正文

人日思?xì)w

你應(yīng)該熟讀的中國古詩 作者:陳引馳 著


人日思?xì)w

薛道衡[注]

入春才七日,離家已二年。

人歸落雁后,思發(fā)在花前。

【注釋】

[注]薛道衡(540—609),字玄卿。河?xùn)|汾陰(今山西萬榮縣)人。隋朝詩人。

【賞析】

人日,即正月初七日,是古人習(xí)俗中一個很重要的節(jié)日。所謂“每逢佳節(jié)倍思親”,人日本應(yīng)該是和家人團(tuán)聚、和親友嬉游的日子,但現(xiàn)在詩人卻遠(yuǎn)在異鄉(xiāng),自然觸發(fā)了對家人和家鄉(xiāng)的濃濃思念之情。

詩的第一聯(lián)里用“七日”和“二年”做對比,“七日”是對當(dāng)下時間的感受,以元日為起點,才剛剛過去七天,人們在這七天里感到的是春天來臨的欣悅和喜慶的節(jié)日氣氛;“二年”是對過往時間的感受,以離家之日為起點,到現(xiàn)在已經(jīng)兩年,從離家的那天起,對家的思念也就開始了,在“七日”的對比之下,“二年”顯得尤其漫長。而“才”和“已”更加深了這種對比,也使思家之情呼之欲出。

詩的第二聯(lián)里竟含了三個對比。第一個是與大雁的對比,大雁每到春天就會北歸,而詩人卻身不由己,同樣身在南方的他,不知何時才能返回北方的家鄉(xiāng)。第二個是與花開的對比,春天來臨,百花就要開放,而自己的思?xì)w之情則早已生發(fā)。第一個對比凸顯自己的歸家時間之晚,第二個對比凸顯自己思?xì)w心情之切。而“后”和“前”兩個詞,又將歸家時間之晚和思?xì)w心情之切形成對比,使二者更加鮮明,凸顯出詩歌的主旋律。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號