正文

樂府

唐詩三百首(注解本) 作者:(清)蘅塘退士 編; 管又清 注


樂府

塞上曲

王昌齡

蟬鳴空桑林,八月蕭關(guān)道[1]。出塞入塞寒,處處黃蘆草。從來幽并客[2],皆共塵沙老。莫學(xué)游俠兒,矜夸紫騮好[3]。

【注釋】

[1]蕭關(guān):在今甘肅省固原西南。此處泛指邊關(guān)。

[2]幽并:幽州、并州。幽州,亦稱燕,當(dāng)今河北北部及遼寧一帶。并州,當(dāng)今河北西部、山西大部地區(qū)。幽并地處邊陲,有傳統(tǒng)的習(xí)尚武勇的風(fēng)氣,經(jīng)常抵抗外來入侵。

[3]紫騮:紫紅色的駿馬。此處泛指好馬。

【解析】

這首詩歌頌幽并男兒英勇的報國精神。以蒼涼冷落的艱苦邊塞環(huán)境襯托將士們的吃苦精神,以游俠兒“矜夸紫騮好”反襯戰(zhàn)士們的英勇善戰(zhàn)。

塞下曲

王昌齡

飲馬渡秋水,水寒風(fēng)似刀。平沙日未沒,黯黯見臨洮[1]。昔日長城戰(zhàn),咸言意氣高[2]。黃塵足今古,白骨亂蓬蒿[3]。

【注釋】

[1]黯黯:模糊不清的樣子。臨洮:地名。秦置縣名,在今甘肅岷縣。

[2]咸言:都說。意氣高:作戰(zhàn)的意志和殺敵的勇氣。

[3]足:滿。亂蓬蒿:散亂在蓬蒿之中。

【解析】

這首詩描繪了戰(zhàn)爭的殘酷。出征時水寒風(fēng)冷,扎營時露宿沙漠。戰(zhàn)后死亡慘重,白骨累累,滿目悲涼。

關(guān)山月

李白

明月出天山[1],蒼茫云海間。長風(fēng)幾萬里,吹度玉門關(guān)[2]。漢下白登道,胡窺青海灣[3]。由來征戰(zhàn)地,不見有人還。戍客望邊邑,思?xì)w多苦顏。高樓當(dāng)此夜,嘆息未應(yīng)閑[4]。

【注釋】

[1]天山:甘肅境內(nèi)的祁連山。

[2]“長風(fēng)”二句:意謂這月亮是從玉門關(guān)內(nèi)被長風(fēng)吹到關(guān)外來的。玉門關(guān),關(guān)名。在今甘肅敦煌西,是漢代通往西域的要道。

[3]白登:山名。在今山西大同東。漢高帝劉邦與匈奴在白登作戰(zhàn),被匈奴圍困七天之久。青海:湖名。在今青海東北部。唐朝曾多次在這一帶和吐蕃作戰(zhàn)。

[4]“高樓”二句:是戍客想象其妻思念他的情景。

【解析】

這首詩描述了戍客遠(yuǎn)戍關(guān)外,對故鄉(xiāng)的思念之情。反映了戰(zhàn)爭給人民帶來的苦難。作者首先描繪了月夜塞外的蒼茫遼闊圖景,就在這蒼茫遼闊的塞外,從漢至唐,上下千多年,統(tǒng)治階級在這里展開了無休無止的征戰(zhàn),造成了戍人思婦不得團(tuán)聚的痛苦。表達(dá)了作者對最高統(tǒng)治者窮兵黷武的憎恨。詩的畫面壯闊,感染力極強(qiáng)。

子夜吳歌

李白

長安一片月,萬戶搗衣聲[1]。秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情[2]。何日平胡虜?良人罷遠(yuǎn)征[3]。

【注釋】

[1]搗衣聲:古代婦女把布帛放置砧上,用杵捶擊,搗洗后便于制衣。秋天正是備寒衣時節(jié),這時的搗衣聲最能引起思婦對遠(yuǎn)方親人的懷念。

[2]玉關(guān)情:指對遠(yuǎn)戍玉門關(guān)外的丈夫的思念之情。

[3]平胡虜:平定敵寇。良人:丈夫。罷:停止。

【解析】

這是一首思婦詩。詩人描繪秋月之下,千家萬戶都在為親人趕制寒衣的生活場面,從側(cè)面揭示了戰(zhàn)爭的宏大規(guī)模。抒發(fā)了廣大婦女盼望戰(zhàn)爭早日結(jié)束,親人歸來團(tuán)聚的心聲。詩的想象力豐富,富有韻味。

長干行

李白

妾發(fā)初覆額,折花門前劇[1]。郎騎竹馬來,繞床弄青梅[2]。同居長干里,兩小無嫌猜[3]。十四為君婦,羞顏未嘗開[4]。低頭向暗壁,千喚不一回[5]。十五始展眉,愿同塵與灰[6]。常存抱柱信,豈上望夫臺[7]。十六君遠(yuǎn)行,瞿塘滟滪堆[8]。五月不可觸,猿聲天上哀[9]。門前遲行跡,一一生綠苔。苔深不能掃,落葉秋風(fēng)早。八月蝴蝶黃,雙飛西園草。感此傷妾心,坐愁紅顏老[10]。早晚下三巴,預(yù)將書報家[11]。相迎不道遠(yuǎn),直至長風(fēng)沙[12]

【注釋】

[1]初覆額:剛蓋著前額。?。河螒?。

[2]竹馬:跨著竹竿當(dāng)馬騎,是古代小孩的一種游戲。繞床:圍繞著井欄互相追逐。弄青梅:投擲青梅為戲。

[3]長干里:古金陵里巷名。故址在今江蘇南京南。無嫌猜:情感融洽,沒有猜忌。

[4]羞顏:怕羞的容顏。未嘗開:不曾開顏笑。

[5]“低頭”二句:寫初婚時含羞的情態(tài)。向暗壁,默然無語地向壁角暗處坐著?;兀D(zhuǎn)身答應(yīng)。

[6]展眉:這里是指情感在眉眼間明朗地表現(xiàn)了出來,不再害羞。愿同塵與灰:愿和他生死與共,即使化為灰塵也不分離。

[7]“常存”二句:意謂相信彼此能夠珍惜愛情,長相廝守,哪里會想到有別離之苦呢?抱柱信,《莊子·盜跖》載,尾生和情人約在橋下相會,女子后期,大水忽至,尾生堅(jiān)守信約不去,抱著橋柱,被水淹死。望夫臺,即望夫山。傳說古代有一女子,因思念遠(yuǎn)赴國難離家已久的丈夫而天天上山眺望,終于變成了一塊石頭,還保持著原來的形象。后人稱其石為望夫石,山為望夫山。

[8]“瞿塘”句:指經(jīng)商入蜀的道路。瞿塘,峽名。又稱廣溪峽,三峽之一,在今四川奉節(jié)縣境內(nèi)。滟滪堆,是個危險的石灘,在瞿塘峽口。

[9]“五月”句:設(shè)想對方在遠(yuǎn)行中既有風(fēng)波之險,又有行旅之苦。晉代民謠:“滟滪大如馬,瞿塘不可下;滟滪大如袱(頭巾),瞿塘不可觸?!庇衷唬骸鞍蜄|三峽猿鳴悲,夜鳴三聲淚沾衣。”

[10]“坐愁”句:因相思愁苦,使得青春的容顏為之憔悴。

[11]早晚:什么時候。下三巴:由三巴順流東下。意謂由蜀返吳。三巴,指巴郡、巴東、巴西,總稱為三巴,在今四川東北部。書:信札。

[12]不道遠(yuǎn):不說遠(yuǎn),就是不辭遠(yuǎn)的意思。長風(fēng)沙:又名長風(fēng)夾。在今安徽安慶東五十里的江邊。

【解析】

這首詩描寫一位年輕商婦的情思。通過商婦的自白,描述了他們自幼相親相愛,初婚幸福甜蜜。丈夫入蜀經(jīng)商之后,自己獨(dú)守空房,寂寞難耐,熱切地盼望丈夫早日歸來。表達(dá)了對幸福的愛情生活的熾熱向往和追求。詩人對思婦的心理描寫得十分貼切。

烈女操

孟郊

梧桐相待老,鴛鴦會雙死[1]。貞婦貴殉夫,舍生亦如此[2]。波瀾誓不起,妾心古井水[3]。

【注釋】

[1]會雙死:鴛鴦雌雄不離,一只死了,另一只決不獨(dú)生。

[2]貞婦:即烈女。貴殉夫:以為丈夫殉身為貴。舍生:為了一定的目的獻(xiàn)出生命。

[3]“波瀾”二句:意謂我的心像古井里的水一樣平靜,永遠(yuǎn)不會起波瀾的。

【解析】

孟郊(七五一—八一四),字東野,湖州武康(今浙江德清縣)人。德宗貞元十二年進(jìn)士。曾任漂陽尉。元和初,鄭余慶為河南尹,奏為水陸轉(zhuǎn)運(yùn)判官。后鄭出鎮(zhèn)興元,招為參謀,他攜家眷赴任,暴病死于途中。他的詩,極為韓愈所推重,后人并稱韓孟。所作多五言古體,表現(xiàn)力特強(qiáng),詞意透辟,而氣度恢宏不足。樂府詩樸質(zhì)自然。因他遭遇窮困,抒情哀苦,讀之使人慘戚無歡,元好問曾稱之為“詩囚”。著有《孟東野集》十卷。

這是一首贊頌烈女堅(jiān)守節(jié)操的詩。全詩以貼切的比喻表現(xiàn)烈女對愛情的堅(jiān)貞。但也表現(xiàn)了深厚的封建倫理道德觀念。

游子吟

孟郊

慈母手中線,游子身上衣。臨行密密縫,意恐遲遲歸。誰言寸草心[1],報得三春暉[2]。

【注釋】

[1]寸草心:小草的嫩心。比喻游子的心。

[2]三春暉:春天的陽光。比喻母愛。

【解析】

這首詩歌頌了人類最崇高的母愛。詩人從最平常的生活細(xì)節(jié)中,描述了母親對兒子的細(xì)微關(guān)懷和體貼。表達(dá)了慈母念子,游子思親的感情。最后兩句以小草與太陽之間的關(guān)系作比喻,對母愛進(jìn)行熱情的歌頌。作者以質(zhì)樸的語言寫出了自己的親身體驗(yàn),引起了讀者的同感,所以廣為傳誦,成為千古名篇。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號