正文

度閩關(guān)二首

薩都剌詩詞選譯(修訂版) 作者:龍德壽 譯注


度閩關(guān)二首

此詩,有的本子把二首并而為一。閩關(guān),在今江西鉛山東南和福建崇安之間。是江西和福建的分水嶺。因有二水發(fā)源于山下,一入江西,一入福建。山嶺上有銘文刻于石上。詩人運(yùn)用夸張的手法,勾畫出閩關(guān)的險(xiǎn)峻,具有濃厚的浪漫主義色彩,感染力強(qiáng)。

其一

曉度分水嶺[1],身在云霧中。

手扣天上關(guān),聲落山下風(fēng)。

雷霆走澗壑,神人過虛空[2]。

既迓奔豐隆[3],亦可招祝融[4]

頃刻開萬象,赤烏飛嶺東[5]。

【翻譯】

拂曉跨越分水嶺,

身在縹緲云霧中。

伸手可扣天上門,

響聲回落山腳生風(fēng)。

轟雷在深澗峽谷中滾動(dòng),

神仙走過虛無縹緲的高空。

既能叱咤云師豐隆,

也可順手招來火神祝融。

頃刻間云開霧散氣象千萬,

一輪紅日升起在嶺東。

其二

白云下千峰,盡入懷袖里。

振衣度閩關(guān),灑作山下水。

仰登天無梯,俯視井無底[6]。

古來守關(guān)人,豪杰存有幾?

寒食百草青[7],春風(fēng)吹不起[8]。

【翻譯】

白云飄下千峰,

人在云霧中,霧入懷袖里。

抖掉衣服上的露水過閩關(guān),

灑下去作山下的水。

抬頭登天沒有天梯,

俯視深谷仿佛井深無底。

自古以來的守關(guān)人,

英雄豪杰有幾個(gè)存世?

寒食節(jié)百草剛剛發(fā)青,

春風(fēng)吹過還不能一伏一起。

[1]分水嶺:即閩關(guān)。

[2]虛空:指天空。

[3]豐?。汗糯鷤髡f中的云師。

[4]祝融:指火神。

[5]赤烏:吉祥神鳥。詩中喻太陽。

[6]井無底:形容山谷之深,像無底的井一樣。

[7]寒食:每年清明節(jié)前一天或前兩天為寒食節(jié)。相傳春秋時(shí)晉國介之推輔佐晉文公回國后,隱居山中,晉文公想用燒山逼他出來,之推抱樹而死。文公為悼念他,禁止在之推死日生火煮食,只吃冷食。后來相沿成俗,稱寒食禁火。

[8]春風(fēng)吹不起:因草剛發(fā)青,春風(fēng)吹來,不能擺動(dòng)。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號