晏殊
晏殊(991~1055),字同叔,撫州臨川(今屬江西)人,北宋著名的婉約派詞人。14歲時(shí)以神童入試,賜同進(jìn)士出身,歷任同中書(shū)門下平章事、樞密使、刑部尚書(shū)等要職。死后謚元獻(xiàn),世稱晏元獻(xiàn)。晏殊一生顯貴,在政治上無(wú)多建樹(shù),但是以善于獎(jiǎng)掖后進(jìn)而出名,范仲淹、歐陽(yáng)修等著名人物都出自他門下。今存《珠玉詞》,并編有類書(shū)《類要》。
浣溪沙
一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺(tái)①,夕陽(yáng)西下幾時(shí)回?無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái),小園香徑獨(dú)徘徊②。
注釋
①舊亭臺(tái):亭臺(tái)依舊。亭臺(tái),泛指景物。②香徑:飄著花香的小路。徘徊:流連的樣子。
賞析
這首詞是晏殊《珠玉詞》的代表作,它語(yǔ)言圓轉(zhuǎn)流利,明白如話,卻能在平淡如水的閑情逸致中蘊(yùn)含著深遠(yuǎn)的意境,因而千百年來(lái)一直膾炙人口,傳頌不衰。

上闋寫詞人對(duì)酒聽(tīng)歌的場(chǎng)景和感受?!耙磺略~酒一杯”,詞人起初是懷著輕松、喜悅的心態(tài)來(lái)賞樂(lè)、飲酒的。然而,由于這邊聽(tīng)邊飲的場(chǎng)景,喚起了詞人記憶中“去年天氣舊亭臺(tái)”的感受,因此,他原本平靜、愉悅的心情悄悄地起了變化,開(kāi)始追憶起過(guò)去來(lái):一樣的清歌美酒,一樣的亭臺(tái)樓閣,似乎一切都如同從前,可是這表面的相似背后所隱藏的,卻是歲月不可逆轉(zhuǎn)的流逝以及與此相關(guān)的種種人事。于是,詞人不由得發(fā)出“夕陽(yáng)西下幾時(shí)回”的感慨。這西下的夕陽(yáng),既是作為眼前景的夕陽(yáng),又是作者對(duì)世間一切美好事物隨著時(shí)光而消逝的留戀和感傷,寓含著深沉的人生感慨。
下闋進(jìn)一步表現(xiàn)了作者對(duì)春殘景象的惋惜之情?!盁o(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)”一聯(lián)對(duì)仗工巧而渾成,流利而含蓄,音調(diào)婉諧而情致纏綿,可謂千古絕唱?;ǖ牡蚵?、春的消逝、時(shí)光的流逝,都是不可抗拒的自然規(guī)律,即使再怎么留戀也無(wú)濟(jì)于事,因此說(shuō)是“無(wú)可奈何”。然而那梁間穿梭的燕子,卻是如此的熟悉,像是一個(gè)舊時(shí)相識(shí)一樣。如果說(shuō)“無(wú)可奈何”顯示出一種對(duì)于時(shí)光消逝的痛惜和傷感的話,那么“似曾相識(shí)”則流露出一種對(duì)于現(xiàn)有景象的珍惜和把握,因此有隱隱透露著向上的內(nèi)涵。在這樣一種矛盾而迷惘的心態(tài)中,作者在這落滿了鮮花的小徑上獨(dú)自徘徊著、沉思著,整首詞的境界,也在這樣的徘徊、沉思中走向了升華。
清平樂(lè)
金風(fēng)細(xì)細(xì)①,葉葉梧桐墜。綠酒初嘗人易醉,一枕小窗濃睡。紫薇朱槿花殘②,斜陽(yáng)卻照闌干。雙燕欲歸時(shí)節(jié),銀屏昨夜微寒③。
注釋
①金風(fēng):秋風(fēng)。古人以五行配四季,秋天屬金,故稱秋風(fēng)為金風(fēng)。②紫薇:又名百日紅,一種落葉小喬木,花為紫紅色。朱槿:木槿,花有紅、白、紫諸色。③銀屏:屏風(fēng)上鑲嵌云母等物,潔白如銀,故稱銀屏。白居易《長(zhǎng)恨歌》中有“珠箔銀屏邐迤開(kāi)”。
賞析
晏殊一生仕途順利,過(guò)著富貴宰相的平靜生活,因此他的詞中總有一種閑雅的情調(diào),反映出北宋升平時(shí)期士族階級(jí)的從容、閑適氣質(zhì)。這首詞既不以物喜,也不以己悲,只寫對(duì)秋的某種感受,娓娓道來(lái),平淡無(wú)奇而清新自然,很好地反映了這種氣質(zhì)。

起句“金風(fēng)細(xì)細(xì),葉葉梧桐墜”點(diǎn)明時(shí)間,并渲染了環(huán)境。細(xì)細(xì)的秋風(fēng)在不知不覺(jué)中慢慢吹過(guò),片片梧桐飄然而墜,它們仿佛也理解詞人此刻平淡、幽靜的心態(tài),悠閑而有節(jié)奏地依次飄落。以“細(xì)細(xì)”來(lái)形容秋風(fēng),完全洗凈了以往詩(shī)人筆下的秋風(fēng)那種蕭瑟、悲涼的感覺(jué),而代之以一種平靜的狀態(tài)。“葉葉”連用,則賦予了梧桐落葉一種節(jié)奏感,一種從容不迫的次序感。這兩句奠定了全詞平淡幽細(xì)、閑適恬然的基調(diào),與過(guò)去的秋色截然不同?!熬G酒初嘗”一句,顯示出作者的酒量不大,淺嘗輒醉,也是淡淡的一筆勾勒。連續(xù)三句淡語(yǔ)之后,才以濃墨“一枕小窗濃睡”寫出上闋主旨。既然是小飲,為何卻“易醉”?既然是淺醉,為何卻又引來(lái)“濃睡”?這些作者并沒(méi)有明言,而是通過(guò)眼中所見(jiàn)的景物予以揭示。殘花滿地、斜陽(yáng)滿院,顯示出心情的悠閑和神態(tài)的慵懶。而此時(shí)雙燕歸巢的景象,不禁觸動(dòng)了詞人昨夜獨(dú)居無(wú)聊的感嘆,一種淡淡的哀愁頓時(shí)洋溢在紙上。整首詞融華貴氣象于閑雅的格調(diào)中,意境清幽而聲調(diào)自然,承花間詞余緒而又能自成一格,體現(xiàn)了典型的晏詞特點(diǎn)。
踏莎行
祖席離歌①,長(zhǎng)亭別宴,香塵已隔猶回面。居人匹馬映林嘶②,行人去棹依波轉(zhuǎn)③。畫閣魂消,離樓目斷,斜陽(yáng)只送平波遠(yuǎn)。無(wú)窮無(wú)盡是離愁,天涯地角尋思遍。
注釋
①祖席:為人送行的宴席。古人出行時(shí)要祭祀路神,因此把餞別宴會(huì)稱為“祖席”。②居人:前來(lái)送行的人。③去棹:離去的船。
賞析
這首詞是晏殊為送別友人而作。它沒(méi)有如怨如慕的纏綿,也沒(méi)有如泣如訴的悲傷,但仍能讓人感受到兩情繾綣、不忍離別的依依深情。上闋寫送別的場(chǎng)景?!跋銐m已隔猶回面”是說(shuō)人已遠(yuǎn)行,彼此看不見(jiàn)蹤影,卻依然一再含情回顧。這默默無(wú)語(yǔ)的頻頻回望中,蘊(yùn)含著多少曲折不盡的深情啊?!熬尤恕眱删鋸乃驼吆托姓叩慕嵌确謩e寫來(lái),兩相對(duì)照,令人尤其難以忘懷。送行者的視線被樹(shù)林所擋,以至于馬兒也仰首長(zhǎng)嘶;出行者的船漸行漸遠(yuǎn),終于隨著江流的曲折而隱沒(méi)不見(jiàn)。詞人沒(méi)有直接寫人,而是通過(guò)“馬嘶”與“棹轉(zhuǎn)”,來(lái)襯托人內(nèi)心的情感,含蓄委婉而情真意長(zhǎng)。下闋從送行者的視線敘寫離愁。離人已經(jīng)消失在天邊,“居人”登樓遠(yuǎn)眺,唯見(jiàn)落日的余暉照著粼粼的江波,恰似離人心頭無(wú)窮無(wú)盡的離愁,隨之流向天邊,不禁黯然傷神?!爸凰汀倍挚此破降瓍s深婉曲折。結(jié)尾二句由“平波遠(yuǎn)”化出,寫別后的思量。抒情主人公的情感和想象都被充分地釋放出來(lái),他的思緒隨著江上的平波而去,繞遍天涯。由眼前的浩渺平波,引出心頭無(wú)窮無(wú)盡的離愁,意境已經(jīng)足夠深遠(yuǎn),再加上“天涯地角”的強(qiáng)調(diào),更顯得相思相望之情深厚濃郁,無(wú)所不在。
踏莎行
小徑紅稀①,芳郊綠遍,高臺(tái)樹(shù)色陰陰見(jiàn)②。春風(fēng)不解禁楊花,蒙蒙亂撲行人面。翠葉藏鶯,朱簾隔燕,爐香競(jìng)逐游絲轉(zhuǎn)③。一場(chǎng)愁夢(mèng)酒醒時(shí),斜陽(yáng)卻照深深院。
注釋
①紅?。褐富ㄉ?。②陰陰見(jiàn):暗暗地顯露出來(lái)。③游絲:指香燃后上升的煙氣。
賞析
這是一首描繪暮春初夏景象,抒發(fā)時(shí)光流逝輕愁的作品,具有典型的晏殊詞的特點(diǎn)?!凹t稀”、“綠遍”、“樹(shù)色陰陰見(jiàn)”顯示著春天已經(jīng)逝去,夏天的氣息已經(jīng)很濃。這三句雖然是寫靜態(tài)的自然景色,但是“稀”、“遍”、“見(jiàn)”三個(gè)詞語(yǔ),卻無(wú)疑揭示著一個(gè)動(dòng)態(tài)的自然變換過(guò)程。“楊花”是典型的暮春景色,詞人沒(méi)有停留在表面的描寫上,而是賦予它主觀情感色彩,把楊花的漫天飛舞,寫成是因?yàn)榇猴L(fēng)不懂得約束楊花,以至讓它亂撲行人之面,這種寫法既暗示著春光的消逝已經(jīng)無(wú)可挽回,只好任由楊花送春歸去,又突出了楊花活潑自在、無(wú)拘無(wú)束的特點(diǎn)。雖然是暮春的景色,但是卻沒(méi)有頹廢哀傷的情調(diào),而是充滿了生活的情趣?!按淙~”與“朱簾”分寫室內(nèi)與室外的景象,“藏”、“隔”二字則描繪出了初夏嘉樹(shù)繁蔭之景與永晝清閑之狀,營(yíng)造出靜謐的氛圍。而爐香之“逐”,游絲之“轉(zhuǎn)”,則在對(duì)動(dòng)態(tài)景物的描述中襯托出了室內(nèi)的寂靜。那裊裊上升的爐煙,和來(lái)去不定的游絲,都很容易讓人聯(lián)想到主人公的情思和閑愁。結(jié)句點(diǎn)出主人公的行動(dòng):午間小飲,酒困入睡,直到日暮時(shí)分才醒來(lái)。而酒醒、夢(mèng)醒之后,唯見(jiàn)斜陽(yáng)映照下的深深院落,更加烘托出人物內(nèi)心世界深深的百無(wú)聊賴。全詞的意境至此升華到了一種虛無(wú)、空靈的境地。