正文

序言

中國(guó)史詩(shī)研究學(xué)術(shù)檔案(1840~1949) 作者:魏永貴 馮文開(kāi) 著


序言

馮文開(kāi)

當(dāng)我們回過(guò)頭來(lái)對(duì)中國(guó)史詩(shī)研究學(xué)術(shù)史做“史”的觀照時(shí),除了應(yīng)有“史識(shí)”的眼光之外,以正確的價(jià)值立場(chǎng)審視1840~1949年中國(guó)學(xué)人對(duì)史詩(shī)的討論在中國(guó)史詩(shī)研究學(xué)術(shù)史上的地位也是題中之義。只有這樣,我們才可能更客觀清晰地認(rèn)識(shí)中國(guó)史詩(shī)研究發(fā)展的歷史脈絡(luò)。但是中國(guó)學(xué)人在歷時(shí)性地考察中國(guó)史詩(shī)研究歷史進(jìn)程時(shí)經(jīng)常忽略19世紀(jì)后期在華傳教士對(duì)域外史詩(shī)的引介和傳播,對(duì)20世紀(jì)50年代以前許多中國(guó)學(xué)人持有的史詩(shī)觀點(diǎn)和見(jiàn)解不甚關(guān)注,總結(jié)和反思也相對(duì)薄弱。其實(shí),它們是整個(gè)中國(guó)史詩(shī)研究學(xué)術(shù)史不可或缺的一個(gè)組成部分,梁?jiǎn)⒊?、章太炎、王?guó)維、魯迅、胡適、陳寅恪、聞一多、吳宓、茅盾、鄭振鐸等諸多學(xué)人雖然對(duì)史詩(shī)的討論不是很系統(tǒng),甚至僅是只言片語(yǔ),但是這些有關(guān)史詩(shī)的言論卻蘊(yùn)含著值得后人探討與分析的理論和思想張力。他們大多沒(méi)有就史詩(shī)論史詩(shī),而是將史詩(shī)放在整個(gè)中國(guó)文化的背景下觀照中國(guó)文學(xué),建構(gòu)了當(dāng)時(shí)中國(guó)的學(xué)術(shù)問(wèn)題。因此,回顧20世紀(jì)50年代以前域外史詩(shī)在中國(guó)的接受和重構(gòu)是非常必要的,無(wú)論是為了增強(qiáng)我們對(duì)這一時(shí)期中國(guó)學(xué)人的史詩(shī)觀點(diǎn)和見(jiàn)解的認(rèn)識(shí),還是為了史詩(shī)這門(mén)人文學(xué)科在21世紀(jì)能夠更好地砥礪前行,我們都理應(yīng)如此。這也是我們編著《中國(guó)史詩(shī)研究學(xué)術(shù)檔案(1840~1949)》的學(xué)術(shù)初衷。

第二次鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)之后,在華傳教士取得了在中國(guó)內(nèi)地自由傳教的特權(quán)。為了更好地完成“中華歸主”的神圣使命,他們開(kāi)始大量介紹西方文學(xué)。[1]正是通過(guò)艾約瑟、林樂(lè)知、丁韙良、高葆真、謝衛(wèi)樓、蔡爾康和李思倫等人的努力,荷馬史詩(shī)逐漸被引介入中國(guó)。梁?jiǎn)⒊凇锻鲇严乃肭湎壬芬晃闹姓f(shuō):“簡(jiǎn)單說(shuō),我們當(dāng)時(shí)認(rèn)為,中國(guó)自漢以后的學(xué)問(wèn)全要不得的,外來(lái)的學(xué)問(wèn)都是好的。既然漢以后要不得,所以專(zhuān)讀各經(jīng)的正文和周秦諸子。既然外國(guó)學(xué)問(wèn)都好,卻是不懂外國(guó)話,不能讀外國(guó)書(shū),只好拿幾部教會(huì)的譯書(shū)當(dāng)寶貝。再加上些我們主觀的理想——似宗教非宗教似哲學(xué)非哲學(xué)似科學(xué)非科學(xué)似文學(xué)非文學(xué)的奇怪而幼稚的理想。我們所標(biāo)榜的‘新學(xué)’,就是這三種原素混合構(gòu)成?!?sup>[2]可見(jiàn),19世紀(jì)后期的中國(guó)學(xué)者對(duì)荷馬史詩(shī)的最初認(rèn)識(shí)主要源自在華傳教士,這是一個(gè)無(wú)可爭(zhēng)議的事實(shí)。毋庸置疑,這些在華傳教士在域外史詩(shī)的引介和傳播上確實(shí)起到了一定的作用,但是他們對(duì)當(dāng)時(shí)的中國(guó)學(xué)術(shù)很難產(chǎn)生實(shí)際的影響,只有少部分改良派學(xué)者開(kāi)始注意到歐洲史詩(shī),郭嵩燾便是其中一個(gè)代表性人物。他曾在《郭嵩燾日記》中介紹了荷馬史詩(shī),或許他是第一個(gè)介紹荷馬史詩(shī)的中國(guó)人。

話又說(shuō)回來(lái),不管在華傳教士介紹與傳播史詩(shī)對(duì)中國(guó)學(xué)人接受史詩(shī)產(chǎn)生的影響如何,也不管它們對(duì)中國(guó)史詩(shī)學(xué)術(shù)的作用有多大,這一段歷史存在是否定不了的,避而不談是一種不客觀的學(xué)術(shù)態(tài)度和意氣之學(xué)問(wèn)。的確,在華傳教士來(lái)華的目的在于傳播基督教教義,而不在于傳播域外史詩(shī),域外史詩(shī)只是隨著基督教一起進(jìn)入中國(guó)文化市場(chǎng)的一種附屬品。不過(guò),面對(duì)中國(guó)史詩(shī)學(xué)的百年滄桑,俯瞰一個(gè)世紀(jì)以來(lái)中國(guó)史詩(shī)研究的跌宕流轉(zhuǎn),并企圖在歷史與邏輯的一致中尋繹出“史”的認(rèn)識(shí)時(shí),我們不能不把在華傳教士納入視野之內(nèi)。如果撇開(kāi)這一段歷史,那么在對(duì)中國(guó)史詩(shī)研究學(xué)術(shù)史“史”的整體把握上難免會(huì)形成某種遮蔽或者誤導(dǎo)。

如果說(shuō)19世紀(jì)后期中國(guó)學(xué)者接受西方史詩(shī)是“只好拿幾部教會(huì)的譯書(shū)當(dāng)寶貝”,那么20世紀(jì)初魯迅的《摩羅詩(shī)力說(shuō)》、周作人的《紅星佚史》和《歐洲文學(xué)史》的問(wèn)世則標(biāo)志著介紹西方史詩(shī)的主體由在華傳教士轉(zhuǎn)換為中國(guó)學(xué)者,傳播的內(nèi)容和方式由原來(lái)在華傳教士按照他們的設(shè)想輸入轉(zhuǎn)換為由中國(guó)學(xué)者按照自己的需要有選擇性地介紹和論述。如高歌、徐遲、傅東華、謝六逸等譯述過(guò)荷馬史詩(shī),周作人、鄭振鐸、茅盾等則以史和評(píng)的形式介紹過(guò)荷馬史詩(shī)和其他歐洲史詩(shī)。《羅摩衍那》和《摩訶婆羅多》至少在公元3世紀(jì)便傳入中國(guó),見(jiàn)于漢譯的佛教典籍[3]。20世紀(jì)初期,中國(guó)學(xué)人對(duì)《羅摩衍那》和《摩訶婆羅多》的學(xué)術(shù)熱情逐漸升溫,蘇曼殊和魯迅對(duì)它們?cè)谑澜缥膶W(xué)史上的地位給予了高度的評(píng)價(jià)[4],滕若渠、鄭振鐸、許地山、梁之盤(pán)、王煥章專(zhuān)門(mén)介紹和評(píng)述了《羅摩衍那》和《摩訶婆羅多》[5]。不過(guò),國(guó)內(nèi)較早使用“史詩(shī)”一詞的學(xué)人是章太炎,他推論中國(guó)文學(xué)體裁的起源是口耳相傳的史詩(shī),韻文形式的史詩(shī)是遠(yuǎn)古文學(xué)的唯一形式[6]。但是在學(xué)術(shù)實(shí)踐中,章太炎的“史詩(shī)”概念在內(nèi)涵與外延上要比西方古典詩(shī)學(xué)中的“史詩(shī)”概念寬泛得多,囊括了描述重大事件的長(zhǎng)篇韻文體敘事詩(shī)與描述日常生活的短篇散文體敘事詩(shī)[7]。隨著中國(guó)學(xué)人對(duì)作為一種文類(lèi)的史詩(shī)認(rèn)識(shí)的深化,“史詩(shī)”一詞在國(guó)內(nèi)民間文學(xué)和民俗學(xué)學(xué)界逐漸演進(jìn)為專(zhuān)指那些以韻文體創(chuàng)作的、描繪英雄業(yè)績(jī)的長(zhǎng)篇敘事詩(shī),這已與西方古典詩(shī)學(xué)中的史詩(shī)概念相一致,而它與中國(guó)古典詩(shī)學(xué)傳統(tǒng)中“詩(shī)史”概念的異同也得到了正本清源式的辨析[8]。

20世紀(jì)初期,中國(guó)學(xué)人或以史和評(píng)的形式介紹荷馬及其史詩(shī),如鄭振鐸和茅盾等對(duì)荷馬史詩(shī)的評(píng)介、王希和的百科小叢書(shū)《荷馬》等;或譯述荷馬史詩(shī)的故事,如傅東華的《奧德賽》、高歌的《依里亞特》、謝六逸的《伊利亞特的故事》、徐遲的《〈依利阿德〉選譯》等。在譯介的基礎(chǔ)上,中國(guó)學(xué)人開(kāi)始研究荷馬史詩(shī),或描述荷馬史詩(shī)的內(nèi)容和情節(jié),或評(píng)價(jià)荷馬和荷馬史詩(shī)在世界文學(xué)中的地位,或?qū)Α昂神R問(wèn)題”進(jìn)行評(píng)述等。當(dāng)然,任何一種文學(xué)作品剛剛出現(xiàn)在學(xué)術(shù)界的視野中時(shí),人們首先關(guān)注的是作家和作品的內(nèi)容,中國(guó)學(xué)者對(duì)荷馬史詩(shī)的研究也不例外。他們不可能去深究當(dāng)時(shí)國(guó)際史詩(shī)研究中的那些術(shù)語(yǔ)的內(nèi)涵以及研究理路,而是站在本土傳統(tǒng)文化的立場(chǎng)上,或以史詩(shī)重新估價(jià)中國(guó)傳統(tǒng)文化,或借史詩(shī)討論中國(guó)文學(xué)的演進(jìn)及其與西方文學(xué)演進(jìn)的差異,或從啟蒙工具論的角度闡述史詩(shī)等。其間,“史詩(shī)問(wèn)題”是中國(guó)學(xué)界一樁貫穿20世紀(jì)乃至延及當(dāng)下的學(xué)術(shù)公案?!笆吩?shī)問(wèn)題”一詞最早見(jiàn)于聞一多的著述,他使用這個(gè)語(yǔ)詞標(biāo)舉中國(guó)文學(xué)有無(wú)史詩(shī)的學(xué)術(shù)問(wèn)題[9],而它的發(fā)端則起源于王國(guó)維在1906年的《文學(xué)小言》第十四則中提出的中國(guó)敘事文學(xué)不發(fā)達(dá),處在幼稚階段的論斷[10]。這直接引發(fā)了胡適、魯迅、茅盾、鄭振鐸、錢(qián)鍾書(shū)、陸侃如等許多中國(guó)學(xué)人加入“史詩(shī)問(wèn)題”討論的行列,他們?cè)诟髯缘膶W(xué)術(shù)實(shí)踐與學(xué)術(shù)著作中對(duì)它做出各自的解答,洋溢著鮮明的批判精神,呈現(xiàn)諸種解答競(jìng)相爭(zhēng)鳴的格局。

20世紀(jì)50年代以前對(duì)《羅摩衍那》和《摩訶婆羅多》的研究最有學(xué)術(shù)影響的,要算魯迅、胡適、陳寅恪等中國(guó)學(xué)人圍繞孫悟空的“本土說(shuō)”和“外來(lái)說(shuō)”對(duì)《羅摩衍那》與中國(guó)文學(xué)關(guān)系展開(kāi)的學(xué)術(shù)討論。魯迅認(rèn)為《西游記》中的孫悟空形象來(lái)自無(wú)支祁[11],而胡適在《〈西游記〉考證》中指出孫悟空的源頭來(lái)自哈奴曼[12]。陳寅恪則在《〈西游記〉玄奘弟子故事之演變》一文中認(rèn)為,孫悟空大鬧天宮源自頂生王率兵攻打天庭的故事和《羅摩衍那》中工巧猿那羅造橋渡海故事的組合[13]。由于陳氏的加入,“外來(lái)說(shuō)”近似成為定論,20世紀(jì)50年代前再?zèng)]有什么很激烈的爭(zhēng)論。

顯然,20世紀(jì)50年代以前,中國(guó)學(xué)人對(duì)引入中國(guó)的史詩(shī)觀念顯示出不同的反應(yīng)和不同的思考層面,其歸根到底是“如何接受西方史詩(shī)”、“如何對(duì)待中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)”和“如何建構(gòu)中國(guó)文學(xué)史”的問(wèn)題。他們沒(méi)有停留在對(duì)荷馬史詩(shī)和其他歐洲史詩(shī)的介紹及以只言片語(yǔ)的形式發(fā)表一些觀點(diǎn)和見(jiàn)解上,而是以它們反觀中國(guó)文學(xué),回到對(duì)本土學(xué)術(shù)問(wèn)題的解答上來(lái),對(duì)史詩(shī)的認(rèn)識(shí)具有鮮明的本土化意識(shí)。他們是承襲了中國(guó)傳統(tǒng)學(xué)術(shù)的最后一代,又是中國(guó)較為全面接受西方現(xiàn)代學(xué)術(shù)的第一代。他們既熱切地向國(guó)人介紹域外文學(xué)和國(guó)外最新的文藝動(dòng)態(tài),又從事國(guó)學(xué)研究。融匯古今、貫通中西是他們認(rèn)識(shí)和討論史詩(shī)的共同特點(diǎn)。其實(shí),他們對(duì)域外史詩(shī)的介紹及述評(píng)只是他們學(xué)術(shù)研究的一個(gè)出發(fā)點(diǎn),他們的終極指向是對(duì)本土學(xué)術(shù)問(wèn)題的解決,這也是對(duì)西方文學(xué)和學(xué)術(shù)的沖擊做出的一種回應(yīng),中國(guó)文學(xué)的“史詩(shī)問(wèn)題”和哈奴曼與孫悟空的關(guān)系問(wèn)題便是這一時(shí)期“中國(guó)問(wèn)題”的重要組成部分。

他們的史詩(shī)討論所呈現(xiàn)的學(xué)術(shù)理路是特定歷史時(shí)代的產(chǎn)物,必將在中國(guó)史詩(shī)研究學(xué)術(shù)史上留下熠熠生輝的一筆。但是承認(rèn)他們擁有的榮耀是一回事,而指出他們所具有的局限性則是另一回事。正如每一位偉人身上都有著一定的缺點(diǎn)一樣,盡管他們的學(xué)術(shù)成果都曾那么的繁盛,那么的難得,然而事實(shí)上,他們都還帶著各自的一些局限性。當(dāng)然,這里所說(shuō)的局限性也是就整體而言的,并非針對(duì)某一位學(xué)人。他們接受了西學(xué)的浸潤(rùn)并將其與中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)融合,在“救亡”和“啟蒙”的雙重變奏下建構(gòu)中國(guó)現(xiàn)代學(xué)術(shù)。正是在這種大背景下,民國(guó)時(shí)期的中國(guó)學(xué)人對(duì)史詩(shī)展開(kāi)了討論。通過(guò)對(duì)域外史詩(shī)的閱讀、理解和接受,他們以之反觀中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué),建構(gòu)了中國(guó)的“史詩(shī)問(wèn)題”。雖然他們能夠站在現(xiàn)代學(xué)術(shù)的制高點(diǎn)上發(fā)表對(duì)史詩(shī)的看法和見(jiàn)解,但是他們對(duì)史詩(shī)的關(guān)注始終是一種副業(yè),即把它當(dāng)作研究和闡述各自學(xué)術(shù)見(jiàn)解的一種輔助手段。因此,在對(duì)史詩(shī)本身的研究上算不上深刻,他們對(duì)域外史詩(shī)的人物、主題思想、結(jié)構(gòu)、藝術(shù)等許多方面好像都有所涉及,但是每一個(gè)方面都“僅涉其樊,而無(wú)所刻入”。他們之所以能夠被銘刻在中國(guó)史詩(shī)研究學(xué)術(shù)史上,是因?yàn)樗麄儼咽吩?shī)作為一種參照框架來(lái)觀照和思考中國(guó)本土傳統(tǒng)文學(xué),這是他們永遠(yuǎn)值得后人學(xué)習(xí)的地方。

本書(shū)擇選了20世紀(jì)50年代以前的13篇具有代表性的、產(chǎn)生過(guò)較大影響的關(guān)于史詩(shī)討論的文章,其中有的專(zhuān)論荷馬史詩(shī),有的專(zhuān)論“史詩(shī)問(wèn)題”,有的在論述中較多地論及史詩(shī)。對(duì)于這些文章,我們或以全文轉(zhuǎn)錄的形式,或以節(jié)錄的形式,將原作直接呈現(xiàn),并附有“評(píng)介”。在整理民國(guó)時(shí)期學(xué)者們的文章的過(guò)程中,我們將原作的繁體字轉(zhuǎn)錄為當(dāng)下通行的簡(jiǎn)體字,將豎排改為橫排;為了充分尊重原作,也為了讓讀者更好地了解原作的原貌,原作中人名、地名、書(shū)名及其譯名皆一仍其舊,凡原作中的脫、衍、訛、倒之處,除了對(duì)個(gè)別訛錯(cuò)明顯又影響文意的地方稍做改動(dòng)外,皆一仍其舊。凡排印誤刻的文字,均徑改,不出校記。同時(shí),為方便當(dāng)代讀者閱讀,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)按現(xiàn)代漢語(yǔ)使用規(guī)范進(jìn)行處理。為了便于讀者跟蹤研究發(fā)展的學(xué)術(shù)成果,“評(píng)介”部分的引文沒(méi)有引自民國(guó)時(shí)期初刊或初版的原作,而皆引自當(dāng)下較為權(quán)威的整理通行本。另外,由于能力和條件所限,本書(shū)所附“1840~1949年史詩(shī)研究大事記”收錄的資料信息存在著不少遺漏,謹(jǐn)向讀者們表示深深的歉意!

最后,要特別感謝社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社的責(zé)編趙娜女士為本書(shū)的面世做出的巨大努力。在本書(shū)的編校出版過(guò)程中,她審稿嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真,貢獻(xiàn)了專(zhuān)業(yè)的學(xué)術(shù)智慧,付出了大量的辛勤勞動(dòng)。


[1] 參見(jiàn)熊月之《西學(xué)東漸與晚清社會(huì)》,上海人民出版社,1995,第148~213頁(yè)。

[2] 梁?jiǎn)⒊骸读簡(jiǎn)⒊?,北京出版社?999,第5207~5208頁(yè)。

[3] 季羨林:《比較文學(xué)與民間文學(xué)》,北京大學(xué)出版社,1991。

[4] 蘇曼殊:《曼殊大師全集》,上海教育書(shū)店,1946,第106~262頁(yè);魯迅:《魯迅全集》第一卷,人民文學(xué)出版社,1973,第56頁(yè)。

[5] 趙國(guó)華:《〈羅摩衍那〉和中國(guó)之關(guān)系的研究綜述》,《思想戰(zhàn)線》1982年第6期,第38~39頁(yè)。

[6] 章太炎:《章太炎全集》第三冊(cè),上海人民出版社,1984,第226頁(yè)。

[7] 章太炎:《章太炎全集》第三冊(cè),上海人民出版社,1984,第226頁(yè)。

[8] 馮文開(kāi):《中國(guó)史詩(shī)學(xué)史論(1840~2010)》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2016。

[9] 聞一多:《聞一多全集》第十卷,湖北人民出版社,1993,第22~36頁(yè)。

[10] 王國(guó)維:《王國(guó)維論學(xué)集》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1997,第313~314頁(yè)。

[11] 魯迅:《魯迅全集》第九卷,人民文學(xué)出版社,1973,第228頁(yè)。

[12] 胡適:《胡適文集》第三卷,北京大學(xué)出版社,1998,第514頁(yè)。

[13] 陳寅?。骸督鹈黟^叢稿二編》,生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店,2001,第219頁(yè)。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)