第二章 明人文學(xué)傳播的觀念與策略——立足于明代別集的考察
文學(xué)傳播是在一定的思想觀念影響下展開的,具有一定的策略與方法。不能想象,一個(gè)文學(xué)傳播的過程會(huì)是純粹自發(fā)的,完全沒有任何觀念指導(dǎo),不運(yùn)用任何策略與方法。文學(xué)樣式多種,傳播途徑各具特點(diǎn),文集的傳播是其中的大宗。本文既是明詞傳播的專門研究,自然要立足于明代的詞籍進(jìn)行考察,而別集與詞籍的關(guān)系千絲萬(wàn)縷,我們也不能忽略。本章欲討論如下問題:明人的文學(xué)傳播觀念;明人傳播的基本策略;明人傳播策略的實(shí)踐。
第一節(jié) 明人文學(xué)傳播的觀念
人類的傳播思想建立在傳播實(shí)踐的經(jīng)驗(yàn)總結(jié)基礎(chǔ)上,又指導(dǎo)著傳播的實(shí)踐。古人雖然沒有“文學(xué)傳播學(xué)”的概念,但在當(dāng)時(shí)卻對(duì)文學(xué)作品的流傳有一定的思考,并通過行動(dòng)加以表現(xiàn)。今擬略談明人文學(xué)傳播觀念中的三個(gè)問題:其一,文學(xué)傳播的動(dòng)機(jī);其二,對(duì)傳播內(nèi)容的態(tài)度;其三,對(duì)傳播技術(shù)手段的重視。
一 傳播主體與其動(dòng)機(jī)
文學(xué)傳播主體的不同,直接導(dǎo)致傳播動(dòng)機(jī)的差異。一般說來(lái),傳播主體主要包括文學(xué)作品的作者、作者的親眷門生及僚屬、與作者或作品關(guān)系密切的地方官員、書坊商賈、官方機(jī)構(gòu)等。就其傳播文學(xué)作品的動(dòng)機(jī)而言,著眼于賈利、教化者多,而純粹從文藝出發(fā)的少。這些傳播主體的主要傳播動(dòng)機(jī)有:
1.藏之名山,傳之后人
如果傳播主體是作者本人,他們多半希望自己的作品流傳久遠(yuǎn),以期知音激賞、彪炳史冊(cè)。這一觀念,來(lái)自《穆天子傳》,其書有云:“天子北征東還,乃偱黑水,癸巳至于群玉之山……阿平無(wú)險(xiǎn),四徹中繩,先王之所謂策府?!惫弊⒃疲骸肮诺弁跻詾椴貢鴥?cè)之府,所謂藏之名山者也。”有的作者認(rèn)為,他深邃的思想在當(dāng)時(shí)難以尋得知音,乃期待后世有人能與之成為異代知己,故而“藏之名山百世,以俟與我同志者,不徒為蒙陋生設(shè)也”
。臧懋循《元曲選序》云:“因?yàn)樾6?,摘其佳者若干,以甲乙厘成十集。藏之名山,而傳之通邑大都,必有賞音如元朗氏者。”
藏之名山是期待傳之后世,傳之通邑則欲知音激賞。例如明崇禎間與徐光啟并相的鄭以偉,其文集《靈山藏》之名就得自于鄭氏家鄉(xiāng)的靈山。靈山是廣信府(治所在上饒)的鎮(zhèn)山,又是道家第三十三福地,其山曾盛產(chǎn)水晶,“水精出于信州靈山之下,唯以大為貴,及其中現(xiàn)花竹象者”。鄭以偉用《靈山藏》名其別集,正有“藏之名山,傳之后人”的意思。鄭氏還有一部文集名《懷玉藏》,其名則得之于廣信府另一名山——懷玉山?!督魍ㄖ尽吩疲骸皯延裆皆谟裆娇h北一百二十里,界饒、信兩郡,當(dāng)吳、楚、閩、越之交,為東南望鎮(zhèn)?!斗捷浿尽吩疲骸斓圻z玉此山,山神藏焉,故名懷玉?!?sup>
今日位列“世界自然遺產(chǎn)名錄”的三清山即屬懷玉山脈。無(wú)獨(dú)有偶,濟(jì)南人楊夢(mèng)袞則為其集取名《岱宗藏稿》,該書卷三十八收有楊氏詞作3闋。其書之命名,顯然從岱宗泰山得之。通過鄭、楊二人為文集的命名,我們可以稍窺明人著述“藏之名山”的傳播觀念之涯略,而“傳之后人”則是其傳播之動(dòng)機(jī)。
吳一鵬《少傅桂洲公詩(shī)余序》也以“他日金匱石室之藏,必有良史書之,以媲美虞謨商訓(xùn)”許人。這里雖然沒有用“藏之名山,傳之其人”的文字,但“金匱石室之藏”的推許,“有良史書之”的祝愿也與“藏之名山,傳之其人”的意思并無(wú)二致。當(dāng)然,吳一鵬的序言未免奉承夸張,但其傳播觀念中的“名山”意識(shí)則是相當(dāng)明確的。這種意識(shí)與古人的“三不朽”觀念有共通之處。
《左傳·襄公二十四年》提到人生的三不朽,其云:“大上有立德,其次有立功,其次有立言;雖久不廢,此之謂不朽?!?sup>孔穎達(dá)疏云:“立言謂言得其要,理足可傳?!薄捌渖砑葲],其言尚存。”
作者們對(duì)自身文集散佚有天然的恐懼,試想,文學(xué)創(chuàng)作也好,著書立說也罷,均是為了傳播自己的思想,以期名垂青史。若文集散佚,豈非速朽?嘉靖二十七年(1548),夏言朝衣棄市,臨死之際尚念念不忘文集刊刻傳播。其《遺言》囑婿吳春云:“今且死矣!身后惟有平生奏疏詩(shī)文諸稿,望子為我編板成書,諸序并年譜乞借雄筆以□不朽”
。他的外孫吳萊也說:“(夏言)變亟狼跋之秋,殷囑先大夫收拾奏議、詩(shī)詞匯以成集?!?sup>
于慎行的老師在自知行將就木之際,亦以文集托付門生。于氏《太保殷文莊公文集敘》云:“謁吾師棠川先生濼上,最后先生出書一編,命曰:‘此吾平生存稿也。生為我校之,將藏其副行也?!薄捌淠甓?,先生微病,遽為書報(bào)曰:‘歲在敦牂,吾其有龍蛇之厄,以身后累生行也。’”
次年棠川歿,于慎行為其謀刻文集。夏言等人至死不忘的文集刻印之事,其實(shí)也正同鄭以偉等人藏之名山的目的一樣,都希望能傳之后世,留之人間。使并世諸雄、后來(lái)晚輩讀其著作而知其人,以名垂青史、事載典籍。
2.張揚(yáng)祖德,以永厥傳
作品往往是作者生命的延續(xù),作者生命終結(jié),但偉大的作品總是延續(xù)著作者的思想和光榮。也正因?yàn)槿绱?,不僅作者希望自己的作品能傳播久遠(yuǎn),作者的后裔也往往責(zé)無(wú)旁貸地承擔(dān)起傳播祖先作品的任務(wù)。而通過作品的傳播,作者的家族也能獲得相應(yīng)的文化資本,積累一定的社會(huì)聲望。歷代的文化世家都出現(xiàn)過學(xué)術(shù)、文學(xué)、藝術(shù)等方面人才鼎盛,文集層出的盛況,否則就不能稱之為世家,而終究是田舍翁、暴發(fā)戶,不為時(shí)人所重。
作者的后裔為張揚(yáng)祖德而刊刻傳播祖先遺集,往往會(huì)延續(xù)相當(dāng)長(zhǎng)的一段時(shí)間,子子孫孫相繼不絕。直系子孫為祖宗刻稿,其事甚多,如劉夏《劉尚賓文集》的永樂刻本就是其子木之所編,其孫愚魯所刻。該集卷首周孟簡(jiǎn)、楊胤兩序皆對(duì)此稱贊不已,周曰:
先生有賢子木之,訪求遺言,編以成集。今嗣孫愚魯復(fù)能命工鋟梓以傳諸后,則先生雖沒猶不沒也。
劉夏身后,他的文章由其子搜羅成集,又到其孫輩才得以刊行流布。而劉木之編纂其父文集應(yīng)該是經(jīng)歷了一定的困難,但卻欣欣然擔(dān)當(dāng)其事的。楊序就描述了劉木之訪尋劉夏詩(shī)文的情況:劉夏“沒世年余,嗣子木之抱遺編訪予山居。口誦指畫若流出肺腑,其賢矣哉!已而類次成集”。然而天不假年,他未能為其父刊集,便謝世了。數(shù)年后,劉夏之“嫡孫愚魯纘述父志,竟鋟梓以傳”。又如方鳳《改亭存稿》十卷《續(xù)稿》六卷,明朝滅亡的崇禎十七年(1644),方鳳之玄孫士驤修補(bǔ)其書,并云:
二稿行世差久,散失幾半。雖經(jīng)先子振先府君訂訛補(bǔ)正,不幸嗇于年,初志未遂……迄今又十有二載矣……手澤宛在……因不憚旁搜,凡所載詩(shī)歌、敘記、傳贊、志銘幸稍備,承先子志刻而新之。
作者的直系后裔在為作者們傳播文集時(shí),所表現(xiàn)的自覺意識(shí)之強(qiáng)烈,令人噓唏不已。正可謂“雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫,無(wú)窮匱也”。
有時(shí),作者的其他親屬也會(huì)為傳播作者文集而前仆后繼,如夏言的女婿吳春及其后裔祖孫四代對(duì)夏氏文集刊布皆有貢獻(xiàn)。吳春仕至山東按察司副使,在為泰山編集之事上,他可謂孜孜以求,終生行之,然未能最終完成。楊時(shí)喬說:“東垣憲副吳君春,遵遺言收存散亂,并著年譜,未竟?!?sup>春之子吳萊對(duì)外祖文集之刊刻起到了至關(guān)重要的作用,其云:“萊承父命,據(jù)其見存者紀(jì)諸鋟梓。蓋亦追念先大夫,感翁之誠(chéng)而匪敢自附于述者之明也?!?sup>
吳萊上承其父,使梓事得以完成;下付子孫,使紹繼其事。五十卷本《桂洲先生文集》就有吳萊刻本。吳萊之子一璘崇禎十一年(1638)又刻有十八卷本《夏桂洲先生文集》,一璘子吳宏大約在期間也負(fù)責(zé)過一些文字校理的工作,其事俱見崇禎刊本《夏桂洲先生文集》卷首序文。到清康熙十八年(1679)吳宏又有重修本。夏氏的直系后人反而在刻集之事上,讓出外裔吳氏一頭。
王畿《慕蓼王先生樗全集》乾隆二十四年(1759)刻本的王宗敏序也說:
百年電激,遂使先世遺編郁湮不彰,其咎安在耶?爰因家藏舊本,重加校讎,命男鳴鑾……等正其魯魚,付諸剞劂。
王畿的文集刊刻成書后經(jīng)歷了百余年,便“遂少流布”了,其明刊本印數(shù)或許也并不很多。雖時(shí)序更迭,朝代鼎革,但作者旁支親屬,六世從孫王宗敏依然想要重為校輯,并帶領(lǐng)兒子一起校讎原書,付諸梨棗,真實(shí)地反映了他們張揚(yáng)祖德的期望。
親屬之外,作者的門生故舊,也有為師長(zhǎng)刻集的。如黃佐《泰泉集》十卷本就是其門生李時(shí)行嘉靖二十一年(1542)在嘉興所刻。黃佐的兒子黃在中、在素、在宏所刻的萬(wàn)歷元年(1573)刊六十卷本,反而晚出。嘉靖十七年(1538)文三畏所刻馬中錫的《馬東田漫稿》則是與作者有通家之好的執(zhí)事者所刊。文三畏的父親與馬中錫為同榜進(jìn)士,均于成化乙未(1475)及第。同年關(guān)系在科舉時(shí)代是重要的人際關(guān)系之一,因此,文、馬兩家在社會(huì)網(wǎng)絡(luò)間便有了交集。馬中錫的兒子請(qǐng)文三畏為其父文集校正鋟梓,也就成為文氏不可推脫的責(zé)任。在為祖先、師長(zhǎng)刻集傳播的過程中,文集作者的子弟、友生既要承擔(dān)責(zé)任,又能獲得文化資本的積累。執(zhí)事者或許因?yàn)榭虃鞑ヒ徊课募骨Ч拧?/p>
大多數(shù)為祖先、師長(zhǎng)傳播作品者,其動(dòng)機(jī)主要在張揚(yáng)祖德,欲使傳世不朽。而為數(shù)眾多的二三流作家的作品也正賴此傳布。
3.肇述先賢,俾傳不朽
古代中國(guó)文人的榮耀,不僅屬于宗族,也屬于他所在的地方。在一些文化名人的故鄉(xiāng),地方官員會(huì)為他們刊刻文集,以表彰先賢,勸勉后進(jìn)。例如方孝孺的《遜志齋集》就曾多次被寧海官員刊刻。成化十六年(1480)的郭紳刻本有謝鐸《新刊遜志齋集后序》,其云:
《遜志先生文集》三十卷《拾遺》十卷……鐸與文選黃君孔昭頗加搜輯……今年春,寧海令郭君紳聞之以書來(lái),曰:……愿益得以傳諸梓。
嘉靖四十年(1561)王可大刻本是二十四卷本,卷首有可大《重刻正學(xué)方先生文集敘》,其語(yǔ)云:
督學(xué)中方范公謂兵憲貞山唐公曰:“予司文養(yǎng)士,而正學(xué)先生實(shí)公分地也,曷相與以新之!”秋九月中方公校士于臺(tái),則命可大校梓而敘之。
方孝孺在明史上熠熠生輝,他的忠君死節(jié)行為正是對(duì)士大夫道德標(biāo)準(zhǔn)最崇高的詮釋,其富貴不能淫,威武不能屈的剛正形象激勵(lì)著后世。因此,從當(dāng)?shù)匾卦椎綄W(xué)官均為重刊他的文集做出過貢獻(xiàn)。而地方官員傳播其文集的動(dòng)機(jī),在上述幾篇序文中也說得相當(dāng)明白,即“司文養(yǎng)士”。期待鄉(xiāng)賢能成為地方精神的支柱,勸勉來(lái)人,敦勵(lì)地方教化,帶動(dòng)地方良好風(fēng)氣的提升。
嘉靖四十年(1561)王道行等刻的魏?!肚f渠先生遺書》更是肇述鄉(xiāng)賢的代表。王道行時(shí)任蘇州府知府,魏校故里昆山是蘇州屬縣。蘇州府刻《莊渠先生遺書》有典型的官方色彩,其勸勵(lì)地方風(fēng)氣的用心在該刻本的牌示中展露無(wú)遺,其文曰:
為表章先賢文集以崇正學(xué)事。照得昆山縣已故太常卿莊渠魏公,德行文學(xué)師表一世,四方學(xué)者得其片言,重若拱璧。今據(jù)監(jiān)生鄭若曾送到家藏遺書若干卷,讀之一終,率皆躬行心得之妙,可為垂世立教之書。若不早壽諸梓,恐將來(lái)散失無(wú)稽,景行徒切,考德何從。
蘇州府刊刻魏校的文集正是因?yàn)槲菏稀暗滦形膶W(xué)師表一世”,可以為四方典范,其著述“可為垂世立教之書”,又擔(dān)心“將來(lái)散失無(wú)稽,景行徒切,考德何從”,所以決定由官方出面刊刻傳播。
有些文人因?yàn)樯砭语@宦,也成為地方官員為之傳播文集的對(duì)象。如明初重臣楊溥的《楊文定公詩(shī)集》有彭時(shí)序文,其序云:
《記》曰:治世之音安以樂,其公之謂歟?公沒三十余年,姑蘇項(xiàng)君璁來(lái)為湖廣憲使,以公是邦之望,乃取其詩(shī)刻梓以傳?!购髮W(xué)即此而觀,得其所存之實(shí),有所感慕?!枪薯?xiàng)君嘉德尚賢,啟迪邦人之美意,然使天下后世咸知治世之音如此,則于風(fēng)教亦未為無(wú)補(bǔ)云。
楊溥,石首人(今屬湖北),曾與楊士奇等共掌國(guó)政,位至通顯。楊氏歿后三十年,詩(shī)集未曾刊梓,可見其家后裔或不重視,或無(wú)力任之。地方官員乃為之刻集傳播,以使其“沒而不朽”。而一個(gè)更重要的目的則是教化地方,“使后學(xué)即此而觀,得其所存之實(shí),有所感慕”。
文化傳播的一個(gè)基本功能就是在特定的傳播范圍內(nèi)得到認(rèn)同,使得傳播效果最大化,促進(jìn)當(dāng)?shù)氐奈幕e累和文明進(jìn)步。若是一名寄寓在他鄉(xiāng)的有重大社會(huì)影響的作者,在當(dāng)?shù)匾材芟硎芟荣t的待遇,而他們的文化貢獻(xiàn)也將使當(dāng)?shù)孬@得榮耀。翻開一部地方志,鄉(xiāng)邦先賢和寄寓名流同在一編的現(xiàn)象在在皆有,這正反映了寄寓名流同樣是寄寓地方所重視的“文化資產(chǎn)”。在寄寓地方看來(lái),寄寓名流同樣可以起到激勵(lì)地方后進(jìn)的作用。明代楊慎之于云南,就類似宋代蘇軾之于海南,唐代韓愈之于潮州,柳宗元之于柳州。云南也曾多次刊刻傳播楊慎的文集:嘉靖三十二年刻的《楊升庵南中集鈔》、嘉靖三十八年刻的《升庵七十行戍稿》、萬(wàn)歷四十八年施爾志刊刻的《楊升庵詩(shī)》、嘉靖二十二年任良干刻的《詞林萬(wàn)選》等皆是云南地方官員所刻。這正說明楊慎文集在明代的云南地區(qū)的傳播效果是不容忽視的,他的文化地位在云南再次得到認(rèn)同。
4.坊賈刻書,注重逐利
明代書坊發(fā)達(dá),瞿冕良編著的《中國(guó)古籍版刻辭典》所著錄的明代書坊達(dá)253家,而實(shí)際數(shù)字應(yīng)不止于此。其書著錄金陵書坊55家,而繆詠禾《明代出版史稿》所著錄的金陵書坊多達(dá)104家,幾乎是瞿著的一倍。以此可推,現(xiàn)實(shí)存在過的書坊可能更多。這些書坊刊刻書籍的目的自然是以盈利為主的,傳播實(shí)際效果與盈利多少息息相關(guān),他們更加重視傳播的實(shí)效,往往以讀者需求為刻印書籍的導(dǎo)向。
書坊刻別集,多以名家大家為主,不入流的作家較少被書林關(guān)注。以《中國(guó)善本書目》所收為例,該書著錄的,刻者題有“書林”字樣的書籍約有500余種。但其中多是與人們?nèi)粘I蠲芮邢嚓P(guān)的醫(yī)學(xué)、農(nóng)政,或與科考相關(guān)的場(chǎng)屋文字、兔園冊(cè)子。書林所刊別集反倒不多,即便有所刊印,也以名家大家文集為主,如鐘惺《隱秀軒集》的明末書林近圣居刻本、程敏政《篁墩程先生文集》的嘉靖十二年(1533)書林宗文堂刻本皆是其例。
有些書的作者盡管社會(huì)影響并不很大,但出于盈利的目的,書坊主卻也會(huì)承擔(dān)刊刻任務(wù)。如孫宜《洞庭集》的嘉靖三十二年(1553)刊本就是建陽(yáng)書坊所刻,當(dāng)時(shí)孫宜的兄長(zhǎng)孫宗任玉山縣令,因其地“去閩密邇,而建陽(yáng)書林人吳世良者素好事,來(lái)請(qǐng)翻刻,余因捐俸托之”。吳世良誠(chéng)好事者,萬(wàn)歷二年(1574)的《桂洲先生文集》五十卷本,也是他所翻刻。孫宗“捐俸托之”,吳世良自然是有利可圖,否則又怎么會(huì)虧本刊刻一部與自己毫不相干的書籍?這種“接受訂單”式的坊刊在其時(shí)大概也是書坊的一種經(jīng)營(yíng)手段。
凡此均與書坊射利的直接動(dòng)機(jī)有密切的聯(lián)系,書坊重視傳播實(shí)效也為文集傳播的馬太效應(yīng)提供了更廣闊的適用領(lǐng)域。
5.奇文共賞,雅重藝事
有的傳播者抱著“奇文共欣賞”,美文不獨(dú)專的觀念,刊刻他人文集。他們或欣賞作品,或欽仰作者,故而為之刻集傳布,這些傳播者則是出于非功利的目的了。如方孝孺《遜志齋集》的嘉靖二十年(1541)朱讓栩刻本即是。該本由蜀成王朱讓栩刻,其書卷首劉大謨序文有云:“今殿下適庵夙勤向慕,既取而梓諸書廡,以傳播之。”嘉靖時(shí)的蜀藩要刊刻方孝孺的文集恐怕很難和以上四種情況相關(guān),大約只能是因?yàn)閭鞑ブ黧w“夙勤向慕”,推重方孝孺其人了。再舉一例,皇甫涍《奉寄東郭鄒太史先生簡(jiǎn)二首·其二》云:“我朝以正學(xué)名世者,文清、康齋諸公而已”,“《康齋日記》具載本集,味其超然契道,尤為卓越,久欲梓而廣之。未獲名德表章,竊懷無(wú)徵之慮,茲特仰丐片言,冠于其端”
?;矢κ弦彩窍Mㄟ^刊刻《康齋日記》,使四方學(xué)者能更加容易讀到吳與弼“超然契道”的言論。他為使得梓事更顯莊重,還特地向名流請(qǐng)序,以“名德表章”使之更能為讀者接受?;矢吲c吳康齋生而異時(shí),長(zhǎng)不同地,學(xué)非共源,他要刊刻康齋的日記,大約也是從奇文共欣賞的角度出發(fā)的。
又如宋廷琦的《碧山詩(shī)余后序》有“夫美而愛,愛而傳公也。遂鋟諸梨,與好藝文者共之”諸語(yǔ)。宋氏認(rèn)為王九思的詞作“篇少趣多,眾體咸備,或慷慨激烈,或舒徐和平,或蘊(yùn)藉含蓄,或清淑簡(jiǎn)易,要皆華敏高妙,與李太白、溫飛卿為千年友”,甚至“蘇黃而下,不論也”。雖然宋氏對(duì)王九思的評(píng)價(jià)并不一定符合事實(shí),但“美而愛,愛而傳公也”已足說明其傳播目的。
二 追求傳播內(nèi)容的真與善
傳播的內(nèi)容有題材、體裁等多種區(qū)分標(biāo)準(zhǔn),我們這里主要討論傳播主體對(duì)傳播內(nèi)容的真實(shí)性、完整性或簡(jiǎn)約性的態(tài)度。所謂“真”,即反應(yīng)文本原貌;所謂“善”,是追求文本的完善,“善”的標(biāo)準(zhǔn)因人而異,但目的都在便傳。
受眾在接受文本時(shí)總是希望能夠不受傳播過程中出現(xiàn)的滯阻現(xiàn)象影響,能夠得到最完善的文本。傳播主體由于傳播動(dòng)機(jī)的差異,在這個(gè)問題上卻并不能始終與受眾保持一致。書坊賈利,傳播刻印過程中,每每有意刊落部分內(nèi)容。胡應(yīng)麟就曾不滿于建陽(yáng)書坊刊落《水滸傳》中的韻文,以為“閩中坊賈刊落,止錄事實(shí),中間游詞余韻,神情寄寓處,一概刪之,遂幾不堪覆瓿”。而大多數(shù)為傳乎后世而努力的傳播者,對(duì)所傳內(nèi)容則重真求善。
錢允治在《合刻類編箋釋草堂詩(shī)余序》中說:“注釋本脫落繆誤至不可句。太末翁元泰見而病之,博求諸刻,愈多愈繆,乃倩余任校讎之役?!?sup>錢氏所述,陳元素重新??薄恫萏迷?shī)余》的目的,正在力求糾正謬誤,存原作之真,此為重視傳播內(nèi)容真實(shí)性的佳例。
作者著述的本意固然是需要讀者領(lǐng)會(huì)的,而作者創(chuàng)作文本時(shí)的選辭用語(yǔ)也是傳播者求真的對(duì)象。陶望齡《歇庵集》萬(wàn)歷刊本有其門生余懋孳序,云:
遺篇剩幅間存歇庵,學(xué)者爭(zhēng)購(gòu)以傳,即斷簡(jiǎn)單詞,珍若檀旃。愚方逼吏事,不暇手錄。從君奭乞得,屬王生應(yīng)遴傳寫,奉入春明,冀與師門高足訂其訛謬,用詔來(lái)茲。
余懋孳請(qǐng)人傳寫其師之文集,又希望同門能一道訂正訛誤,其目的在“用詔來(lái)茲”,使后世能知陶望齡文集之本真,而不至于被傳寫之失所誤導(dǎo)。
有的傳播者對(duì)傳播內(nèi)容真實(shí)性的追求幾乎到了孜孜不倦的地步。楊基《眉庵集》在成化之前有“教授鄭鋼編集,已板行矣”,然“字多訛謬,先后失序,而缺略尤甚”?!皡侵袕埞蟀俊?,“素重先生之詩(shī),每遇公暇輒研究之,補(bǔ)其缺略,次其先后,履歷之序、字之訛謬者悉考正之,厘為十二卷,繡梓以廣其傳”。張習(xí)并不因?yàn)楣倬右?,公?wù)繁難而屈就已有的刊本,反而是一有余暇就加以補(bǔ)正考訂。他對(duì)楊基詩(shī)作的求真求善態(tài)度昭昭可見。
有些書坊也以所刻刊本的精善存真為速售之號(hào)召。如嘉靖三十四年(1555)金陵書林薛氏所刊唐順之《重刊校正唐荊川先生文集》目錄后就鐫有如下文字:
是集因無(wú)錫板差訛太多,乃增削校正無(wú)差。謹(jǐn)告四方賢明士大夫君子,須認(rèn)此板金陵。
書坊提醒“四方賢明士大夫君子”,金陵薛氏刊本是經(jīng)過校正的,與原文無(wú)差,存唐荊川先生文章之真,故而值得選購(gòu)。
盡管大多數(shù)傳播者對(duì)傳播內(nèi)容的真?zhèn)沃畱B(tài)度非常近似,但在對(duì)傳播內(nèi)容的選擇上卻存有不同看法。有的傳播者希望求精、求簡(jiǎn)約,而另一些人則重在求全、求完整。按文學(xué)創(chuàng)作的實(shí)踐來(lái)說,作家的作品并非篇篇可傳。因?yàn)閯?chuàng)作過程存在的不確定因素,再偉大、再天才的作家也可能寫出糟糕的作品。因此,求精選刊者往往選他們認(rèn)為最值得傳播,最可能傳播的作品刊刻。當(dāng)然,這樣做的原因并不相同,他們有的真正是出于求精便傳的目的;有的則是迫于經(jīng)濟(jì)壓力而不得不如此。例如王世貞文章眾多,而萬(wàn)歷四十三年(1615)的吳德聚刻本就是個(gè)選刊本。該本題名《王元美先生文選》,由喬時(shí)敏輯選。喬說:“癸卯前合元美正、續(xù)、別三集選得五百余首。乙卯承乏錢江,衙中再讀,嫌為太煩,復(fù)加刪訂?!?sup>王世貞作品有三集,在喬時(shí)敏的刪選之下已僅剩500余,而喬尤以為煩,乃再加刪削。
有的則是作者刻意求工,手自刪定。高出《鏡山庵集·初刪稿》就是他“刪去其半,而存者亦多所竄定”的結(jié)晶。這大約就是吳承恩《花草新編序》所稱的“取之嚴(yán),所以表式”
,盡量取精華所在,以促進(jìn)該選本的傳播。
有的編集者卻是因?yàn)榻?jīng)濟(jì)的原因而不得不減省冗篇,以求便梓。如王世貞《重刻古畫苑選小序》就提到自己“欲薈蕞書、畫二家言,各勒成一。《書苑》已就,多至八十余卷,欲梓之而物力與時(shí)俱不繼。其《畫苑》尚未成,乃稍裒其古雅鮮行世者,各十余種分刻之襄、南二郡”。雖然王“欲薈蕞書、畫二家言,各勒成一”,《書苑》編成后卷帙過繁,無(wú)力刊刻,故而編纂《畫苑》時(shí)便注意選擇“古雅鮮行世者”入集。這在王世貞是為便于刊刻,不得不如此為之。
作者的晚輩多對(duì)文集完整性較為重視,他們出于對(duì)先人師長(zhǎng)的緬懷和尊重,希望能最大限度地傳播其作品,使之長(zhǎng)存天地間。他們重視搜羅作家的全部作品,哪怕片言只字,均要收入本集才作罷。這在時(shí)人看來(lái)是孝思之體現(xiàn),薛岡曾表達(dá)了這樣的觀念,其《張文慤公遺集序》云:“先生著述甚富,病久不問,遺失于典記之手,故并館中課、經(jīng)筵講語(yǔ)及一切辭命之文與應(yīng)制詩(shī)辭皆無(wú)一存者。此特吉友旁搜博覓,得什一于千百中者,可謂孝矣!”張邦紀(jì)的文章幾乎散佚,其后裔為之“旁搜博覓”,“可謂孝矣”。類似觀念許孚《萬(wàn)歷新刻楊升庵先生長(zhǎng)短句序》中也提到,他說:“侍御公為先生從子,先生手澤所存,不忍一字之遺,而欲廣其傳于后者也?!?sup>
因?yàn)槭亲逯邢热说氖譂桑浴安蝗桃蛔种z”。說到底,要為祖宗編集,以示孝思,自然不能放棄對(duì)先人手澤的追尋。在這種觀念的指引下,傳播者的求全心理就不難理解了。
不少人的這種求全態(tài)度是極其認(rèn)真的,哪怕長(zhǎng)輩已經(jīng)手自定其集,刪去緒余,而后裔依然追尋散佚在文集外的文稿為之刻集。李維楨《申文定集序》就說到申時(shí)行的子孫搜羅集外文字的情況。其云:
文之大者,手自刪潤(rùn),行于世。此集若云緒余土苴不足存耳。夫麟鳳寸趾片羽,莫非瑞物,寧得遏而不宣。子孫輯以授梓,索序于余。
申時(shí)行已經(jīng)為自己認(rèn)為較重要的文章進(jìn)行過潤(rùn)色編纂,其文已行世,而子孫又為輯出未經(jīng)刊刻傳世的文章,為之刻梓。又如唐順之的兒子唐鶴徵在所刻《唐荊川先生續(xù)文集》六卷《奉使集》二卷就刊出這樣一段文字:
先人本不敢以文章名家,故諸文皆不及留稿而書柬更多散失,今據(jù)所存者梓之。倘諸老先生向曾辱交先人,而書問猶有在者,不惜錄示如梅林翁,實(shí)不肖之幸也,亦諸老先生生死之交情也。不肖孤唐鶴徵謹(jǐn)啟。
這是一段征集先人散佚文稿的告示,刊登在《唐荊川先生續(xù)文集》卷二的首頁(yè)上。所求內(nèi)容是唐順之的尺牘信札。盡管應(yīng)酬通問之作未必篇篇可傳,但唐順之的這些文字卻也出現(xiàn)在唐鶴徵的征集視野中,其為先人刊集的求全態(tài)度于此可見。
由此可知,傳播者出于經(jīng)濟(jì)條件、與作者關(guān)系、對(duì)作品價(jià)值認(rèn)識(shí)等方面的不同原因,在刊刻傳播作者文集時(shí),態(tài)度上是有所差異的。但總的來(lái)說,求真、求精、求全均著眼于促進(jìn)作品流傳的效果。
三 重視技術(shù)及物質(zhì)條件
傳播的技術(shù)手段更新,技術(shù)條件改進(jìn)都能提升傳播效果。而對(duì)書冊(cè)傳播來(lái)說,物質(zhì)形態(tài)的情況也是關(guān)涉其傳播效果的因素。若論傳播之便捷,手抄時(shí)代遠(yuǎn)不如印刷時(shí)代,鉛字排印遠(yuǎn)不如激光照排,任何技術(shù)手段的革新都影響著傳播的寬度和廣度。而對(duì)于書籍史與閱讀史來(lái)說,書籍的印刷裝幀、編輯水平、字體行間距等等問題都會(huì)對(duì)閱讀傳播造成影響。胡應(yīng)麟《少室山房筆叢》就曾談到印刷用紙、用墨、裝幀等問題對(duì)銷售價(jià)格、書籍傳播久遠(yuǎn)的影響。其論足見明人對(duì)涉及書籍的相關(guān)技術(shù)條件之重視。
明人刻印書籍,以期傳播久遠(yuǎn),不少傳播者相當(dāng)重視傳播技術(shù)。有些作者專門揀選技術(shù)水平較高的吳中、白下地區(qū)刊刻文集。如嘉靖戊戌(1538)蘇州人皇甫汸外放,夏言就將自己的文集交付給皇甫氏,希望在蘇州刊刻自己的第一部文集。皇甫汸回憶當(dāng)時(shí)的情景說:“時(shí)桂洲元相贈(zèng)之以詞,并以內(nèi)閣所錄一編示之曰:‘吳匠氏善梓,爾歸其謀諸,且為我紀(jì)之?!?sup>“吳匠氏善梓”,是夏言舍近求遠(yuǎn),要在吳中刊刻文集的最重要原因??梢?,夏言對(duì)文集傳播技術(shù)條件的重視。李維楨《大泌山房集》的萬(wàn)歷三十九年(1611)刻本,在刊刻時(shí)也考慮到傳播技術(shù)的問題,其《小草三集自序》云:“??涛醇鞍耄钝肋€山矣,坐急難,留滯廣陵、金陵間,遂及三年。友人以金陵刻工便,強(qiáng)余悉索舊草?!?sup>
所謂“友人”云云,不外托辭,而“金陵刻工便”卻更似刻集的真正理由。蘇州、南京等地的刻書技術(shù)水平較高是當(dāng)時(shí)人所共知的。胡應(yīng)麟專門談到吳中地區(qū)刊刻書籍的勝于他處諸現(xiàn)象,并稱:
凡刻之地有三:吳也,越也,閩也。蜀本,宋最稱善,近世甚希;燕、粵、秦、楚今皆有刻,類自可觀,而不若三方之盛。其精,吳為最;其多,閩為最,越皆次之;其直重,吳為最;其直輕,閩為最,越皆次之。
凡印,有朱者,有墨者,有靛者,有雙印者,有單印者,雙印與朱,必貴重用之。凡板漶滅則以初印之本為優(yōu),凡裝,有綾者,有錦者,有絹者,有護(hù)以函者,有標(biāo)以號(hào)者。吳裝最善,他處無(wú)及焉。閩多不裝。
即便“他處無(wú)及”吳中,但非盈利目的的傳播者也往往希望通過良工巧匠傳刻文集。有的傳播者甚至因?yàn)椴粷M意原先的刻本,而另起爐灶。鄧云霄的《百花洲集》有萬(wàn)歷三十六年(1608)刻本,該本的主事者是衛(wèi)拱宸。錢允治序文曾原刊“字畫訛舛,剞劂粗率,殊不雅觀。衛(wèi)君翼明見而不然之,復(fù)倩良工善楷者翻刻成袠,問序于余”。衛(wèi)翼明就是衛(wèi)拱辰,鄧氏文集刊刻之后,衛(wèi)拱宸發(fā)現(xiàn)其刻“字畫訛舛,剞劂粗率,殊不雅觀”,于是“復(fù)倩良工善楷者翻刻”。清人張世綬生活在康熙年間,上距明季不遠(yuǎn),他的觀念也可為明人傳播觀念之旁證。世綬先人為弘治九年(1496)進(jìn)士張弘至,弘至之父名張弼。張弼父子文集均由張世綬刊于明清鼎革之后。其時(shí)張世綬在曲洧當(dāng)官,“每欲節(jié)余俸以登梓,奈地處瘠疲,撫綏未暇,且良工難遘,縱有余晷,不敢輕率舉行。癸酉適有梓人來(lái)自白下,用是不揣固陋,勉竭涓涘”
。張世綬有心刊刻祖先文集,以廣其傳,但卻不敢輕易為之,其原因除仕宦勞苦之外,更因?yàn)椤傲脊るy遘”。一旦遇見了刊刻技術(shù)較精湛的來(lái)自南京的刻手,他便不再猶豫,直接刊行。可見傳播者對(duì)技術(shù)條件之重視。
物質(zhì)載體往往也是傳播效果重要的影響因素,印本之紙張、用墨、裝幀等均能影響讀者的閱讀活動(dòng)。試以我們自己的閱讀經(jīng)驗(yàn)言之,撇開書籍內(nèi)容的因素,純粹從書籍材質(zhì)來(lái)看。當(dāng)我們翻閱那些紙張脆黃、墨跡模糊的民國(guó)新聞紙印刷的書籍時(shí),因?yàn)閾?dān)心翻頁(yè)時(shí)損壞書籍,一定會(huì)放緩翻閱速度,進(jìn)而影響閱讀質(zhì)量。而以建國(guó)初黑黃粗糙的草紙印出的書籍,與今日以銅版紙印出的書籍相比,自然也是后者賞心悅目,更能激發(fā)讀者興趣。
勢(shì)易時(shí)移,然人之感受當(dāng)有共通處,明人亦相當(dāng)重視傳播中的物質(zhì)條件。李維楨在重訂他的《大泌山房集》時(shí)有序,名曰《重訂小草引》。該引說道:“集始于壬子,訖于戊午,……紙多濫惡,印復(fù)茍簡(jiǎn),以致板有遺失,今卜日還楚,事難遙制,將板盡歸俞宅。重復(fù)編次修補(bǔ),紙價(jià)印工均倍于昔,有識(shí)者辨之?!?sup>可見李維楨對(duì)自己的文集已有刊本并不滿意,其不滿處主要集中在紙張與印工上。因此,不惜工本,重新印行,在紙張與印工上均出一倍于前刻的價(jià)錢。李維楨要這樣做的目的不外乎使其書傳之久遠(yuǎn),不要因“紙多濫惡,印復(fù)茍簡(jiǎn)”而造成傳播的滯阻。
孫宜的《洞庭集》嘉靖三十二年(1553)曾經(jīng)其兄孫宗刊刻。孫宗時(shí)任玉山縣令,他對(duì)孫宜“刻之山齋”的文集也不甚以為然,恰巧“玉山蓋天下通衢,學(xué)士大夫多知弟者,亟欲得之,倉(cāng)促無(wú)寄,輒不能應(yīng),幸玉饒紙,且去閩密邇,而建陽(yáng)書林人吳世良者素好事,來(lái)請(qǐng)翻刻,余因捐俸托之,冀得善本以應(yīng)索者”。玉山屬于廣信府(治所在今上饒),與衢州開化、廣信鉛山地理相近,開化所產(chǎn)榜紙、鉛山所產(chǎn)連史紙皆當(dāng)時(shí)印書的上選。胡應(yīng)麟就曾提到“凡印書,永豐綿紙上,常山柬紙次之,順昌書紙又次之,福建竹紙為下”
。孫宗特地提到“幸玉饒紙”,說明他對(duì)于傳播的物質(zhì)條件是相當(dāng)重視的。且托“建陽(yáng)書林人吳世良”刊印的目的也有重視建陽(yáng)梓人刊刻技術(shù)的成份,“冀得善本”。
總之,明人的傳播觀念,重傳世不朽,重求真求善,重技術(shù)和物質(zhì)條件的保障。而這些都集中到對(duì)作品傳世久遠(yuǎn)或者傳播效果好壞的重視上,因此,明人在制定相關(guān)傳播策略時(shí),在吸收前人經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,巧妙地運(yùn)用著各種策略,為作品傳播爭(zhēng)取更好的傳播效果。
第二節(jié) 明人文學(xué)傳播的策略
運(yùn)用適當(dāng)?shù)牟呗赃M(jìn)行傳播,往往能起到事半功倍的效果。古人在文學(xué)傳播實(shí)踐中,長(zhǎng)期有意無(wú)意地運(yùn)用一些行之有效的策略,例如名流印可、附驥以傳、求異標(biāo)新等等。在明人的文學(xué)傳播過程中,大多數(shù)傳播策略都得到了很好的運(yùn)用,其中不少還是有意為之的。我們著重談其中的三個(gè)策略:光環(huán)效應(yīng)、權(quán)威效應(yīng)及示范效應(yīng)。
一 光環(huán)效應(yīng):名人名著的品牌實(shí)效
微不足道的水滴折射太陽(yáng)之光芒,能泛出七色的彩虹;名人名著的光環(huán)投射到普通的作家作品身上,也能令后者平添光彩,從而產(chǎn)生積極的傳播效果。因此,古人經(jīng)常有意無(wú)意地使用這一傳播策略,用以促進(jìn)文學(xué)作品的傳播
。在運(yùn)用的過程中,人們一般會(huì)將所欲傳揚(yáng)的作家、作品與文學(xué)史上的著名作家、作品或者其他文學(xué)現(xiàn)象進(jìn)行比較,進(jìn)而得出有利于前者的結(jié)論,以促進(jìn)其傳播。
就明詞而言,傳播者往往將其與宋代詞史上的著名詞人、事跡進(jìn)行比較,以促進(jìn)明詞作家、作品的傳播。這種現(xiàn)象比比皆是,我們隨意舉其數(shù)例。渾稱宋詞,欲以宋詞整體光環(huán)喚醒受眾者,如徐墻在評(píng)價(jià)文徵明《滿江紅》(漠漠輕寒)時(shí)就說:“文衡山先主作也,清絕婉媚,何減宋人擅場(chǎng)者?”此處之“先主”自是“先生”的筆誤。徐氏先下一個(gè)“清絕婉媚”的斷語(yǔ)給文徵明詞作,接著又運(yùn)用光環(huán)效應(yīng),雖不明確說比哪位擅場(chǎng)的宋人亦不曾減價(jià),但卻在言語(yǔ)中包含了眾多“宋人擅場(chǎng)者”。詞之最勝者在宋時(shí),論詞必稱天水一朝,徐氏以詞藝不減趙宋寫手稱揚(yáng)文衡山,以宋人的光芒映襯文徵明,尤見文詞水平之高。而當(dāng)時(shí)論者更多以宋代具體的作家比附所欲稱揚(yáng)者,以喚起受眾的注意的。如劉世偉《過庭詩(shī)話》稱劉基“郁離子天資極高,古詩(shī)似謝玄暉,樂府似周美成,律詩(shī)微艷麗,不似唐人耳”
。以劉基不同的文體作品分別比附文學(xué)史上的相同文體的代表作家,達(dá)到促進(jìn)其傳播的效果。而張含稱美楊慎也將其置于蘇、辛的光環(huán)下,《陶情樂府序》云:
昔人云:“東坡詞為曲詩(shī),稼軒詞為曲論?!比舨┠希ò矗褐笚钌鳎┲~本山川、詠風(fēng)物、托閨房、喻巖廊,謂之曲史可也。
因?yàn)楣湃苏J(rèn)為蘇軾、辛棄疾的詞可以稱為“曲詩(shī)”、“曲論”,而用仿詞手法,杜撰出“曲史”一詞用以稱楊慎的作品。這顯然是借重蘇、辛之威名,彰顯楊慎之詞作。蘇、辛詞名,歷來(lái)為人所重,張含以之贊美楊慎或許還只是出于簡(jiǎn)單的借重名人聲望之意,但有的傳播者則注意到了欲傳者與借重者之間在文學(xué)創(chuàng)作的風(fēng)格或地望等經(jīng)歷的趨同性。如明末南洙源《秋佳軒詩(shī)余序》稱易震吉,“此非月槎之詞,乃稼軒之詞也”。南氏正是注意到了易震吉在主體風(fēng)格上效法稼軒,創(chuàng)作時(shí)對(duì)稼軒多有倚重的實(shí)際情況,因此借重稼軒稱揚(yáng)易震吉。
蔣芝為張綖的《詩(shī)余圖譜》作序,則借張綖前代同鄉(xiāng)秦觀的光環(huán)來(lái)照射張綖。他說:
誦群公之論,即秦之長(zhǎng)于詞,殆天賦也歟?當(dāng)時(shí)傳播人間,雖遠(yuǎn)方女子亦知膾炙,至有好而至死者,非針芥之感何至爾爾。嗟夫,長(zhǎng)淮大海精華之氣,振古于茲。南湖張子,后少游而至生者,其地同,才之賦又同。雅好詞學(xué),自得三昧,茲地靈之再泄也歟?
在這段序文中,蔣芝目的在推介張綖,卻用了47個(gè)字贊頌秦觀,筆鋒一轉(zhuǎn),以14個(gè)字承前啟后,帶出張綖。但并不著重介紹張綖,只是以之與秦觀比較,尋找張綖與秦觀的相似點(diǎn),從而發(fā)出“茲地靈之再瀉也歟”的感喟。行文中不直說張綖,而是處處刻意強(qiáng)調(diào)秦觀,這正是欲借秦淮海之光環(huán)以照亮張綖。雖通篇大部分文字說的是秦觀,但最后卻定格在張綖身上,也可謂善用光環(huán)效應(yīng)者。
明代作家不僅由他人品藻推重,有時(shí)他們也會(huì)進(jìn)行自我稱揚(yáng)。其實(shí),自我稱揚(yáng)的現(xiàn)象并非后世才有,早在《詩(shī)經(jīng)》時(shí)代就已出現(xiàn),如《大雅·崧高》之“吉甫作誦,其詩(shī)孔碩”;《烝民》之“吉甫作誦,穆如清風(fēng)”;《小雅·何人斯》之“作此好歌,以極反側(cè)”都是作者自己稱頌自己的例子。該傳播策略傳到明人手中,被運(yùn)用得爐火純青。
鄭以偉《靈山藏詩(shī)余》自序,在稱揚(yáng)了一番前代作手之后,他開始點(diǎn)評(píng)本朝詞人:
我明作者,如青田始開其奧,時(shí)藝既專,情為理?yè)R,才與趣違,而熟爛之程式,終不盡關(guān)蘊(yùn)藉之手,于是藻曲填塞,亦不免詞興詩(shī)亡之譏。余酷愛沈啟南詠宋帝敕岳忠武詞云:“萬(wàn)里長(zhǎng)城麟足折,兩宮歸路烏頭白?!泵恐S數(shù)四,謂可敵銅將軍鐵綽板,亂蘇學(xué)士“大江東去”。又吳原博《詠沙燕》:“身輕不受柳,風(fēng)吹小穴,藏身托土堤。堤若崩時(shí)穴更移,免銜泥。誰(shuí)說華堂便好棲。”不減周美成題“王謝堂前物,不翅飽酪奴”也。暇搜篋中詩(shī)余,半是充餞贈(zèng)人事,或臨小景文情。凡陋音韻多舛,似棘喉澀吻,姑不忍吐棄。非能效前輩胡盧,又竊為枚皋之自詆娸已,朱紫陽(yáng)作梅雪二詞,遂不復(fù)再懼佈糠啜糟,不覺神醒。
在這段文字中,鄭以偉將沈周比附蘇軾,將吳寬比附周邦彥,而對(duì)拉開明詞大幕的劉基卻略有微詞。文末先將自己的詞作貶低一番,實(shí)際卻是枚皋自詆的伎倆,隨后即抬出朱熹也作小詞,為自己創(chuàng)作詞尋找依據(jù)。鄭以偉這里是暗用光環(huán)效應(yīng),先說明朝詞家本自有缺憾,起到“先抑”的效果,接著將沈周、吳寬比附前代名家,用為鋪墊。之后再抑一次,自詆其作,峰回路轉(zhuǎn)筆又引朱熹為奧援,實(shí)際上是借子朱子之光環(huán)照映鄭氏自身。
一般說來(lái),采用光環(huán)效應(yīng)的傳播者會(huì)從正反兩種途徑運(yùn)用其法。一種是在與前代名家比較時(shí),稱所欲傳播者能與之比肩;另一種就干脆說所欲稱揚(yáng)的對(duì)象比前代名家更勝一籌。前者如我們上文提到的張含稱許楊慎、蔣芝稱許張綖等,他們都是從“同”的角度使用光環(huán)效應(yīng),是在借重前代名家的光環(huán),喚起受眾的認(rèn)同。而后者往往聲稱所欲傳播的對(duì)象在某些方面甚至強(qiáng)于文學(xué)史上的著名作家。如楊南金《升庵長(zhǎng)短句序》就是一例,該序稱:
太史公謫居滇南,托興于酒邊,陶情于詞曲,傳詠于滇云,而溢流于夷徼。昔人云:“吃井水處皆唱柳詞?!苯褚膊怀跃幰喑獥钤~矣。
既然連“不吃井水處”都有人唱楊詞,言下之意是楊詞傳播的范圍之廣,甚于“有井水處皆唱”的柳詞。而陳霆在進(jìn)行自我稱揚(yáng)時(shí),也巧妙地反用了光環(huán)效應(yīng)?!朵旧教迷~話》卷一就有這樣的例子,如其書云:
歐公有句云:“平蕪盡處是春山,行人更在春山外?!标惔舐曮w之,作《蝶戀花》。落句云:“千里青山勞望眼,行人更比青山遠(yuǎn)?!彪m面目稍更,而意句仍昔。然則偷句之鈍,何可避也。予向作《踏莎行》,末云:“欲將歸信問行人,青山盡處行人少?!被蛘咧^其襲歐公。要之字語(yǔ)雖近,而用意則別。此與大聲之鈍,自謂不侔。
陳霆在這里非難陳鐸襲歐陽(yáng)修詞句太直太顯,而以己作與之相比較。起到了抑人揚(yáng)己的效果,而陳鐸正是生活在陳霆以前的當(dāng)代著名詞家。陳霆自認(rèn)強(qiáng)于陳鐸,在比較中極其自然地借重了陳鐸的光環(huán)。
光環(huán)效應(yīng)運(yùn)用甚廣,其策略雖在一定程度上能促進(jìn)作家、作品的傳播,但時(shí)人每每濫用該策略,使之往往墮入不切實(shí)際的吹捧中。如吳一鵬《少傅桂洲公詩(shī)余序》竟然說:“古之善詞者,溫庭筠、韋莊、馮延巳之流,失之浮艷;周美成、柳耆卿、康伯可之流,失之淺近;辛幼安、劉改之、陳同甫之流,失之粗豪。如公之作,華而有則,樂而不淫,實(shí)詞林之宗匠也?!?sup>似乎夏言的詞遠(yuǎn)比唐宋著名詞人的作品都要有價(jià)值,實(shí)在評(píng)價(jià)失當(dāng),奉承太過。一旦這種現(xiàn)象出現(xiàn)得多了,也就不利于該策略發(fā)揮原有的作用。受眾對(duì)這類傳播策略,往往會(huì)熟視無(wú)睹。
二 權(quán)威效應(yīng):當(dāng)代巨擘的印可品鑒
東漢以至魏晉南北朝,人物品藻之風(fēng)隨著九品官人法的推廣而大行其道。一時(shí)士人莫不期待當(dāng)朝名公之品題,而名流們也樂意評(píng)鑒人物。名流的權(quán)威效應(yīng)不時(shí)顯現(xiàn),如許劭與李靖俱有高名,“好共覈論鄉(xiāng)黨人物,每月輒更其品題,故汝南俗有‘月旦評(píng)’焉”。而一經(jīng)其評(píng)鑒,往往身價(jià)百倍,故士人亦趨之若鶩。此風(fēng)之遺,及于后世文壇。南宋江湖詞人陳人杰《沁園春》有序云:
予以為古今詞人抱負(fù)所有,妍媸長(zhǎng)短,雖已自信,亦必當(dāng)世名鉅為之印可,然后人信以傳。昔劉叉未有顯稱,及以《雪車》、《冰柱》二篇為韓文公所賞,一日之名遂埒張、孟。余嘗得叉遺集,觀其余作,多不稱是。而流傳至今,未就泯滅者,以韓公所賞題品耳。
他已經(jīng)認(rèn)識(shí)到名流印可,在獲取世人信賴,促進(jìn)文學(xué)作品傳播中的重要作用了。并認(rèn)為劉叉詩(shī)文之所以能夠流傳后世,主要是因?yàn)榈玫巾n愈之稱揚(yáng)。王兆鵬師注意到這個(gè)現(xiàn)象,撰有專文《宋代作家成名的捷徑:名流印可》討論之。王先生所論雖然是宋代的情況,然該現(xiàn)象在文學(xué)史上卻并不罕見。名流印可,對(duì)于名不見經(jīng)傳的作家、作品之傳播起到了意見領(lǐng)袖的作用,具有權(quán)威效應(yīng)。因此,明人已經(jīng)相當(dāng)自覺地運(yùn)用這一傳播策略,竭力邀得名家評(píng)鑒。流風(fēng)所及,竟然已經(jīng)溢出文事,不少普通百姓也參與其中,明代著名文人文集中為數(shù)眾多的諛墓之文可以想見其二三。
明人對(duì)該策略的青睞,主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
1.編纂文集注重請(qǐng)當(dāng)代名鉅序跋評(píng)點(diǎn)
明人文集大多都有序跋,寫序、題跋者除文集的編者、出資刊集者等人之外,往往是當(dāng)時(shí)的名流。視文集之具體情況,或請(qǐng)藝壇領(lǐng)袖;或請(qǐng)政要高官;或請(qǐng)地方名士為所編纂的文集寫序作跋。
明人對(duì)名流評(píng)點(diǎn)印可促進(jìn)文學(xué)作品傳播的效果是頗有信心的。高出《鏡山庵集》前有高若駢之序,其文稱:“駢輩損貲梓之,幸海內(nèi)詞宗名流加意評(píng)點(diǎn),以廣其傳。”高若駢明了海內(nèi)詞宗名流對(duì)作品評(píng)鑒之后的傳播效果,他對(duì)其叔高出的文集經(jīng)名流評(píng)點(diǎn)之后,能流傳更加久遠(yuǎn)顯然也是有所期待的。正因?yàn)槊魅藢?duì)名流評(píng)鑒的傳播效果極為了解,所以歙縣人方弘靜文集既成,就讓人帶到京城,專門找到當(dāng)朝宰相“吏部尚書、東閣大學(xué)士”葉向高作序。葉序中稱:“先生以少司徒謝政歸,林居二十余年,顓精著作之業(yè),篇章甚富,而海內(nèi)未盡傳。今歲先生之任子以晉來(lái)都門,賚先生函并所刻《素園存稿》命敘焉。”
又如萬(wàn)歷三年(1575)貴溪吳萊??獭豆鹬尴壬募肺迨肀荆娃D(zhuǎn)請(qǐng)同郡的上饒楊時(shí)喬為之作序。楊時(shí)喬,上饒人,嘉靖四十四年(1565)進(jìn)士。為人廉潔,頗有聲望。萬(wàn)歷中,以左侍郎久攝吏部事。卒于任上,謚端潔。著有《端潔集》、《周易古今文全書》、《馬政記》等,并傳于世。請(qǐng)楊時(shí)喬這樣一位人品、政事、文學(xué)皆有可稱的同郡賢達(dá)作序,對(duì)夏氏文集流播不無(wú)助益。
由于當(dāng)時(shí)政界名流本身就具有較高的文化水平,他們的印可品鑒能為文集傳播增加一定的砝碼,至不濟(jì),也可以為之添些許光環(huán)。序文、跋文撰寫者本身的文化資本也是傳播者所注意利用的。如董其昌《江南春題詞》跋文云:
吏部徐大冶為舍人時(shí),和倪瓚《江南春》之詞,每韻八首,又廣之為四時(shí),而夏秋冬各八首,雖文生于情,而意若有托,非僅僅《比紅詩(shī)》、《香奩集》等者,且窄韻奇語(yǔ),疊出不枯,如渡瀘之師,七縱猶擒,如桃源之路,再入不誤。先時(shí)和者,皆自廢矣。豈非蒹葭、白露,獨(dú)寫伊人之懷,鐵心石腸,不掩廣平之藻者乎。大冶之佐,天官之業(yè),亦可知矣。余既為補(bǔ)圖,復(fù)為此弁之。
董其昌,書畫名勝于文詞名,而徐某卻請(qǐng)他為所撰《江南春》諸作題跋。顯然,其著眼并非單純于執(zhí)文壇牛耳者,更將董其昌的文化地位、社會(huì)資本等相關(guān)因素考慮在內(nèi)了??梢?,權(quán)威效應(yīng)的發(fā)生并不僅僅限于某個(gè)領(lǐng)域,有些特定領(lǐng)域的權(quán)威在其他領(lǐng)域,因?yàn)槠渥陨淼纳鐣?huì)資本也可以得到認(rèn)可。
2.借名流印可的實(shí)事提高身價(jià)
人物品鑒對(duì)促進(jìn)被品鑒者的作品傳播能起到積極效果,這是毋庸置疑的。有些被品鑒者對(duì)前輩的品藻往往津津樂道,主動(dòng)借名流印可的實(shí)事來(lái)抬高自身身價(jià)。甚至連一些已經(jīng)功成名就的作家都難脫其習(xí),如瞿佑《歸田詩(shī)話》就記載了楊維楨和凌云翰兩位前輩對(duì)他的品鑒和印可:
(楊維楨)或過杭,必訪予叔祖,宴飲傳桂堂,留連累日。嘗以《香奩八題》見示,予依其體,作八詩(shī)以呈。……廉夫加稱賞,謂叔祖云:“此君家千里駒也?!币蛞浴靶薄氨泵}。予制《沁園春》以呈。大喜,即命侍妓歌以行酒?!瓪g飲而罷,袖其稿以去。
鄉(xiāng)丈凌彥翀,……才高而學(xué)博,為鄉(xiāng)黨所推。一日來(lái)訪叔祖不在,以所《和石湖田園雜興》詩(shī)一帙留寄舍下。數(shù)日,予盡和之。及見,大驚,喜為作序文于前,因是遂刮目相視,且嘆叔祖之不能盡知也。繼以梅詞《霜天曉角》一百首,柳詞《柳梢青》一百首,號(hào)梅柳爭(zhēng)春者,屬予和之。予亦依韻和就,大加賞拔。予視先生猶大父行,而先生不以齒德自居,過以小友見待,每于諸長(zhǎng)上前,稱之不容口,喜后進(jìn)之有人也。
這兩則實(shí)事說的都是瞿佑早年為名流印可的情況。楊維楨是元明之際東南名士、文壇領(lǐng)袖,瞿佑的文才能得到他的認(rèn)可,無(wú)疑相當(dāng)不易。凌云翰在當(dāng)?shù)匾彩锹曂麡O隆的,他的賞識(shí)也為年輕的瞿佑積累了文化資本。《歸田詩(shī)話》成書于瞿佑晚年,其時(shí)他已經(jīng)頗有盛名。此間尤不忘楊維楨和凌云翰之品鑒,大約是因?yàn)闂?、凌的品鑒為瞿佑延攬了最初的名聲,聚集了起始的人氣,在事實(shí)上提高了瞿佑的名望。
有些文人作品經(jīng)過政治上踞高位者的認(rèn)可,也可以成為傳播的典范。如《萬(wàn)歷野獲編》等書所載解縉詠月受到成祖朱棣的認(rèn)可就是一例:
世傳中秋無(wú)月詞,如永樂中,上開宴,月為云掩,命學(xué)士解緒賦詩(shī)。因口占《落梅風(fēng)》以進(jìn)云:“嫦娥面,今夜圓,下云簾,不著臣見。拚今宵倚闌不去眠,看誰(shuí)過廣寒宮殿。”上大喜,復(fù)命以此意賦長(zhǎng)歌。半夜月復(fù)明,上大喜曰“才子可謂奪天手段也!”……解所進(jìn)歌行,遠(yuǎn)不及詞之俊,不知文皇何以賞之。
盡管解縉的這闋詞作并不十分出色,但得到了皇帝的欣賞,后人也就給予該詞相當(dāng)?shù)年P(guān)注。除沈德符所載,《國(guó)色天香》等民間通俗書刊也記載該事,可見其事其詞流傳之廣。朱棣對(duì)該詞的賞識(shí)使這闋?wèi)?yīng)制作品得到了非常際遇,附加在朱棣身上的“皇帝”身份應(yīng)當(dāng)是至關(guān)重要的原因。又譬如,夏言有一闋《大江東去》也因?yàn)樵M(jìn)呈嘉靖御覽,而得到了當(dāng)時(shí)文人的熱捧。該詞如下:
大江東去·扈蹕渡河日,進(jìn)呈御覽
九曲黃河,畢竟是天上,人間何物。西出昆侖東到海,直走更無(wú)堅(jiān)壁。噴薄三門,奔騰積石,浪卷巴山雪。長(zhǎng)江萬(wàn)里,乾坤兩派雄杰。 親隨大駕南巡,龍舟鳳舸,白日中流發(fā)。夾岸旌旗圍鐵騎,照水甲光明滅。俯仰中原,遙瞻岱岳,一縷青如發(fā)。壯觀盛事,己亥嘉靖三月。
其詞上闋寫自然之景,多鋪陳黃河流經(jīng)之地;下闋則以描述嘉靖南巡的盛況為主。該詞上闋雖然也能呈現(xiàn)蘇辛詞脈的豪放大氣,但全篇并不算特別出色。夏言《大江東去》詞有十余闋,其中不少也是步蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》詞韻的,單從詞作水平說,并不見得比這闋詞作遜色,但惟獨(dú)這闋能引起廣泛關(guān)注,能被勒石傳播(詳后),究其原因也不過是因?yàn)榧尉冈?jīng)閱讀該詞。文獻(xiàn)未有嘉靖對(duì)該詞評(píng)論的記載,但其品鑒應(yīng)該也是題中應(yīng)有之意。
三 示范效應(yīng):秀句佳作的展示作用
若將文學(xué)評(píng)論著作喻為精品店的櫥窗,秀句、佳作就是其中展示的樣品。秀句、佳作起到的示范作用在促進(jìn)作者的被了解、被接受上,能達(dá)到極好的效果。一些名句甚至成為詞人的代表稱謂,如蘇軾有“山抹微云秦學(xué)士;露花倒影柳屯田”的絕對(duì)
;李易安也有“露花倒影柳三變,桂子飄香張九成”的妙句
。類似這樣的品題,均能激發(fā)讀者的閱讀興趣,為詞人加上耀眼的光環(huán)。這些秀句、佳作在詞人的整體作品中或許并不多見,但有之則足以帶動(dòng)其他作品的傳播,使受眾因作者的秀句而記得其人,并愿意接受他們的其他作品。前引陳人杰之論劉叉,大約也可作為該現(xiàn)象的一個(gè)旁證。
詩(shī)文評(píng)論的作者在推介評(píng)點(diǎn)一位作家時(shí),幾乎不可能將該作家的全部作品一一提及,因此選取該作家的秀句佳構(gòu)就成了最便捷的方式。所謂“嘗一脟肉,而知一鑊之味,一鼎之調(diào)”,秀句佳構(gòu)往往能起到“一脟肉”的效果。盡管偶爾也會(huì)出現(xiàn)一鑊之味咸淡不均,一鼎之調(diào)酸甜未和的情況,但秀句佳構(gòu)會(huì)影響讀者對(duì)作者的第一印象。
以詞話為例,詞話作者點(diǎn)評(píng)作家雖然較為隨意,各種詞話因?yàn)轶w例的差異,內(nèi)容也是千差萬(wàn)別的。但若評(píng)論作家,選取作家的作品作為佐證是最常見的情況。若只有評(píng)論,而沒有實(shí)證,往往陷入天馬行空的泥淖。評(píng)論家論詞人,若是出于推崇,希望促進(jìn)其傳播的目的,往往會(huì)為所評(píng)論的詞人選擇秀句、佳構(gòu),使讀者為之眼亮,從而達(dá)到傳播的目的。
陳霆是位頗為客觀的論者,有則有之,無(wú)則無(wú)之。其《渚山堂詞話》論劉基《謁金門》以為該詞之“風(fēng)嫋嫋。吹綠一庭秋草”語(yǔ)亦佳,然不過襲馮延巳“風(fēng)乍起”之詞格,且大大不如。這是公正持平之論。陳霆在論本朝詞人時(shí),常選取其人之一二秀句佳構(gòu),客觀上起到了引導(dǎo)讀者閱讀的效果。同書卷一接連評(píng)論了瞿佑、貝瓊、楊基的詞作,其相同的評(píng)點(diǎn)方法均是揀出詞人秀句,以說明其句優(yōu)在何處。他引瞿佑《巫山一段云》(扇上乘鸞女)為瞿佑詞有“富貴氣”的證明;引貝瓊《八六子》中“人自先驚老去,天應(yīng)不放春閑”為古來(lái)不多見的警策,并認(rèn)為自己得意的“傾國(guó)尚堪迷晚蝶,返魂何必藉東風(fēng)”之句不如貝詞;引楊基《清平樂·新柳》句,以為“狀新柳妙處,數(shù)句盡之,古今人未曾道著”
。
又如楊慎《詞品》卷六論凌云翰之《無(wú)俗念》、《蝶戀花》以為“詞格清逸,一洗鉛華,非駢金儷玉者比也”,其評(píng)論也是在先錄全詞之后再下論斷。同卷又論馬洪、瞿佑諸詞,均是摘其句闋,以為代表。這些被評(píng)論家選出的句子在作者的集中都屬于上乘之作,讀者若未曾讀到他們的全集,往往會(huì)形成先入為主的印象,對(duì)作者的作品產(chǎn)生良好的第一印象。評(píng)論家本來(lái)就是想讓更多的讀者認(rèn)同他的結(jié)論,以促進(jìn)作者詞作的傳播,采用樣品示范策略可以達(dá)到良好的效果。
有的評(píng)論家在選出佳構(gòu)后,并不發(fā)表評(píng)論,而只是抄錄原作,如楊慎《詞品》卷六《馬浩瀾念奴嬌》條,全文如下:
馬浩瀾《念奴嬌》詞云:“東風(fēng)輕軟,把綠波吹作,縠紋微皺。彩舫亭亭寬似屋,載得玉壺芳酒。勝景天開,佳朋云集,樂繼蘭亭后。珍禽兩兩,驚飛猶自回首。 學(xué)士港口桃花,南屏松色,蘇小門前柳。冷翠柔金紅綺幔,掩映水明山秀。閑試評(píng)量,總宜圖畫,無(wú)此丹青手。歸時(shí)侵夜,香街華月如晝。”
楊慎于此條錄馬洪《念奴嬌》詞就不贊一語(yǔ)。然而其于無(wú)聲處,卻正在發(fā)表促進(jìn)該詞傳播的言論。楊慎認(rèn)為該詞足以代表馬洪的水準(zhǔn),因此才抄錄在書中。這種情況雖然類似詞選的操作法,但卻也是評(píng)論家態(tài)度的表達(dá)。
明詞的這一傳播策略盡管也非明人的發(fā)明,但在傳播明詞的過程中卻起到了相當(dāng)重要的作用。對(duì)明人詞籍關(guān)注較少的受眾,通過這些被評(píng)論家選出的秀句佳構(gòu)可以更好地了解一位作家,并有可能刺激讀者的接受興趣??墒?,秀句佳構(gòu)畢竟是受過挑選的,并不是作家的每首作品都耐得住讀者細(xì)讀。因此這種傳播策略就類似光鮮的樣品,雖能起到一定的示范效果,發(fā)揮著吸引讀者的作用,但最終決定作品傳播效果的因素還是作品本身。
此外,傳播策略還有很多,不同傳播主體采用的策略往往不同,以書坊的傳播策略為例。如書坊主通過提高編輯水平、改善技術(shù)條件等策略,來(lái)達(dá)到促進(jìn)傳播的目的。明代徽州書坊主在技術(shù)條件改善的基礎(chǔ)上,出版了集書法、繪畫和名詞于一冊(cè)的《詩(shī)余畫譜》。書坊通過寫手以書法形式書寫詞作,以版畫形式表現(xiàn)詞境等手段傳播詞作,這也是書坊主促進(jìn)傳播的策略。書坊還通過廣告策略吸引讀者,書載廣告中的書名、序跋、牌記、凡例等等,均被善加利用。書坊還專門針對(duì)特定的讀者群編纂適合不同讀者需要的書籍促進(jìn)傳播,明代書坊編纂了大量適于民間實(shí)用的新興書冊(cè)形式,其中所收錄的詞作就伴隨這個(gè)策略傳播開來(lái)。
總之,為了促進(jìn)作品傳播,明人積極利用各種傳播策略,而這些策略又實(shí)實(shí)在在地促進(jìn)著作品的傳播。相對(duì)而言,那些不注意保存作品,不善用傳播策略的作者,其作品難免速朽。作者即便“有所撰述,近則石渠、天祿;遠(yuǎn)則名山、大都”,若只是“且書且撰,輒付其人,不復(fù)省記”,又或“二子孩幼,無(wú)為藏之者”,就難免“倏出之,而倏收之”。
- 郭璞注《穆天子傳》卷之二,《四部叢刊》初編本影天一閣刊本,上海:上海書店1989年重印版,第13頁(yè)。
- 陶宗儀《說郛》卷九十二上,文淵閣《四庫(kù)全書》本,上海:上海古籍出版社1987年版,第881冊(cè)第254頁(yè)。
- 黃宗羲《明文海》卷二百二十二,文淵閣《四庫(kù)全書》本,上海:上海古籍出版社1987年版,第1455冊(cè)第489頁(yè)。
- 洪邁《夷堅(jiān)志·支丁》卷第七《靈山水精》,北京:中華書局1981年版,第1023頁(yè)。
- 謝旻監(jiān)修《江西通志》卷十一,文淵閣《四庫(kù)全書》本,上海:上海古籍出版社1987年版,第513冊(cè)第361頁(yè)。
- 吳一鵬《少傅桂洲公詩(shī)余序》,趙尊岳《明詞匯刊》,上海:上海古籍出版社1992年版,第808頁(yè)。
- 孔穎達(dá)《春秋左傳注疏·襄公二十四年》,阮元??獭妒?jīng)注疏》本,北京:中華書局1980年版,第1979頁(yè)。
- 孔穎達(dá)《春秋左傳注疏·襄公二十四年》,阮元??獭妒?jīng)注疏》本,北京:中華書局1980年版,第1979頁(yè)。
- 夏言《夏桂洲文集》,《四庫(kù)全書存目叢書》影北京大學(xué)圖書館藏明崇禎十一年吳一璘刻本,濟(jì)南:齊魯書社1997年版,集部第75冊(cè)第61頁(yè)。
- 夏言《夏桂洲文集》,《四庫(kù)全書存目叢書》影北京大學(xué)圖書館藏明崇禎十一年吳一璘刻本,濟(jì)南:齊魯書社1997年版,集部第74冊(cè)第164頁(yè)。
- 于慎行《谷城山館文集》,《四庫(kù)全書存目叢書》影北京圖書館藏明萬(wàn)歷于緯刻本,濟(jì)南:齊魯書社1997年版,集部第147冊(cè)第400頁(yè)。
- 劉夏《劉尚賓文集》,《續(xù)修四庫(kù)全書》影南京圖書館藏明永樂劉拙刻成化劉衢增修本,上海:上海古籍出版社2002年版,第1326冊(cè)第65頁(yè)。
- 劉夏《劉尚賓文集》,《續(xù)修四庫(kù)全書》影南京圖書館藏明永樂劉拙刻成化劉衢增修本,上海:上海古籍出版社2002年版,第1326冊(cè)第67頁(yè)。
- 方鳳《改亭存稿》,《續(xù)修四庫(kù)全書》影中國(guó)社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所藏明崇禎十七年方士驤刻本,上海:上海古籍出版社2002年版,第1338冊(cè)第481頁(yè)。
- 楊伯峻《列子集釋》,北京:中華書局1979年版,第160頁(yè)。
- 楊時(shí)喬《新刻楊端潔公文集》,《四庫(kù)全書存目叢書》影山西省祁縣圖書館藏明天啟楊聞中刻本,濟(jì)南:齊魯書社1997年版,集139冊(cè)第716頁(yè)。
- 夏言《夏桂洲文集》,《四庫(kù)全書存目叢書》影北京大學(xué)圖書館藏明崇禎十一年吳一璘刻本,濟(jì)南:齊魯書社1997年版,集74冊(cè)第164頁(yè)。
- 王畿《慕蓼王先生樗全集》,《四庫(kù)全書存目叢書》影清華大學(xué)圖書館藏清乾隆二十四年王宗敏刻本,濟(jì)南:齊魯書社1997年版,集178冊(cè)第4頁(yè)。
- 王畿《慕蓼王先生樗全集》,《四庫(kù)全書存目叢書》影印清華大學(xué)圖書館藏清乾隆二十四年王宗敏刻本,濟(jì)南書社1997年版,集178冊(cè)第4頁(yè)。
- 方孝孺《遜志齋集》,《四部叢刊》初編本,上海:商務(wù)印書館1922年版,第12冊(cè)第42頁(yè)。
- 方孝孺《遜志齋集》,《四部叢刊》初編本,上海:商務(wù)印書館1922年版,第1冊(cè)第6頁(yè)。
- 魏校《莊渠先生遺書》,上海圖書館藏明嘉靖四十年王道行等刻本。該牌示見存該館藏本之抄補(bǔ)《莊渠遺書序目》中。補(bǔ)者1950年十月?lián)覙遣丶尉副境!熬靶型角小敝扒小?,崔建英等《明別集版本志》作“功”字。但《明別集版本志》并未說明所著錄版本的典藏地(北京:中華書局2006年版,第275頁(yè))。
- 楊溥《楊文定公詩(shī)集》,《續(xù)修四庫(kù)全書》影南京圖書館藏明抄本,上海:上海古籍出版社2002年版,第1326冊(cè)第463—464頁(yè)。
- 繆詠禾《明代出版史稿》,南京:江蘇人民出版社2000年版,第73—74頁(yè)。
- 孫宜《洞庭集》,《北京圖書館古籍珍本叢刊》本,北京:書目文獻(xiàn)出版社1987年版,第105冊(cè)第37頁(yè)。
- “馬太效應(yīng)”,詳見本文第三章第一節(jié)。
- 崔建英等《明別集版本志》,北京:中華書局2006年版,第9頁(yè)。
- 皇甫涍《皇甫少玄集》卷二十二,文淵閣《四庫(kù)全書》本,上海:上海古籍出版社1987年版,第1276冊(cè)第641頁(yè)。
- 趙尊岳《明詞匯刊》,上海:上海古籍出版社1992年版,第1866頁(yè)。
- 胡應(yīng)麟《少室山房筆叢》,上海:中華書局上海編輯所1958年版,第572頁(yè)。
- 顧從敬《類編箋釋國(guó)朝詩(shī)余》,《續(xù)修四庫(kù)全書》影上海圖書館藏明萬(wàn)歷四十二年刻本,上海:上海古籍出版社2002年版,第1728冊(cè)第291頁(yè)。
- 陶望齡《歇庵集》,《明代論著叢刊》第二輯,臺(tái)北:偉文圖書出版社1976年版,第14—15頁(yè)。
- 楊基《眉庵集》,文淵閣《四庫(kù)全書》本,上海:上海古籍出版社1987年版,第1230冊(cè)第330頁(yè)。
- 崔建英等《明別集版本志》,北京:中華書局2006年版,第28頁(yè)。
- 王世貞《王元美先生文選》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院文學(xué)所藏萬(wàn)歷四十三年吳德聚刻本。
- 高出《鏡山庵集》,《四庫(kù)禁毀書叢刊》影北京大學(xué)圖書館藏明天啟刻本,北京:北京出版社2000年版,集部第30冊(cè)第585頁(yè)。
- 吳承恩著,劉修業(yè)輯校,劉懷玉箋校《吳承恩詩(shī)文集箋?!?,上海:上海古籍出版社1991年版,第118頁(yè)。
- 王世貞《弇州四部稿·續(xù)稿》卷五十四,文淵閣《四庫(kù)全書》本,上海:上海古籍出版社1987年版,第1282冊(cè)第715頁(yè)。
- 張邦紀(jì)《張文慤公遺集》,《四庫(kù)禁毀書叢刊》影上海圖書館藏明崇禎十七年刻本,北京:北京出版社2000年版,集部第104冊(cè)第2頁(yè)。
- 王文才輯校,《楊慎詞曲集》,成都:四川人民出版社1984年版,第5頁(yè)。
- 李維楨《大泌山房集》,《四庫(kù)全書存目叢書》影北京師范大學(xué)圖書館藏明萬(wàn)歷三十九年刻本,濟(jì)南:齊魯書社1997年版,集部第150冊(cè)第513頁(yè)。
- 崔建英等《明別集版本志》,北京:中華書局2006年版,第28頁(yè)。
- 胡應(yīng)麟《少室山房筆叢》,上海:中華書局上海編輯所1958年版,第53—70頁(yè)。
- 皇甫汸《桂洲集跋》,夏言《桂洲集》,上海圖書館藏明嘉靖二十年刻本。
- 李維楨《大泌山房集》,《四庫(kù)全書存目叢書》影北京師范大學(xué)圖書館藏明萬(wàn)歷三十九年刻本,濟(jì)南:齊魯書社1997年版,集部第150冊(cè)第270頁(yè)。
- 胡應(yīng)麟《少室山房筆叢》,上海:中華書局上海編輯所1958年版,第56—58頁(yè)。
- 鄧云霄《百花洲集》,國(guó)家圖書館藏萬(wàn)歷三十六年衛(wèi)拱宸刻本。
- 崔建英等《明別集版本志》,北京:中華書局2006年版,第160頁(yè)。
- 李維楨《大泌山房集》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)文學(xué)所藏明萬(wàn)歷刊本。
- 孫宜《洞庭集》,《北京圖書館古籍珍本叢刊》本,北京:書目文獻(xiàn)出版社1987年版,第105冊(cè)第37頁(yè)。
- 胡應(yīng)麟《少室山房筆叢》,上海:中華書局上海編輯所1958年版,第57頁(yè)。
- 傳播學(xué)認(rèn)為人們對(duì)某一具體事物通常會(huì)有刻板印象,受眾在接受過程中,因?yàn)榭贪逵∠笥绊懀瑢?duì)與其相關(guān)的事物也易于形成相似的看法。該現(xiàn)象在傳播學(xué)中叫“光環(huán)效應(yīng)”,也叫“暈輪效應(yīng)”、“成見效應(yīng)”。
- 李世前、白貴《古代詞話作者的自我傳播意識(shí)——中國(guó)古代詩(shī)詞傳播現(xiàn)象研究》(《河北大學(xué)學(xué)報(bào)》2006年第6期)、汪超《論〈文選〉對(duì)兩宋總集編纂的影響》(《沈陽(yáng)師范大學(xué)學(xué)報(bào)》2008年第4期)等均涉及古代文學(xué)傳播的“光環(huán)效應(yīng)”問題。
- 徐墻《徐氏筆精》卷五,文淵閣《四庫(kù)全書》本,上海:上海古籍出版社1987年版,第856冊(cè)第540頁(yè)。
- 劉世偉《過庭詩(shī)話》下卷,《四庫(kù)全書存目叢書》影北京圖書館藏明嘉靖刻本,濟(jì)南:齊魯書社1997年版,集部第417冊(cè)第132頁(yè)。
- 張含《張愈光詩(shī)文選》卷七,《叢書集成續(xù)編》影《云南叢書》本,上海:上海書店1994年版,第115冊(cè)第95頁(yè)。
- 易震吉《秋佳軒詩(shī)余》,《續(xù)修四庫(kù)全書》影南京圖書館藏明崇禎刻本,上海:上海古籍出版社2002年版,第1723冊(cè)第521頁(yè)。
- 張綖、謝天瑞《詩(shī)余圖譜》,《續(xù)修四庫(kù)全書》影北京圖書館藏明萬(wàn)歷二十七年謝天瑞刻本,上海:上海古籍出版社2002年版,第1735冊(cè)第471頁(yè)。
- 孔穎達(dá)《毛詩(shī)正義》,阮元??獭妒?jīng)注疏》本,北京:中華書局1980年版,第567、569、455頁(yè)。
- 趙尊岳《明詞匯刊》,上海:上海古籍出版社1992年版,第1828—1829頁(yè)。
- 王文才輯?!稐钌髟~曲集》,成都:四川人民出版社1984年版,第1頁(yè)。
- 陳霆《渚山堂詞話》卷一,唐圭璋《詞話叢編》,北京:中華書局1986年版,第353頁(yè)。
- 趙尊岳《明詞匯刊》,上海:上海古籍出版社1992年版,第808頁(yè)。
- 范曄著,李賢注《后漢書》卷六十八《許劭傳》,北京:中華書局1965年版,第2235頁(yè)。
- 唐圭璋《全宋詞》,北京:中華書局1965年版,第3077頁(yè)
- 王兆鵬《宋代作家成名的捷徑:名流印可》,《中州學(xué)刊》2005年第2期。
- 崔建英等《明別集版本志》,北京:中華書局2006年版,第13頁(yè)。
- 方弘靜《素園存稿·序》,《四庫(kù)全書存目叢書》影北京大學(xué)圖書館藏明萬(wàn)歷刻本,濟(jì)南:齊魯書社1997年版,集121冊(cè)第1頁(yè)。
- 楊時(shí)喬《新刻楊端潔公文集》,《四庫(kù)全書存目叢書》影山西省祁縣圖書館藏明天啟楊聞中刻本,濟(jì)南:齊魯書社1997年版,集139冊(cè)第716頁(yè)。
- 董其昌《容臺(tái)文集》,《四庫(kù)全書存目叢書》影清華大學(xué)圖書館藏明崇禎三年董庭刻本,濟(jì)南:齊魯書社1997年版,集171冊(cè)第342頁(yè)。
- 瞿佑《歸田詩(shī)話》,《歷代詩(shī)話續(xù)編》本,北京:中華書局1983年版,第1275頁(yè)。
- 瞿佑《歸田詩(shī)話》,《歷代詩(shī)話續(xù)編》本,北京:中華書局1983年版,第1278頁(yè)。
- 沈德符《萬(wàn)歷野獲編》卷一,北京:中華書局1959年版,第17頁(yè)。
- 清人王弈清《歷代詞話》卷十及徐釚《詞苑叢談》亦載該事,分別見唐圭璋《詞話叢編》(北京:中華書局1986年版,第1302頁(yè))、《詞苑叢談校箋》卷八《紀(jì)事三》(北京:人民文學(xué)出版社1988年版,第511頁(yè))。
- 饒宗頤初纂,張璋總纂《全明詞》,北京:中華書局2004年版,第668至669頁(yè)。
- 張伯偉《摘句論》(《中國(guó)詩(shī)學(xué)研究》,沈陽(yáng):遼海出版社2000年版,第235—248頁(yè)),對(duì)摘句批評(píng)的起源與流變討論極透徹,可以參考。
- 葉夢(mèng)得《避暑錄話》卷三,《宋元筆記小說大觀》本,上海:上海古籍出版社2001年版,第2629頁(yè)。
- 陸游《老學(xué)庵筆記》卷二,北京:中華書局1979年版,第17頁(yè)。
- 呂不韋著,陳奇猷校釋《呂氏春秋新校釋》卷第十五《察今》,上海:上海古籍出版社2002年版,第944頁(yè)。
- 陳霆《渚山堂詞話》卷一,唐圭璋《詞話叢編》,北京:中華書局1986年版,第354頁(yè)。
- 陳霆《渚山堂詞話》卷一,唐圭璋《詞話叢編》,北京:中華書局1986年版,第356頁(yè)。
- 楊慎《詞品》卷六,唐圭璋《詞話叢編》,北京:中華書局1986年版,第529頁(yè)
- 楊慎《詞品》卷六,唐圭璋《詞話叢編》,北京:中華書局1986年版,第533頁(yè)
- 于慎行《谷城山館文集》,《四庫(kù)全書存目叢書》影北京圖書館藏明萬(wàn)歷于緯刻本,濟(jì)南:齊魯書社1997年版,集部第147冊(cè)第443頁(yè)。