魚(yú)山神女祠歌二首[1]
這兩首騷體詩(shī)是王維任濟(jì)州司倉(cāng)參軍時(shí)所作。詩(shī)中描寫了當(dāng)?shù)孛耖g祭神的場(chǎng)面,深受《楚辭·九歌》的影響,其中原始神秘的祭神場(chǎng)景的描寫與纏綿悱惻的情調(diào)相融合,表現(xiàn)了一種凄艷哀婉的風(fēng)格,與《湘君》、《湘夫人》等篇尤為相近?!队袂穼懹竦暮嵐母栉韬推诖挠那椋端蜕袂穼懮衽普Z(yǔ)不語(yǔ)、將去未去的情景,形象感人,頗有《洛神賦》的情韻。結(jié)句“倏云收兮雨歇,山青青兮水潺湲”,境界優(yōu)美,余味不盡,與“曲終人不見(jiàn),江上數(shù)峰青”(錢起《省試湘靈鼓瑟》)同一意趣。
迎神曲
坎坎擊鼓,魚(yú)山之下。吹洞簫[2],望極浦[3]。女巫進(jìn),紛屢舞。陳瑤席[4],湛清酤。風(fēng)凄凄兮夜雨,神之來(lái)兮不來(lái)?使我心兮苦復(fù)苦。
【翻譯】
亢咚咚,敲起鼓,
在魚(yú)山的山腳處。
吹著響亮的洞簫,
遙望神來(lái)的遠(yuǎn)浦。
女巫們走進(jìn)神殿,
反反復(fù)復(fù)地翩翩起舞。
安排好瑤玉坐席,
斟滿澄清的酒醁。
涼風(fēng)凄凄帶來(lái)了夜雨,
神女啊,您來(lái)還是不來(lái)?
使我渴盼的心痛苦啊又痛苦。
送神曲
紛進(jìn)拜兮堂前,目眷眷兮瓊筵[5]。來(lái)不語(yǔ)兮意不傳,作暮雨兮愁空山[6]。悲急管,思繁弦[7],靈之駕兮儼欲旋[8]。倏云收兮雨歇,山青青兮水潺湲[9]。
【翻譯】
紛紛上前拜倒在堂前,
眷戀的目光凝聚玉筵。
來(lái)不言去不語(yǔ)心意誰(shuí)傳?
化作黃昏的雨愁灑空山。
管聲悲切急促,琴聲憂傷頻彈,
神女車駕啊好像將歸旋。
霎時(shí)云收卷啊暮雨消散,
唯有山青青啊流水潺潺。
注釋
[1] 魚(yú)山:《太平寰宇記》十七:“東阿縣有魚(yú)山,一名吾山?!睎|阿縣開(kāi)元時(shí)屬濟(jì)州。神女:即成公智瓊。魏嘉平年間,濟(jì)北郡從事掾弦超與神女成公智瓊來(lái)往,后來(lái)事情泄漏,智瓊就不再來(lái)了。五年后,弦超赴洛陽(yáng)經(jīng)過(guò)魚(yú)山下,見(jiàn)到智瓊,兩人遂同往洛陽(yáng)?!端焉裼洝?、《集仙錄》、《述征記》等皆載此事。
[2] 洞簫:古樂(lè)器名,是一種十六管或二十三管的簫,用蠟封底。無(wú)底的稱洞簫。
[3] 極:遠(yuǎn)。浦:大水有小口別道稱浦。
[4] 瑤席:美玉制成的坐席?!毒鸥琛|皇太一》:“瑤席兮玉瑱?!?/p>
[5] 瓊筵:同“瑤席”。
[6] 作暮雨:《高唐賦序》:巫山神女對(duì)楚懷王說(shuō):“妾在巫山之陽(yáng),高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨?!?/p>
[7] 思:憂愁。
[8] 儼:宛然,好像。
[9] 潺湲:水緩流的聲音。