正文

柳永

作家榜經(jīng)典:宋詞三百首(馬未都親筆推薦版) 作者:(清)上彊村民 編


題解

此詞抒寫羈旅懷人傷別情緒。眼前所見山川河流,煙波浩渺,北雁南飛。清曠蒼涼的秋景更襯得一個(gè)人的孤寂,牽出心底所懷之人,追憶舊日歡會(huì)之樂。而今形影相吊,只能無言下樓。全詞寫景疏朗闊大,情緒上層層遞進(jìn),結(jié)構(gòu)上首尾呼應(yīng),整體上形成一唱三嘆的韻律之美。

曲玉管

柳永

隴首云飛,江邊日晚,煙波滿目憑闌久。

一望關(guān)河蕭索,千里清秋,忍凝眸。

杳杳神京,盈盈仙子,別來錦字終難偶。

斷雁無憑,冉冉飛下汀洲,思悠悠。

暗想當(dāng)初,有多少、幽歡佳會(huì);

豈知聚散難期,翻成雨恨云愁。

阻追游。每登山臨水,惹起平生心事,

一場(chǎng)消黯,永日無言,卻下層樓。

譯文

遠(yuǎn)處山嶺上暮云流轉(zhuǎn),江邊日色漸漸昏暝。久久佇立樓頭憑欄遠(yuǎn)眺,只見煙波浩渺,千里江山,一派蕭然,觸目盡是冷清秋景,令人不忍凝望。

遙想那千山萬水之外的帝都,那盈盈如水的佳人,一別之后再也沒有她的音信。終日望斷那南飛的大雁,眼見它們徐徐飛過,紛紛落腳在水洲,卻任我如何思念,也不肯捎來她的任何消息。

回想當(dāng)初,有那么多相聚歡會(huì)的美好時(shí)光。又誰知聚散不由人,轉(zhuǎn)眼間就從歡樂的頂峰跌入無盡離愁。自此遠(yuǎn)隔千山,再也不能攜手同游。每一次登臨好山好水,都令我想起往事種種,終不免黯然神傷,良久無言,只有默默轉(zhuǎn)身步下層樓。

題解

柳永多作慢詞,長(zhǎng)于鋪敘,此詞是典型代表,表現(xiàn)的是其離開汴京南下時(shí),與戀人長(zhǎng)亭惜別情景。全詞籠罩在一派愁云慘霧的濃重別緒里。所愛不在身邊,良辰美景、萬千風(fēng)情無人共賞,皆成空幻。情義執(zhí)著如斯。

明代李攀龍《草堂詩馀雋》評(píng)其:“‘千里煙波’,惜別之情已騁;‘千種風(fēng)情’,相期之愿又賒。真所謂善傳神者。”

雨霖鈴

柳永

寒蟬凄切,對(duì)長(zhǎng)亭晚,驟雨初歇。

都門帳飲無緒,留戀處、蘭舟催發(fā)。

執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝噎。

念去去、千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。

多情自古傷離別,更那堪、冷落清秋節(jié)!

今宵酒醒何處?楊柳岸、曉風(fēng)殘?jiān)隆?/span>

此去經(jīng)年,應(yīng)是良辰好景虛設(shè)。

便縱有、千種風(fēng)情,更與何人說?

譯文

秋蟬聲聲凄涼急促,對(duì)著這送別的長(zhǎng)亭不停嘶鳴。已是向晚時(shí)分,一陣急雨剛剛停歇。在都門外設(shè)筵為你餞別,卻連對(duì)飲的心情也全無。正在萬般留戀難舍時(shí)分,船家卻已催著要出發(fā)了。緊緊握著雙手凄然凝望,眼里噙滿淚花,卻只能默默相對(duì),千言萬語都哽咽在喉間,一句也說不出來。想到這一去之后,從此便遠(yuǎn)隔千里,遠(yuǎn)在那煙波浩渺、空闊寂寥的楚地了。

自古以來,天性多情的人總是害怕離別,偏又正逢這蕭瑟冷落的清秋時(shí)節(jié),如何能忍受這深重的離愁呢。不知道今夜酒醒時(shí),你已身在何方?怕是已遠(yuǎn)在楊柳青青的河岸邊上,獨(dú)對(duì)著清冷晨風(fēng)與一天殘?jiān)?。這一別之后,多年難再見,再美的辰光、再好的風(fēng)景,對(duì)我來說也從此形同虛設(shè)。就算有萬種風(fēng)光、千般情意,又能共誰一道賞悅呢?

題解

此詞借春愁懷人,描繪了一幅迷離黯然的登樓遠(yuǎn)眺圖畫,景語含情語,表達(dá)對(duì)心愛之人的無限相思。以健筆寫柔情,亦柔腸深情,亦鏗鏘決絕。筆鋒一波三折,心念百轉(zhuǎn)千回,極富感染力。

“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴”句是柳詞中流傳千古的名句,極得王國維贊賞,《人間詞話》評(píng)說此語:“非大詞人不能道?!辈⒔枰杂鳌肮沤裰纱笫聵I(yè)、大學(xué)問者,必經(jīng)過三種境界”之第二重境界。

蝶戀花

柳永

佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì),

望極春愁,黯黯生天際。

草色煙光殘照里,

無言誰會(huì)憑闌意?

擬把疏狂圖一醉,

對(duì)酒當(dāng)歌,強(qiáng)樂還無味

衣帶漸寬終不悔,

為伊消得人憔悴。

譯文

久久佇立高樓,任憑絲絲春風(fēng)拂面。極目遠(yuǎn)望,那無盡的春愁正從天際黯黯彌漫而來。草色迷離,斜陽殘照,對(duì)此光景,一句話也說不出來,又有誰能理解我此刻憑欄的滿腔心事呢?

本想著要盡情放縱喝他個(gè)一醉方休,卻不料在笙歌里舉杯時(shí),又深感這樣勉強(qiáng)尋歡作樂,到頭來反而索然無味。就這樣看著自己衣帶漸寬,一天天消瘦下去,卻全然無怨無悔,親愛的人兒啊,為了你,我情愿就這樣日漸憔悴。

題解

此詞寫情人相別。送別畫卷徐徐展開,天色欲曉,云淡霜寒,執(zhí)手送別。美人盈盈含淚,旅人不忍回顧,水上舟行匆匆,天際煙樹迷蒙,一一映現(xiàn)于紙上。畫中有聲,城門軋軋拉開,水上槳聲急急,在黎明清境里驚心動(dòng)魄。有聲與無聲的強(qiáng)烈反差渲染了凄涼別情。

全詞以景起興,以景作結(jié)。末幾句景中無人,卻字字懷人,把前面鋪排的種種情緒推向高潮。寫景、抒情、敘事渾融,極富韻律之美。

采蓮令

柳永

月華收,云淡霜天曙。

西征客、此時(shí)情苦。

翠娥執(zhí)手,送臨歧,軋軋開朱戶。

千嬌面、盈盈佇立,

無言有淚,斷腸爭(zhēng)忍回顧?

一葉蘭舟,便恁急槳凌波去。

貪行色、豈知離緒,萬般方寸,

但飲恨、脈脈同誰語?

更回首、重城不見,

寒江天外、隱隱兩三煙樹。

譯文

月亮已收起光華,云影淡淡,清霜遍地,眼看天色將明。那就要西去遠(yuǎn)行的人,此時(shí)正為離情所苦。美人緊緊拉著手,一直送到臨別的路口,又親手把朱紅的大門軋軋推開。她那千嬌百媚的臉上無言流淚,纖細(xì)柔弱的身子就這樣默默佇立著。對(duì)此已是肝腸寸斷了,又怎么忍心回頭再看她一眼呢?

乘坐的這一葉扁舟,就如此急忙隨波遠(yuǎn)去了。臨去之前行色匆匆,一心只顧著要走,那時(shí)哪想到這離別的愁緒,會(huì)這樣萬般千種襲上心來呢。此時(shí)也只得空自遺憾,這滿腹深情還能對(duì)誰去說呢?再回頭望去,只見那重重城郭與送別的人兒都已看不見了,凄凄秋江上,唯見天際之外,隱約佇立著兩三株煙蒙蒙的遠(yuǎn)樹。

題解

此詞為柳永于羈旅中,思憶所戀秦樓歌妓而作。他長(zhǎng)年流連歌樓妓館,“好為淫冶謳歌之曲”,為當(dāng)時(shí)士大夫詬病,但深受民間喜愛。其慢詞長(zhǎng)于鋪敘,淋漓抒情,善以口語俚曲入詞,在此篇中均有體現(xiàn)。全詞追憶當(dāng)時(shí)歡愛,刻畫此際相思,憧憬他年重逢,極致而露骨。但因態(tài)度坦蕩,情感真實(shí),風(fēng)格雖秾艷,卻無輕佻之感。清代劉熙載《藝概》評(píng)其:“綺羅香澤之態(tài),所在多有,故覺風(fēng)期未上耳。”

浪淘沙慢

柳永

夢(mèng)覺、透窗風(fēng)一線,寒燈吹息。那堪酒醒,又聞空階,夜雨頻滴。嗟因循、久作天涯客。負(fù)佳人、幾許盟言,便忍把、從前歡會(huì),陡頓翻成憂戚。

愁極,再三追思,洞房深處,幾度飲散歌闌,香暖鴛鴦被。豈暫時(shí)疏散,費(fèi)伊心力。云尤雨,有萬般千種、相憐相惜。

恰到如今、天長(zhǎng)漏永,無端自家疏隔。知何時(shí)、卻擁秦云態(tài)?愿低幃昵枕,輕輕細(xì)說與,江鄉(xiāng)夜夜,數(shù)寒更思憶。

譯文

自夢(mèng)中醒來時(shí),一縷寒風(fēng)正穿透窗欞,將一盞孤燈吹熄了。這酒醒后的凄涼況味,本已難耐,怎能忍受又聽見屋外空階上,夜雨這樣滴滴答答。可嘆多年天涯漂泊,如今已是滿身疲憊倦怠。細(xì)想來,辜負(fù)了佳人多少深情,山盟海誓都成空言,只能忍心將從前的兩情相悅,生生轉(zhuǎn)變成這獨(dú)自的憂傷悲戚。

此時(shí)真是愁悶到了極點(diǎn),惟有反復(fù)回想,當(dāng)初洞房深處,多少次縱情歡歌筵飲后,又雙雙嬉戲于鴛鴦被底。那時(shí)我盡心盡力,不敢有半點(diǎn)疏忽,生怕耗費(fèi)她一點(diǎn)氣力。當(dāng)時(shí)歡會(huì),真是有道不盡的萬般憐愛、千種溫存、兩情依依。

而到如今,長(zhǎng)夜漫漫,你我卻天各一方,這都是我自找的,卻讓你獨(dú)自悲戚。不知哪一天才能與你鴛夢(mèng)重溫、再共歡愛呢。惟愿那時(shí),帷幕低垂,玉枕親昵,能將這滿腹相思細(xì)細(xì)說與你聽:在這僻遠(yuǎn)水鄉(xiāng),我是如何夜夜難眠,數(shù)著聲聲更鼓,徹骨思念你。

題解

此詞寫閨怨,有鮮明民間特色,是柳永“俚詞”代表作。宋元時(shí)廣為流傳,尤為歌妓喜愛,元時(shí)關(guān)漢卿將其寫入雜劇《謝天香》。此詞直接用第一人稱,語言直白赤裸,詠嘆熱烈奔放,有明顯的市井氣息。

柳永不拘泥于階層,甘為歌兒舞女代言,表達(dá)對(duì)自由幸福的渴望。此種世俗直白的表達(dá),雖得不到正統(tǒng)文人認(rèn)同,卻能在市井間不脛而走,有“凡有井水處,皆能歌柳詞”的盛況。

定風(fēng)波

柳永

自春來、慘綠愁紅,芳心是事可可。

日上花梢,鶯穿柳帶,猶壓香衾臥。

暖酥消、膩云,終日厭厭倦梳裹。

無那。恨薄情一去,音書無個(gè)。

早知恁么,悔當(dāng)初、不把雕鞍鎖。

向雞窗,只與蠻箋象管,拘束教吟課。

鎮(zhèn)相隨、莫拋躲,針線閑拈伴伊坐。

和我,免使年少,光陰虛過。

譯文

自入春以來,看滿目綠葉紅花也似籠罩著哀愁,這顆心哪,對(duì)什么都提不起興致。太陽已升至花樹梢頭,黃鶯兒已在垂柳間穿梭嬉戲,我還懶懶地臥在錦被里不想起床。溫軟柔嫩的肌膚漸漸消瘦,如云的發(fā)髻也散亂低垂,終日里慵懶厭倦,全無心情對(duì)鏡梳妝。滿心無奈啊,只恨那薄情人,一別之后,竟只字片言也無。

早知如此,真后悔當(dāng)初沒有把載走他的寶馬香車鎖起來。那樣的話,便可以將他留在書齋,每日只與筆墨為伍,吟詩作詞,管束住他不作別想。我也就天天伴著他,再不躲躲閃閃,整日里閑閑做著針線,與他偎依相伴。如此,有他廝守,也免得我這大好青春,白白虛度了。

題解

此詞為柳永晚年過長(zhǎng)安所作,回顧年少風(fēng)流,慨嘆一生落魄,抒寫萬事已休的寥落心意,與青年時(shí)的風(fēng)格大相徑庭,沉郁而蕭索,讀之令人頓起同悲之心。全詞情景相生,虛實(shí)互應(yīng),是作者悲苦一生的高度概括和真實(shí)寫照。

柳永擅長(zhǎng)調(diào),小令往往為人忽略,但其小令也自不俗。此詞將“秋士易感”的失志之悲,寫入令詞,是為其詞在內(nèi)容意境方面的開拓。

少年游

柳永

長(zhǎng)安古道馬遲遲,

高柳亂蟬嘶。

夕陽島外,秋風(fēng)原上,

目斷四天垂。

歸云一去無蹤跡,

何處是前期?

狎興生疏,酒徒蕭索,

不似去年時(shí)。

譯文

在這繁華熱鬧的長(zhǎng)安古道,我騎著老馬無力緩行。道旁高高的柳樹梢頭,秋蟬的鳴聲聒噪繚亂。夕陽在孤島外漸漸沉落,秋風(fēng)吹過遠(yuǎn)處的荒原,極目望去,曠野已與天幕漸漸四合。

過往歲月如天上歸云,已然失去,再也找不到蹤影痕跡。舊日期許盟約,還能向何處追尋呢?當(dāng)日游冶風(fēng)流的興致早已淺淡,曾終日共飲的酒友也已星散,再也無法回到舊時(shí)光景了。

題解

柳永善“變舊聲作新聲”,此詞為其首創(chuàng),為詞史第二長(zhǎng)詞,僅次于宋代吳文英《鶯啼序》。詞寫羈旅情愁與身世之嘆,或作于柳永外放荊南困于驛館之際,反思一生行事,百感交集,可謂其一生縮影?!巴粝驎?,抱影無眠”為一篇詞眼,寫盡孤單伶仃的難眠滋味,傳神勾勒出一獨(dú)倚虛窗、形影相吊的天涯倦客形象。

宋代王灼《碧雞漫志》曾引宋人評(píng)價(jià):“離騷寂寞千年后,戚氏凄涼一曲終?!鼻宕T煦《宋六十一家詞選·例言》評(píng)其:“狀難狀之景,達(dá)難達(dá)之情,而出之以自然?!?/span>

戚氏

柳永

晚秋天,一霎微雨灑庭軒。檻菊蕭疏,井梧零亂,惹殘煙。凄然,望江關(guān),飛云黯淡夕陽間。當(dāng)時(shí)宋玉悲感,向此臨水與登山。遠(yuǎn)道迢遞,行人凄楚,倦聽隴水潺湲。正蟬吟敗葉,蛩響衰草,相應(yīng)喧喧。

孤館度日如年,風(fēng)露漸變,悄悄至更闌。長(zhǎng)天凈、絳河清淺,皓月嬋娟。思綿綿,夜永對(duì)景,那堪屈指,暗想從前。未名未祿,綺陌紅樓,往往經(jīng)歲遷延。

帝里風(fēng)光好,當(dāng)年少日,暮宴朝歡。況有狂朋怪侶,遇當(dāng)歌對(duì)酒競(jìng)留連。別來迅景如梭,舊游似夢(mèng),煙水程何限?念利名、憔悴長(zhǎng)縈絆,追往事、空慘愁顏。漏箭移,稍覺輕寒,漸嗚咽、畫角數(shù)聲殘。對(duì)閑窗畔,停燈向曉,抱影無眠。

譯文

正是晚秋天氣,忽有一霎細(xì)雨灑落庭院。欄邊的秋菊已開敗,井旁的梧桐葉正零落,依稀籠罩著淡淡煙靄。處處都是這般凄然景象,遠(yuǎn)望那江河關(guān)山,也只見一片黯淡的夕照晚霞。也許當(dāng)初宋玉生發(fā)種種悲秋感慨時(shí),也曾在此登山臨水,見過我今日所見吧。走在這迢遙長(zhǎng)路上,行路人神情凄楚,已然厭倦那隴頭流水之聲。道旁落葉衰草中,只有秋蟬和蟋蟀不知疲倦地吟唱著,此起彼伏,互相應(yīng)和。

在驛館里形影單只,度日如年。眼見這秋風(fēng)漸涼,寒露漸生,夜色漸深。天空無一絲云翳,銀河格外清淺,高懸著一輪皎潔皓月。相思本已綿綿不絕,長(zhǎng)夜對(duì)此美景,卻又忍不住屈指細(xì)數(shù),一遍遍回顧往昔?;诤蕻?dāng)初功名未就,卻終日耽溺流連歌樓妓館,一年年將時(shí)光虛耗。

那時(shí)帝都繁華熱鬧,我也正青春年少,每日里只想著尋歡作樂,何況還有一班狷狂任性的好友相伴,遇到對(duì)酒當(dāng)歌的場(chǎng)景就難免流連忘返。自別后,時(shí)光流逝如梭,那些玩樂尋歡的情景已似夢(mèng)境,前路卻又渺茫如煙,不知何時(shí)才能到岸呢?想今日為功名利祿羈絆,日漸憔悴。追想往事,卻也只空留殘容愁顏。更漏已深,寒意漸起,幾聲畫角從遠(yuǎn)方斷續(xù)傳來,仿如嗚咽悲鳴。且對(duì)著這書窗,把青燈熄滅,靜候黎明到來,這孤零零的一夜,已注定徹夜難眠了。

題解

此詞寫羈旅離愁,以舊曲創(chuàng)制新聲,在從容鋪敘里漸次展開一幅幅離恨圖景。因景生情,以景襯情,情緒層層遞進(jìn),最后敷衍出長(zhǎng)天寥廓大景中的孤鴻哀聲,譜寫出一曲大開大闔的詠嘆長(zhǎng)調(diào)。

音韻上,前兩闋寫景筆調(diào)從容,自“嘆后約”句開始用韻轉(zhuǎn)密,筆調(diào)漸急,感情一發(fā)難收,欲急切表達(dá)輕別離的悔恨與難再會(huì)的慨嘆。通篇情緒、語調(diào)、韻律自然渾成,體現(xiàn)出柳詞長(zhǎng)調(diào)的過人之處。

夜半樂

柳永

凍云黯淡天氣,扁舟一葉,乘興離江渚。度萬壑千巖,越溪深處。怒濤漸息,樵風(fēng)乍起,更聞商旅相呼。片帆高舉,泛畫鹢、翩翩過南浦。

望中酒旆閃閃,一簇?zé)煷?,?shù)行霜樹。殘日下、漁人鳴榔歸去。敗荷零落,衰楊掩映。岸邊兩兩三三,浣紗游女,避行客、含羞笑相語。

到此因念,繡閣輕拋,浪萍難駐。嘆后約、丁寧竟何據(jù)?慘離懷、空恨歲晚歸期阻。凝淚眼、杳杳神京路,斷鴻聲遠(yuǎn)長(zhǎng)天暮。

譯文

在一個(gè)寒云濃重的黯淡天氣里,我興之所至,乘著一葉小舟就離開了江渚。一路上越過千山萬壑,終于進(jìn)入溪澗深處。行至此地,一路上的狂濤巨浪已漸漸平息,又忽刮起了順風(fēng),聽得見過往客船上商賈們大聲招呼。一片片風(fēng)帆高高掛起,一條條畫船輕快滑過平靜水面。

船頭遠(yuǎn)眺,只見岸邊酒旗翻飛,一座小村如煙云籠罩,村邊只有幾行經(jīng)霜枯樹。夕陽西下,打魚人敲著木榔緩緩歸去。水中零落幾枝殘敗荷花,水畔掩映一排衰頹楊柳,岸邊三三兩兩的,是一群浣紗少女,小心躲避著游人目光,害羞帶笑地竊竊私語。

此際此景,忽然勾起心底相思,想當(dāng)初,就這樣輕率地拋開閨中人,任自己像水中浮萍般飄蕩不停。可嘆與她曾相約廝守的盟誓,不知何時(shí)方能兌現(xiàn)?如今只獨(dú)自悲戚這離別心境,空恨一年又到了盡頭,而歸期卻遙遙無期。淚眼朦朧里,舉目凝望,仿佛又見那渺遠(yuǎn)的京城大道,耳畔唯聽得孤鴻聲聲哀鳴,回蕩在寥廓昏暝的長(zhǎng)天里。

題解

此詞為追念瀟湘故人之作。全詞以秋光暮色轉(zhuǎn)移為時(shí)序,起筆以“望處”統(tǒng)攝全篇,文末以“斷鴻聲里,立盡斜陽”相回應(yīng)。結(jié)構(gòu)回環(huán)往復(fù),寫景和敘事、憶舊和懷人、時(shí)間和空間渾融,傳達(dá)出強(qiáng)烈的情感律動(dòng)。

清代俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》評(píng)曰:“‘水風(fēng)’二句善狀蕭疏晚景,且引起下文離思?!閭韵轮两Y(jié)句黯然魂消,可抵江淹《別賦》,令人增《蒹葭》懷友之思?!?/span>

玉胡蝶

柳永

望處雨收云斷,憑闌悄悄,目送秋光。

晚景蕭疏,堪動(dòng)宋玉悲涼。

水風(fēng)輕、花漸老;月露冷、梧葉飄黃。

遣情傷,故人何在?煙水茫茫。

難忘,文期酒會(huì),幾孤風(fēng)月,屢變星霜。

海闊山遙,未知何處是瀟湘?

念雙燕、難憑音信;指暮天、空識(shí)歸航。

黯相望,斷鴻聲里,立盡斜陽。

譯文

靜靜倚欄遠(yuǎn)眺,舉目所見,秋雨已停歇,暮云已散去,光影正漸漸消隱。日暮之景,一派蕭索,真要令人忍不住興發(fā)宋玉悲秋之嘆。一陣微風(fēng)輕拂過水面,水湄的白花已漸漸衰殘,涼月已掛上梧桐樹梢,露水也似乎冷得凝固了,黃葉片片在風(fēng)里悄悄飄零。此情此景,怎不引人感慨傷懷。那星散的故人舊侶,不知今日都流落何方?眼前所見,只是茫茫無際的秋水,一派煙波浩渺。

最難忘懷,舊日的文友雅集,酒客歡筵,似歷歷仍在眼前,卻轉(zhuǎn)眼已暌違多年。天各一方的人兒啊,白白辜負(fù)了多少好時(shí)光。海如此遼闊,山如此迢遙,何年何月,我們才能如瀟水湘水再度重逢呢?想到那雙雙飛去的燕子,也再難讓它們傳遞故人音信;遙望那日暮天際的片片歸帆,再也等不來故人身影。在孤雁聲聲哀鳴里,癡癡佇立,黯然遠(yuǎn)望,直到夕陽終于沉沒,消隱了最后一線光影。

題解

此詞抒寫仕途失意、江湖漂泊、傷別念遠(yuǎn)、羈旅懷人之悲慨,約作于柳永宦游江浙時(shí)。此詞意境開闊、骨格高絕,有別于其俚曲俗詞,為千古傳誦的名篇。

蘇軾曾評(píng)其:“‘霜風(fēng)凄緊,關(guān)河冷落,殘照當(dāng)樓’,此語于詩句不減唐人高處?!鼻宕嵨撵獭杜c人論詞遺札》評(píng)曰:“柳詞本以柔婉見長(zhǎng),此詞卻以沉雄之魄,清勁之氣,寫奇麗之情?!?/span>

八聲甘州

柳永

對(duì)瀟瀟暮雨灑江天,一番洗清秋。

漸霜風(fēng)凄緊,關(guān)河冷落,殘照當(dāng)樓。

是處紅衰翠減,苒苒物華休。

惟有長(zhǎng)江水,無語東流。

不忍登高臨遠(yuǎn),望故鄉(xiāng)渺邈,歸思難收。

嘆年來蹤跡,何事苦淹留

想佳人、妝樓凝望,誤幾回、天際識(shí)歸舟?

爭(zhēng)知我、倚闌干處,正恁凝愁?

譯文

正是黃昏時(shí)分,一場(chǎng)驟雨忽然自天空灑落江面,雨洗后的秋色分外清涼。秋風(fēng)凄凄,一陣緊似一陣,山河寂寥,處處冷清蕭條,落日余暉正照在一片危樓之上。到處是花謝葉落的景象,種種美好的景物都在漸漸衰殘。只有那樓前長(zhǎng)江水,依舊無聲無息浩浩東流。

不忍登高望遠(yuǎn),遙想千山萬水外的故鄉(xiāng),更難收束起歸家的渴望??蓢@這些年來浪跡天涯,究竟是為了什么,這樣久久羈留他鄉(xiāng)?遙想那閨中精心裝扮的麗人,在樓頭凝目遠(yuǎn)望,該有多少回,錯(cuò)把天際過路的船只,當(dāng)作了我的歸航船。她哪里知道,此刻我也正倚著欄桿苦苦相思,正與她一樣,這般愁思深濃。

題解

此詞寫羈旅行役之苦與倦游懷人之思。此詞應(yīng)為柳永晚年游宦時(shí)所作,可謂其個(gè)人生涯自況:少年不得志,長(zhǎng)年客居京都,流連秦樓楚館;晚歲入仕卻又不得重用,長(zhǎng)年宦游,苦不堪言。

全詞用語直白而深情,清簡(jiǎn)而酣暢。

迷神引

柳永

一葉扁舟輕帆卷,暫泊楚江南岸。

孤城暮角,引胡笳怨。

水茫茫,平沙雁,旋驚散。

煙斂寒林簇,畫屏展,

天際遙山小,黛眉淺。

舊賞輕拋,到此成游宦。

覺客程勞,年光晚。

異鄉(xiāng)風(fēng)物,忍蕭索、當(dāng)愁眼。

帝城賒,秦樓阻,旅魂亂。

芳草連空闊,殘照滿,

佳人無消息,斷云遠(yuǎn)。

譯文

一葉小舟已卷起輕帆,暫時(shí)停泊在楚江南岸。暮色中,只聞孤城外傳來聲聲畫角,又引出一曲哀怨的胡笳悲音。江水茫茫,沙灘上棲息的一群大雁,忽然被驚散四飛。暮靄如煙,籠罩著一片蕭瑟叢林,如畫屏一般在眼前鋪展開來。天邊遠(yuǎn)處,遙遙群山看上去那樣細(xì)小,如美人黛眉一般淺淡。

想當(dāng)初,輕易拋別心上人,獨(dú)自宦游到此。而今深覺客途勞頓,年光易逝,轉(zhuǎn)眼又到歲暮。不忍目睹這異鄉(xiāng)風(fēng)物,一派蕭索,看在眼中更添愁煩。想到帝京如此迢遙,青樓楚館中的意中人也關(guān)山阻隔,真讓孤旅中的人心煩意亂。凝望這芳草萋萋,向一望空闊的天際迤邐延綿而去,西斜的夕照灑滿山川,思念的人兒一無音訊,就像那天邊的一片孤云,已被風(fēng)吹得不見蹤影。

題解

此詞約作于柳永漫游江南時(shí),有別于其羈旅懷人慢詞,雖亦寫離愁,但應(yīng)屬文人雅詞,筆意沉雄,意境蒼涼,頗有壯士悲秋之慨。全詞結(jié)構(gòu)富于變化,情感起承轉(zhuǎn)合,文辭、情緒、調(diào)意層層鋪敘,酣暢流利,充分彰顯了其長(zhǎng)調(diào)慢詞的優(yōu)勢(shì),可見柳永于俗詞之外深厚的文人雅詞功力。

竹馬子

柳永

登孤壘荒涼,危亭曠望,靜臨煙渚。

對(duì)雌霓掛雨,雄風(fēng)拂檻,微收殘暑。

漸覺一葉驚秋,殘蟬噪晚,素商時(shí)序。

覽景想前歡,指神京、非霧非煙深處。

向此成追感,新愁易積,故人難聚。

憑高盡日凝佇,贏得消魂無語。

極目霽靄霏微,暝鴉零亂,蕭索江城暮。

南樓畫角,又送殘陽去。

譯文

登上荒涼孤壘,從高高的亭臺(tái)上極目遠(yuǎn)望,靜對(duì)著遠(yuǎn)處一片煙水茫茫的沙洲。正是雨后初晴,天邊霓虹上似還掛著雨滴,勁風(fēng)吹拂著欄檻,稍稍趕走殘夏的炎熱。漸漸覺出一片零落黃葉送來的秋意,幾只聒噪的夏蟬也似已力竭了,時(shí)節(jié)不知不覺就已來到了秋天。面對(duì)眼前之景,不免又回想起往日種種歡樂,遙望舊京,尚遠(yuǎn)在那非煙非霧的煙云深處。

對(duì)此情境,不由追憶傷感,新愁容易增添,故人再難相見。整日里這樣登高望遠(yuǎn),也只換來黯然銷魂,一言難語。縱目所及之處,只見雨后一片晴云薄霧,彌漫如煙?;桕缘哪荷?,零落的暮鴉正各自歸巢,江城一派蕭索迷離。南城樓上,又傳來幾聲凄清號(hào)角,角聲里,一抹殘陽正緩緩沉入大地。

  1. 隴首云飛:南朝梁柳惲《搗衣詩》五首之二:“亭皋木葉下,隴首秋云飛?!彪]首,山頭。
  2. 關(guān)河:關(guān)塞河流。此指山河。
  3. 錦字:用織錦為回文事。出自唐代《晉書·列女傳》,晉竇滔妻蘇惠,字若蘭,善屬文。滔仕前秦符堅(jiān)為秦州刺史,被徒流沙。蘇氏在家織錦為回文璇璣圖詩,用以贈(zèng)滔。詩長(zhǎng)八百四十字,可以婉轉(zhuǎn)循環(huán)以讀,詞甚凄婉。后用以指代妻寄夫之書信。
  4. 雨恨云愁:用戰(zhàn)國時(shí)期楚國宋玉《高唐賦》巫山神女事:“朝為行云,暮為行雨”。后以云雨代男女歡合。此處指離愁別恨。
  5. “都門”句:于都城外設(shè)宴餞別,卻惆悵無有心緒。南朝江淹《別賦》:“帳飲東都,送客金谷?!?/li>
  6. 蘭舟:古代傳說魯班曾刻木蘭樹為舟。此處為旅船美稱。
  7. 楚天:泛指南方的天空。鄂、湘、江、浙一代,戰(zhàn)國時(shí)屬楚,故云。
  8. 說:通“悅”。
  9. “對(duì)酒”句:東漢末年曹操《短歌行》:“對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何?”
  10. “衣帶”句:《古詩十九首·其一》:“相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩?!?/li>
  11. 消得:值得,甘愿。
  12. 翠娥:即翠峨,美人之眉。此處借指美人。
  13. 臨歧:岔路口。此指臨別。
  14. 方寸:指心緒,心情。
  15. 重城不見:唐代歐陽詹《初發(fā)太原,途中寄太原所思》:“高城已不見,況復(fù)城中人。”
  16. “又聞”句:宋代龔頤正《芥隱筆記》:“陰鏗有‘夜雨滴空階’,柳耆卿用其語?!?/li>
  17. 因循:蹉跎歲月。
  18. 陡頓:突然。
  19. (tì)云尤雨:喻纏綿歡愛。
  20. 秦云:秦樓云雨。形容男歡女愛。
  21. 膩云:代指女子頭發(fā)。
  22. 亸(duǒ):下垂貌。
  23. 厭厭:同“懨懨”,精神不振貌。
  24. 無那:無奈。
  25. 雞窗:指書窗或書房。語出南朝宋劉義慶《幽明錄》:“晉兗州刺史沛國宋處宗,嘗買得一長(zhǎng)鳴雞,愛養(yǎng)甚至,恒籠著窗間。雞遂作人語,與處宗談?wù)?,極有言智,終日不輟。處宗因此言巧大進(jìn)?!焙笏煲噪u窗稱書齋。
  26. 蠻箋象管:紙和筆。蠻箋,古稱南方或外域所產(chǎn)彩箋。象管,象牙所作筆管。
  27. 鎮(zhèn):常。
  28. 遲遲:馬行緩慢貌。
  29. 夕陽島外:一作“夕陽鳥外”。
  30. 狎興:游樂的興致。狎,親昵而輕佻。
  31. 不似去年時(shí):一作“不似少年時(shí)”。
  32. 江關(guān):荊門、虎牙二山夾江對(duì)峙,古稱江關(guān),戰(zhàn)國時(shí)為楚地。
  33. 宋玉悲感:戰(zhàn)國時(shí)期楚國宋玉《九辯》曾以悲秋起興,抒孤身逆旅之寂寞,發(fā)生不逢時(shí)之感慨。
  34. 隴水:北朝樂府有《隴頭歌辭》,詞曰:“隴頭流水,流離山下。念吾一身,飄然曠野?!薄半]頭流水,鳴聲幽咽。遙望秦川,心肝斷絕?!贝颂幦〈硕拙湟狻?/li>
  35. 綺陌紅樓:猶言花街青樓。綺陌,繁華的道路。
  36. 漏箭:古時(shí)以漏壺滴水計(jì)時(shí)。漏箭移即光陰流逝。
  37. 樵風(fēng):指順風(fēng),好風(fēng)。
  38. 畫鹢(yì):船首畫鹢鳥以圖吉利,此處代指舟船。鹢是古書中一種水鳥,不懼風(fēng)暴,善飛翔。
  39. 鳴榔:用長(zhǎng)木棒敲擊船舷。指漁人唱著漁歌回家。
  40. 丁寧:同“叮嚀”,臨別鄭重囑咐。
  41. 孤:通“辜”,辜負(fù)。
  42. 屢變星霜:經(jīng)過了好幾年。星霜,星一年一周天,霜每年而降,因稱一年為一星霜,亦以之喻年月也。
  43. 空識(shí)歸航:南朝齊謝朓《之宣城郡出新林浦向板橋》:“天際識(shí)歸舟,云中辨江樹?!?/li>
  44. 紅衰翠減:指花葉凋零。紅,代指花。翠,代指綠葉。
  45. 苒苒:同“荏苒”,形容時(shí)光漸逝。
  46. 休:衰殘。
  47. 淹留:久留。
  48. 角:畫角,古代軍中樂器,上有繪畫裝飾,其音高亢哀厲。
  49. 胡笳怨:胡笳為古代北方民族管樂器,傳為張騫自西域引入,其聲悲涼,因稱“怨”。
  50. 賒:遙遠(yuǎn)。
  51. 秦樓:又名鳳樓、鳳凰臺(tái),為秦穆公為其女弄玉所建之樓。出自西漢劉向《列仙傳·蕭史》:“蕭史者,秦穆公時(shí)人也。善吹簫,能致孔雀白鶴于庭。穆公有女,字弄玉,好之,公遂以女妻焉。日教弄玉作鳳鳴,居數(shù)年,吹似鳳聲,鳳凰來止其屋。公為作鳳臺(tái),夫婦止其上,不下數(shù)年。一旦,皆隨鳳凰飛去。”后指美女居處。此代指心愛的女子。
  52. 雌霓掛雨:彩虹橫空,天地間還帶有雨水的濕氣。雌霓,彩虹雙出,色彩鮮艷為主虹,色彩暗淡為副虹,雌霓是副虹。
  53. 素商時(shí)序:秋天接著次序即將代替夏天到來。素商,秋天。
  54. 霽靄霏微:晴空煙靄朦朧。霽,晴日。霏微,朦朧貌。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)