú)兒潑潑進(jìn)了網(wǎng),
葭菼揭揭(5)。蘆葦菼草長(zhǎng)勢(shì)旺。
庶姜孽孽(6),姜家眾女著盛裝,
庶士有朅(7)。隨從庶士也雄壯。
【注釋】
(1)河:黃河。洋洋:水茫茫的樣子。
(2)活活:水流動(dòng)的樣子。
(3)施:設(shè),張。罛(gū):漁網(wǎng)。(huò):撒網(wǎng)入水聲。
(4)鳣(zhān):大鯉魚(yú)。一說(shuō)鰉魚(yú)。鮪(wěi):鱘魚(yú)。一說(shuō)鱔魚(yú)。發(fā)發(fā)(bō):亦作“潑潑”,魚(yú)盛多的樣子。一說(shuō)魚(yú)尾擺動(dòng)的聲音。
(5)揭揭:向上揚(yáng)起的樣子,形容長(zhǎng)勢(shì)旺。
(6)庶:眾。姜:姜姓女子。春秋時(shí)期諸侯女兒出嫁,常以姊妹或宗室之女從嫁。齊國(guó)姜姓,所以稱(chēng)“庶姜”。
(7)庶士:指隨從莊姜到衛(wèi)的齊國(guó)諸臣。朅(qiè):威武的樣子。
氓
【題解】
這首詩(shī)寫(xiě)了一個(gè)癡情女子負(fù)心漢的古老故事。女子通過(guò)回憶,生動(dòng)地?cái)⑹隽撕兔賽?ài)、結(jié)婚、受虐、被棄的過(guò)程。表達(dá)了她的悔恨和決心忘掉往事的態(tài)度。對(duì)于悲劇產(chǎn)生的原因,論者多數(shù)認(rèn)為是古代男尊女卑的社會(huì)原因所致,這當(dāng)然是對(duì)的,但還要看到個(gè)人因素。清人方玉潤(rùn)指出,悲劇的發(fā)生是由于“所托非人”,即女子找的不是品德端正、表里如一、忠誠(chéng)可靠的男人。這種說(shuō)法是有道理的,可為后人借鑒。此詩(shī)故事完整,敘事性強(qiáng),議論和細(xì)節(jié)描寫(xiě)也自然生動(dòng),把愛(ài)、恨、悔交織在一起,細(xì)膩地刻畫(huà)了女子的心理活動(dòng),像一首自編自唱的哀歌,十分感人。
氓之蚩蚩(1),小伙走來(lái)笑嘻嘻,
抱布貿(mào)絲(2)。抱著布幣來(lái)買(mǎi)絲。
匪來(lái)貿(mào)絲,可他不是真買(mǎi)絲,
來(lái)即我謀(3)。借此商量婚姻事。
送子涉淇(4),那天送你渡淇水,
至于頓丘(5)。送到頓丘才告辭。
匪我愆期(6),非我有意誤婚期,
子無(wú)良媒。你沒(méi)托媒來(lái)聯(lián)系。
將子無(wú)怒(7),請(qǐng)你不要生我氣,
秋以為期。訂下秋天為婚期。
【注釋】
(1)氓(méng):流亡的民。詩(shī)中的氓,可能是一個(gè)喪失土地流亡到衛(wèi)國(guó)的人。蚩蚩:笑嘻嘻。蚩,通“嗤”。
(2)布:貨幣?!睹珎鳌罚骸安迹瑤乓病??!多嵐{》:“幣者,所以貿(mào)買(mǎi)物也?!辟Q(mào):交換,買(mǎi)。
(3)即:就,靠近。謀:商量婚事。
(4)子:指男子。涉:渡。淇水:水名。在今河南淇縣。
(5)頓丘:地名。在今河南豐縣。
(6)愆(qiān):過(guò)期。
(7)將(qiāng):愿,請(qǐng)。
乘彼垝垣(1),登上殘缺破城墻,
以望復(fù)關(guān)(2)。遙望復(fù)關(guān)盼情郎。
不見(jiàn)復(fù)關(guān),望穿雙眼看不見(jiàn),
泣涕漣漣(3)。焦急傷心淚漣漣。
既見(jiàn)復(fù)關(guān),既見(jiàn)郎從復(fù)關(guān)來(lái),
載笑載言(4)。又說(shuō)又笑樂(lè)開(kāi)顏。
爾卜爾筮(5),你已求神又問(wèn)卜,
體無(wú)咎言(6)。卦上沒(méi)有不吉言。
以爾車(chē)來(lái),趕著你的馬車(chē)來(lái),
以我賄遷(7)??鞂⑽业募迠y搬。
【注釋】
(1)垝(guǐ)垣:斷墻,破頹的墻。
(2)復(fù)關(guān):地名,男子的住地。
(3)漣漣:淚下流的樣子。
(4)載:語(yǔ)助詞,則,就。
(5)爾:你。卜:用龜甲卜吉兇。筮(shì):用蓍草占吉兇。
(6)體:占卜顯示的兆象。咎言:不吉之言。
(7)賄:財(cái)物。這里指嫁妝。
桑之未落,桑樹(shù)葉子未落時(shí),
其葉沃若(1)。嫩綠潤(rùn)澤又繁盛。
于嗟鳩兮(2),小斑鳩呀小斑鳩,
無(wú)食桑葚(3)。千萬(wàn)莫要吃桑葚。
于嗟女兮,年輕姑娘聽(tīng)我言,
無(wú)與士耽(4)。別把男人太迷戀。
士之耽兮,男人如把女人戀,
猶可說(shuō)也(5)。說(shuō)甩就甩他不管。
女之耽兮,女人若是戀男人,
不可說(shuō)也。就會(huì)永遠(yuǎn)記心間。
【注釋】
(1)沃若:潤(rùn)澤的樣子。
(2)于嗟:感嘆詞。鳩:斑鳩。
(3)桑葚:桑樹(shù)的果實(shí)。傳說(shuō)斑鳩吃桑葚過(guò)多會(huì)醉。
(4)耽(dān):沉醉,迷戀。
(5)說(shuō):通“脫”,擺脫,丟開(kāi)。
桑之落矣,看那桑樹(shù)葉落時(shí),
其黃而隕(1)。枯黃憔悴任飄零。
自我徂爾(2),自從我到你家來(lái),
三歲食貧(3)。多年吃苦受貧窮。
淇水湯湯(4),淇水滔滔送我回,
漸車(chē)帷裳(5)。濺濕我的車(chē)幔裳。
女也不爽(6),我做妻子沒(méi)過(guò)錯(cuò),
士貳其行(7)。你的行為卻兩樣。
士也罔極(8),反復(fù)無(wú)常沒(méi)準(zhǔn)則,
二三其德(9)。前后不一少德行。
【注釋】
(1)隕(yǔn):墜落,落下。用葉黃落下比喻女子色衰。
(2)徂(cú)爾:往你家,嫁與你。
(3)三歲:多年。三,表示多數(shù),非實(shí)指。食貧:食物缺乏。
(4)湯湯(shāng):水勢(shì)很大的樣子。
(5)漸:浸濕。帷裳:車(chē)上的布幔。
(6)爽:差錯(cuò),過(guò)失。
(7)貳:不專(zhuān)一。
(8)罔極:沒(méi)有準(zhǔn)則。罔,無(wú)。極,止。
(9)二三其德:三心二意。指男子道德行為有變化。
三歲為婦,成婚多年守婦道,
靡室勞矣(1)。全家事務(wù)我操勞。
夙興夜寐(2),早起晚睡不怕苦,
靡有朝矣(3)。累死累活非一朝。
言既遂矣(4),你的愿望都達(dá)到,
至于暴矣。翻臉對(duì)我施狂暴。
兄弟不知,兄弟不知我處境,
咥其笑矣(6)。見(jiàn)我回家樂(lè)得笑。
靜言思之,仔細(xì)思考反復(fù)想,
躬自悼矣(7)。只有獨(dú)自把心傷。
【注釋】
(1)靡室勞矣:不以家務(wù)事為勞苦。靡,不。
(2)夙興夜寐:早起晚睡。
(3)靡有朝矣:不止某一天如此。這里是敘說(shuō)婚后辛勞。
(4)遂:順心。
(5)咥(xì):笑的樣子。
(6)躬:自己,自身。悼:傷心。
及爾偕老(1),當(dāng)年你說(shuō)“共偕老”,
老使我怨。這樣到老使我怨。
淇則有岸,淇水雖寬有堤岸,
隰則有泮(2)。沼澤雖闊有涯畔。
總角之宴(3),回憶兩小無(wú)猜時(shí),
言笑晏晏(4)。說(shuō)說(shuō)笑笑樂(lè)得歡。
信誓旦旦(5),海誓山盟猶在耳,
不思其反(6)。未料你卻把心變。
反是不思,誓言全部忘一邊,
亦已焉哉(7)!從此分開(kāi)不相干。
【注釋】
(1)及爾偕老:與你共同生活到老。
(2)隰(xí):低濕的地。泮(pàn):通“畔”,岸,水邊。
(3)總角:束發(fā)。古時(shí)兒童把頭發(fā)扎成髻。這里指童年。宴:安樂(lè)。
(4)晏晏:溫和融洽。
(5)信誓:真誠(chéng)的誓言。旦旦:誠(chéng)懇的樣子。
(6)不思:想不到。反:反復(fù),變心。
(7)已焉哉:也就算了吧。已,止。焉載,語(yǔ)助詞。
竹竿
【題解】
這是一首衛(wèi)國(guó)女子出嫁遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)、思念家鄉(xiāng)的詩(shī)。她深情地回憶了家鄉(xiāng)的河流,少女時(shí)出游的情景,但現(xiàn)在已遠(yuǎn)離了這些,只能駕車(chē)出游,以解思鄉(xiāng)之愁了。此詩(shī)語(yǔ)言凝煉含蓄,清新動(dòng)人。
籊籊竹竿(1),釣魚(yú)竿兒細(xì)又長(zhǎng),
以釣于淇。曾經(jīng)釣魚(yú)淇水上。
豈不爾思(2)?難道不把舊地想,
遠(yuǎn)莫致之(3)。路途太遠(yuǎn)難還鄉(xiāng)。
【注釋】
(1)籊籊(tì):竹竿長(zhǎng)而細(xì)的樣子。
(2)不爾思:即“不思爾”。爾,你。此指淇水。
(3)致:到。
泉源在左(1),泉源在那左邊流,
淇水在右。淇水就在右邊流。
女子有行,姑娘出嫁要遠(yuǎn)行,
遠(yuǎn)兄弟父母。遠(yuǎn)離父母和弟兄。
【注釋】
(1)泉源:水名,在朝歌之北。左:水以北為左,南為右。
淇水在右,淇水在那右邊流,
泉源在左。泉源就在左邊流。
巧笑之瑳(1),巧笑微露如玉齒,
佩玉之儺(2)。佩玉叮當(dāng)有節(jié)奏。
【注釋】
(1)瑳(cuō):玉色鮮白貌。
(2)儺(nuó):行步有節(jié)奏。
淇水滺滺(1),淇水流淌水悠悠,
檜楫松舟(2)。檜槳松船水上浮。
駕言出游(3),只好駕車(chē)去出游,
以寫(xiě)我憂(4)。以解心里思鄉(xiāng)愁。
【注釋】
(1)滺滺(yóu):水流的樣子。
(2)檜楫:檜木做的船槳。
(3)駕言:本意是駕車(chē),這里指操舟。言,語(yǔ)助詞。
(4)寫(xiě):同“瀉”,宣泄。
芄蘭
【題解】
對(duì)于此詩(shī)有各種解說(shuō),《毛詩(shī)序》說(shuō):“《芄蘭》,刺惠公也。驕而無(wú)禮,大夫刺之。”據(jù)《左傳》,惠公即位時(shí)約十五六歲,《毛序》據(jù)此推測(cè)刺惠公。一說(shuō):“周代統(tǒng)治階級(jí)有男子早婚的習(xí)慣。這是一個(gè)成年的女子嫁給一個(gè)約十二三歲的兒童,因作此詩(shī)表示不滿?!保ǜ吆唷对?shī)經(jīng)今注》)又一說(shuō):“這是一首諷刺貴族少年的詩(shī)?!保ǔ炭∮ⅰ对?shī)經(jīng)注析》)朱熹則說(shuō):“此詩(shī)不知所謂,不敢強(qiáng)解?!蔽覀冋J(rèn)為高說(shuō)較接近詩(shī)意。
芄蘭之支(1),芄蘭枝上結(jié)尖夾,
童子佩觿(2)。小小童子佩角錐。
雖則佩觿,雖然你已佩角錐,
能不我知(3)。但不跟我相匹配。
容兮遂兮(4),走起路來(lái)慢悠悠,
垂帶悸兮(5)。搖搖擺擺大帶垂。
【注釋】
(1)芄(wán)蘭:草名,一名蘿藦,蔓生。莖頂結(jié)有尖莢,俗名羊犄角,嫩者可食。因莢與觿(xī)相似,所以用來(lái)比喻“佩觿”。
(2)觿:用獸骨制成的解結(jié)錐,形似羊角。本為成人所佩,童子佩戴,是成人的象征。
(3)能:乃,于是。
(4)容、遂:雍容安閑貌。
(5)悸:本為心動(dòng)。這里形容帶下垂、搖擺貌。
芄蘭之葉,芄蘭枝上葉彎彎,
童子佩(1)。小小童子佩戴
。
雖則佩,雖然你已佩戴
,
能不我甲(2)。但不跟我來(lái)親近。
容兮遂兮,走起路來(lái)慢悠悠,
垂帶悸兮。搖搖擺擺大帶垂。
【注釋】
(1)(shè):用玉或骨制成的板指,帶在右手拇指上,射箭時(shí)用以勾弦拉弓。
(2)甲:“狎”的假借字。戲,親昵。
河廣
【題解】
這是居住在衛(wèi)國(guó)的宋人寫(xiě)的一首思鄉(xiāng)詩(shī)。詩(shī)僅僅有兩章八句,乍看似單調(diào)重復(fù),但因詩(shī)人飽含感情,讀來(lái)卻情深意長(zhǎng),是《詩(shī)經(jīng)》中一篇優(yōu)美的抒情短章。《毛詩(shī)序》說(shuō):“《河廣》,宋襄公母歸于衛(wèi),思而不止,故作是詩(shī)也。”《鄭箋》:“宋桓公夫人,衛(wèi)文公之妹,生襄而出。襄公即位,夫人思宋,義不可往,故作是詩(shī)以自止。”這是說(shuō)宋桓公夫人被休棄,出婦只能回娘家衛(wèi),不能歸宋。后人對(duì)此說(shuō)多有爭(zhēng)論,恐不足信。
誰(shuí)謂河廣(1)?誰(shuí)說(shuō)黃河寬又廣,
一葦杭之(2)。一條葦筏就能航。
誰(shuí)謂宋遠(yuǎn)?誰(shuí)說(shuō)宋國(guó)很遙遠(yuǎn),
跂予望之(3)。踮起腳跟就望見(jiàn)。
【注釋】
(1)河:黃河。
(2)葦:用蘆葦編的筏子。杭:渡。
(3)跂(qí):踮起腳跟。予:我。
誰(shuí)謂河廣?誰(shuí)說(shuō)黃河廣又寬,
曾不容刀(1)。難以容納小木船。
誰(shuí)謂宋遠(yuǎn)?誰(shuí)說(shuō)宋國(guó)很遙遠(yuǎn),
曾不崇朝(2)。一個(gè)早晨到對(duì)岸。
【注釋】
(1)曾:乃。刀:通“舠(dāo)”,小船。以此形容黃河水小易渡。
(2)崇朝:終朝,一個(gè)早晨。
伯兮
【題解】
這是一首妻子深切思念遠(yuǎn)行出征丈夫的詩(shī)。首先她贊美丈夫才智出眾,是國(guó)家的人才,從夸贊中透露出對(duì)丈夫的愛(ài)。又寫(xiě)自己從丈夫出征后無(wú)心梳妝打扮,“首如飛蓬”,因?yàn)樾蕾p自己的人不在身邊。因思念之情太深,以至想得頭疼。又因思念之苦難以忍受,希望能找到忘憂草來(lái)醫(yī)治相思之苦。整首詩(shī)用層層遞進(jìn)的手法,寫(xiě)她隨著丈夫的越走越遠(yuǎn),分離的時(shí)間越來(lái)越長(zhǎng),思念之情也越來(lái)越深。此詩(shī)可以說(shuō)是思婦詩(shī)的發(fā)端,對(duì)后世產(chǎn)生了很大的影響。如魏徐幹的“自君之出矣,明鏡暗不治”(《室思》),“君行殊不返,我飾為誰(shuí)榮”(《情詩(shī)》),唐代辛弘智的“自君之出矣,寶鏡為誰(shuí)明”(《自君之出矣》),宋代李清照的“起來(lái)慵自梳頭”(《鳳凰臺(tái)上憶吹簫》),都可以看到《伯兮》的影子。《毛詩(shī)序》說(shuō):“《伯兮》,刺時(shí)也。言君子行役,為王前驅(qū),過(guò)時(shí)而不反焉?!薄多嵐{》:“衛(wèi)宣公之時(shí),蔡人、衛(wèi)人、陳人從王伐鄭伯也。為王前驅(qū)久,故家人思之。”《毛序》只言君子行役之事,而未提及女子思夫,比較片面。對(duì)于《鄭箋》所說(shuō),朱熹反駁說(shuō):“鄭在衛(wèi)西,不得為此行也。”認(rèn)為此說(shuō)未足信。
伯兮朅兮(1),我的夫君真英武,
邦之桀兮(2)。才智出眾屈指數(shù)。
伯也執(zhí)殳(3),丈二長(zhǎng)矛拿在手,
為王前驅(qū)(4)。為王出征走前頭。
【注釋】
(1)伯:古代妻子稱(chēng)自己的丈夫。朅(qiè):威武健壯的樣子。
(2)桀:才能出眾的人。
(3)殳(shū):古代兵器,竹制的竿,長(zhǎng)一丈二尺。
(4)前驅(qū):先鋒。
自伯之東,自從夫君去東征,
首如飛蓬(1)。我發(fā)散亂如飛蓬。
豈無(wú)膏沐(2)?難道沒(méi)有潤(rùn)發(fā)油?
誰(shuí)適為容(3)?叫我為誰(shuí)來(lái)美容?
【注釋】
(1)飛蓬:形容頭發(fā)如亂草。
(2)膏:潤(rùn)發(fā)油。沐:洗。
(3)適:悅,喜歡。
其雨其雨,盼那大雨下一場(chǎng),
杲杲出日(1)。天上偏偏出太陽(yáng)。
愿言思伯(2),天天我把夫君盼,
甘心首疾(3)。想得頭痛也心甘。
【注釋】
(1)杲杲(gǎo):明亮的樣子。
(2)愿言:念念不忘的樣子。愿,每,常常。
(3)甘心:情愿。首疾:頭痛。
焉得諼草(1)?哪兒能找忘憂草?
言樹(shù)之背。找來(lái)種在此屋旁。
愿言思伯,天天我把夫君想,
使我心痗(2)?;?duì)繅?mèng)繞心悲傷。
【注釋】
(1)諼(xuān):又名“萱草”,古人認(rèn)為此草可以使人忘憂,又叫忘憂草。
(2)痗(mèi):病。
有狐
【題解】
這是一位女子擔(dān)憂她在外服役的丈夫沒(méi)有衣穿,內(nèi)心憂愁而寫(xiě)的一首詩(shī)。方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》說(shuō):“婦人憂夫久役無(wú)衣也?!备吆唷对?shī)經(jīng)今注》則以為:“貧苦的婦人看到剝削者穿著華貴衣裳,在水邊逍遙散步,而自己的丈夫光著身子在田野勞動(dòng),滿懷憂憤,因作此詩(shī)?!?/span>
有狐綏綏(1),狐貍在那慢慢走,
在彼淇梁(2)。就在淇水石橋上。
心之憂矣,我的心里真憂愁,
之子無(wú)裳(3)。你的身上沒(méi)衣裳。
【注釋】
(1)狐:狐貍。綏綏:慢走貌。
(2)淇:衛(wèi)國(guó)水名。梁:橋梁。古代多用石造橋。
(3)裳:下身的衣服。
有狐綏綏,狐貍在那慢慢走,
在彼淇厲(1)。就在淇水淺灘上。
心之憂矣,我的心里真憂愁,
之子無(wú)帶(2)。你沒(méi)腰帶不像樣。
【注釋】
(1)厲:通“瀨”,指水邊淺灘。
(2)帶:束衣的帶子。實(shí)指衣服。
有狐綏綏,狐貍在那慢慢走,
在彼淇側(cè)(1)。就在淇水河岸旁。
心之憂矣,我的心里真憂愁,
之子無(wú)服(2)。你沒(méi)衣服我心傷。
【注釋】
(1)側(cè):水邊。
(2)服:衣服。
木瓜
【題解】
這是一首男女青年互贈(zèng)禮物表達(dá)愛(ài)情的詩(shī)。作者似乎是青年男子,他接到女子贈(zèng)給的平常禮物,卻用貴重的美玉來(lái)報(bào)答,但又不只為了報(bào)答,而是為了表示愛(ài)情的深沉和永久。此詩(shī)重疊反復(fù),具有濃重的民歌色彩?!睹?shī)序》說(shuō):“《木瓜》,美齊桓公也。衛(wèi)國(guó)有狄人之?dāng)?,出處于漕,齊桓公救而封之,遺之車(chē)馬器服焉。衛(wèi)人思之,欲厚報(bào)之而作是詩(shī)也?!狈接駶?rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》駁斥說(shuō):“《序》言‘美齊桓公也’,辭意絕不相類(lèi)。豈有感人再造之恩,乃僅以果實(shí)為喻乎?”“此詩(shī)非美齊桓,乃諷衛(wèi)人以報(bào)齊桓也?!l(wèi)人始終并未報(bào)齊,非惟不報(bào),且又乘齊五子之亂而伐其喪,則背德孰甚焉?此詩(shī)之所以作也?!币馑际钦f(shuō)報(bào)答別人的再造之恩而用此微小之物,是諷刺衛(wèi)國(guó)忘恩負(fù)義,沒(méi)有報(bào)答齊桓公的救助之恩。此說(shuō)似牽強(qiáng)。
投我以木瓜(1),贈(zèng)給我一只木瓜,
報(bào)之以瓊琚(2)。我用佩玉報(bào)答她。
匪報(bào)也,不是僅僅為報(bào)答,
永以為好也。表明永遠(yuǎn)愛(ài)著她。
【注釋】
(1)投:贈(zèng)。木瓜:植物名,形如黃金瓜,可食可玩賞。
(2)報(bào):報(bào)答,回贈(zèng)。瓊琚:玉名。下“瓊瑤”、“瓊玖”意同。
投我以木桃,贈(zèng)給我一個(gè)木桃,
報(bào)之以瓊瑤。我用美玉來(lái)回報(bào)。
匪報(bào)也,不是僅僅為回報(bào),
永以為好也!表示永和她相好。
投我以木李,贈(zèng)給我一個(gè)木李,
報(bào)之以瓊玖。我用寶玉還報(bào)她。
匪報(bào)也,不是僅僅為回禮,
永以為好也!我要和她好到底。