正文

初夏二首(其二)

范成大楊萬(wàn)里詩(shī)詞選譯(修訂版) 作者:楊燕 譯注


初夏二首(其二)

這是一首詠景小詩(shī)。一句一景,四句猶如四幅屏風(fēng)畫(huà)。無(wú)論天空中飄蕩的游絲,花叢間飛翔的燕子,屋頭槐樹(shù)的綠蔭,微風(fēng)送來(lái)的麥香,都一一扣準(zhǔn)特定季節(jié)落筆。合攏來(lái)則是一幅完整而優(yōu)美的暮春初夏圖。整幅畫(huà)面天上地下,遠(yuǎn)近不一,靜動(dòng)交錯(cuò),和諧有致。“晴絲千尺挽韶光”句,不獨(dú)夸張,且富想象,流露出一種惜春戀時(shí)的心理?!拔L(fēng)扇里麥花香”句,則又隱含著一種預(yù)慶豐收的喜悅??傊@首詩(shī)表現(xiàn)了詩(shī)人此時(shí)此際悠閑自適、輕松愉悅的生活情趣。

晴絲千尺挽韶光,百舌無(wú)聲燕子忙。

永日屋頭槐影暗,微風(fēng)扇里麥花香。

【翻譯】

長(zhǎng)長(zhǎng)的游絲在晴空中搖蕩,

仿佛要挽留住美好的春光;

再也聽(tīng)不到百舌鳥(niǎo)的歌唱,

只見(jiàn)燕子在花間穿梭飛翔。

屋墻旁綠槐成陰,

白天是那樣的漫長(zhǎng);

田野上微風(fēng)吹拂,

送來(lái)陣陣麥花清香。

  1. 晴絲:亦名游絲,蜘蛛等蟲(chóng)類(lèi)所吐的飄蕩在空中的絲。“千尺”,極言其長(zhǎng),夸張手法。韶光:美好時(shí)光,此指春天。此句可參讀古詩(shī):“游絲百尺誠(chéng)嬌妒,欲絆青春歸上天?!?/p>

  2. 百舌:鳥(niǎo)名。春時(shí)鳴叫,夏日則歇。

  3. 永日:漫長(zhǎng)的白天。夏日晝長(zhǎng)夜短?;庇埃夯睒?shù)成蔭,說(shuō)明時(shí)入初夏。

  4. 扇:扇動(dòng),作動(dòng)詞。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)