定情
本出為原作第二出,上場(chǎng)時(shí)的李隆基已非盛世明君,他寄情聲色,沉溺安樂(lè)。而楊玉環(huán)則剛被冊(cè)立為貴妃。李隆基拿出金釵、鈿盒與楊妃定情,愿與她“并翅交飛,牢扣同心結(jié)合歡”,楊妃也唯愿君恩“似堅(jiān)金,釵不單分盒永完”。本出是李、楊?lèi)?ài)情的發(fā)端,極寫(xiě)他們恩情美滿,祝愿他們的愛(ài)情地久天長(zhǎng)。同時(shí)也寫(xiě)到了后宮佳麗三千人對(duì)于楊妃即將失寵的悲劇命運(yùn)的擔(dān)憂,這是封建的帝妃婚姻制度所帶來(lái)的必然結(jié)果。洪昇既珍重李、楊的定情,又清醒地看到了這種帝妃愛(ài)情背后的血淚。本出顯示了洪昇藝術(shù)構(gòu)思的精巧,金釵、鈿盒既是李、楊?lèi)?ài)情的象征,同時(shí)也起到貫穿劇情的作用。從《定情》到《重圓》,幾乎在每個(gè)關(guān)鍵時(shí)刻都有釵盒出現(xiàn)。本出曲詞華美而不堆砌,無(wú)論是明皇、貴妃,還是宮娥、內(nèi)侍的語(yǔ)言都具有個(gè)性化的特點(diǎn)。
【大石引子·東風(fēng)第一枝】(生扮唐明皇引二內(nèi)侍上)(生)端冕中天[1],垂衣南面[2],山河一統(tǒng)皇唐。層霄雨露回春,深宮草木齊芳。升平早奏[3],韶華好[4],行樂(lè)何妨。愿此生終老溫柔[5],白云不羨仙鄉(xiāng)[6]。
“韶華入禁闈[7],宮樹(shù)發(fā)春暉。天喜時(shí)相合[8],人和事不違[9]。九歌揚(yáng)政要[10],六舞散朝衣[11]。別賞陽(yáng)臺(tái)樂(lè)[12],前旬暮雨飛[13]?!彪弈舜筇铺鞂毣实凼且病F鹱詽撣?sup>[14],入纘皇圖[15],任人不二,委姚、宋于朝堂[16];從諫如流[17],列張、韓于省闥[18]。且喜塞外風(fēng)清萬(wàn)里,民間粟賤三錢(qián)00。真?zhèn)€太平政治,庶幾貞觀之年[19];刑措成風(fēng)[20],不減漢文之世[21]。近來(lái)機(jī)務(wù)余閑,寄情聲色。昨見(jiàn)宮女楊
玉環(huán),德性溫和,豐姿秀麗。卜茲吉日[22],冊(cè)為貴妃。已曾傳旨,在華清池賜浴,命永新、念奴伏侍更衣。即著高力士引來(lái)朝見(jiàn),想必就到也。
【玉樓春】(丑扮高力士,二宮女執(zhí)扇,引旦扮楊貴妃上。)恩波自喜從天降,浴罷妝成趨彩仗。(宮女)六宮未見(jiàn)一時(shí)愁[23],齊立金階偷眼望。
(到介,丑進(jìn)見(jiàn)生跪介)奴婢高力士見(jiàn)駕。冊(cè)封貴妃楊氏,已到殿門(mén)候旨。(生)宣進(jìn)來(lái)[24]。(丑出介)萬(wàn)歲爺有旨[25],宣貴妃楊娘娘上殿。(旦進(jìn),拜介)臣妾貴妃楊玉環(huán)見(jiàn)駕,愿吾皇萬(wàn)歲。(內(nèi)侍)平身。(旦)臣妾寒門(mén)陋質(zhì),充選掖庭[26],忽聞寵命之加,不勝隕越之懼[27]。(生)妃子世胄名家[28],德容兼?zhèn)洹H」﹥?nèi)職[29],深?lèi)茈扌摹#ǖ┤f(wàn)歲。(丑)平身。(旦起介,生)傳旨排宴。(丑傳介)(內(nèi)奏樂(lè)。旦送生酒,宮女送旦酒。生正坐,旦傍坐介)
【大石過(guò)曲·念奴嬌序】(生)寰區(qū)萬(wàn)里[30],遍征求窈窕[31],誰(shuí)堪領(lǐng)袖嬪嬙[32]?佳麗今朝[33],天付與,端的絕世無(wú)雙[34]。思想,擅寵瑤宮[35],褒封玉冊(cè)[36],三千粉黛總甘讓[37]。(合)惟愿取恩情美滿,地久天長(zhǎng)。
【前腔】[38]【換頭】[39](旦)蒙獎(jiǎng)。沉吟半晌[40],怕庸姿下體[41],不堪陪從椒房[42]。受寵承恩,一霎里身判人間天上[43]。須仿,馮嬺當(dāng)熊[44],班姬辭輦[45],永持彤管侍君傍[46]。(合)惟愿取恩情美滿,地久天長(zhǎng)。
【前腔】【換頭】(宮女)歡賞,借問(wèn)從此宮中[47],阿誰(shuí)第一[48]?似趙家飛燕在昭陽(yáng)[49]。寵愛(ài)處,應(yīng)是一身承當(dāng)。休讓?zhuān)鹞菅b成[50],玉樓歌徹[51],千秋萬(wàn)歲捧霞觴[52]。(合)惟愿取恩情美滿,地久天長(zhǎng)。
【前腔】【換頭】(內(nèi)侍)瞻仰,日繞龍鱗[53],云移雉尾[54],天顏有喜對(duì)新妝[55]。頻進(jìn)酒,合殿春風(fēng)飄香??百p,圓月?lián)u金,余霞散綺,五云多處易昏黃[56]。(合)惟愿取恩情美滿,地久天長(zhǎng)。
(丑)月上了。啟萬(wàn)歲爺撤宴。(生)朕與妃子同步階前,玩月一回。(內(nèi)作樂(lè)。生攜旦前立,眾退后,齊立介)
【中呂過(guò)曲·古輪臺(tái)】(生)下金堂,籠燈就月細(xì)端相[57],庭花不及嬌模樣。輕偎低傍,這鬢影衣光,掩映出豐姿千狀。(低笑,向旦介)此夕歡娛,風(fēng)清月朗,笑他夢(mèng)雨暗高唐[58]。(旦)追游宴賞,幸從今得侍君王?,庪A小立,春生天語(yǔ),香縈仙仗[59],玉露冷沾裳。還凝望,重重金殿宿鴛鴦。
(生)掌燈往西宮去。(丑應(yīng)介,內(nèi)侍、宮女各執(zhí)燈引生、旦行介)(合)
【前腔】【換頭】輝煌,簇?fù)磴y燭影千行?;乜刺幹椴遍_(kāi)[60],銀河微亮。復(fù)道[61],回廊,到處有香塵飄揚(yáng)。夜色如何?月高仙掌[62]。今宵占斷好風(fēng)光[63],紅遮翠障,錦云中一對(duì)鸞凰?!碍偦ā薄ⅰ坝駱?shù)”、“春江夜月”[64],聲聲齊唱,月影過(guò)宮墻。褰羅幌[65],好扶殘醉入蘭房。
(丑)啟萬(wàn)歲爺,到西宮了。(生)內(nèi)侍回避。(丑)春風(fēng)開(kāi)紫殿[66],(內(nèi)侍)天樂(lè)下珠樓[67]。(同下)
【余文】(生)花搖燭,月映窗,把良夜歡情細(xì)講。(合)莫問(wèn)他別院離宮玉漏長(zhǎng)[68]。
(宮女與生、旦更衣,暗下,生、旦坐介)
(生)銀燭回光散綺羅[69],(旦)御香深處奉恩多[70]。(生)六宮此夜含顰望[71],(合)明日爭(zhēng)傳《得寶歌》[72]。(生)朕與妃子偕老之盟,今夕伊始[73]。(袖出釵、盒介)特?cái)y得金釵、鈿盒在此,與卿定情。
【越調(diào)近詞·綿搭絮】(生)這金釵、鈿盒,百寶翠花攢[74]。我緊護(hù)懷中,珍重奇擎有萬(wàn)般[75]。今夜把這釵呵,與你助云盤(pán)[76],斜插雙鸞[77];這盒呵,早晚深藏錦袖,密裹香紈[78]。愿似他并翅交飛,牢扣同心結(jié)合歡[79]。(付旦介,旦接釵、盒謝介)
【前腔】【換頭】謝金釵、鈿盒賜予奉君歡。只恐寒姿,消不得天家雨露團(tuán)[80]。(作背看介)恰偷觀,鳳翥龍?bào)?sup>[81],愛(ài)殺這雙頭旖旎[82],兩扇團(tuán)[83]。惟愿取情似堅(jiān)金,釵不單分盒永完[84]。
(生)朧明春月照花枝[85],(元?。?/p>
(旦)始是新承恩澤時(shí)。(白居易)
(生)長(zhǎng)倚玉人心自醉[86],(雍陶)
(合)年年歲歲樂(lè)于斯[87]。(趙彥昭)
【翻譯】
(春光明媚,驪山華清宮)
(李隆基引二太監(jiān)上)
李隆基(唱[88]):
盛世在位,
無(wú)為可治國(guó),
山河一統(tǒng)歸大唐。
雨露滋潤(rùn)大地回春,
深宮草木盡吐芳香。
太平樂(lè),早早奏響,
春光美,行樂(lè)何妨。
愿一生沉醉在美色柔情中,
誰(shuí)還羨慕那白云繚繞的神仙鄉(xiāng)。
(念[89]):
“韶華入禁闈,宮樹(shù)發(fā)春暉。天喜時(shí)相合,人和事不違。九歌揚(yáng)政要,六舞散朝衣。別賞陽(yáng)臺(tái)樂(lè),前旬暮雨飛?!?/p>
(白):
我是大唐天寶皇帝,以皇太子身份,入宮繼承皇位。真心誠(chéng)意任用賢才,先后委任姚崇、宋璟為宰相;接受勸諫,進(jìn)言的人如流水。又相繼任命張說(shuō)、韓休為重臣。眼見(jiàn)得塞外邊陲風(fēng)清萬(wàn)里,民間斗米只賣(mài)三錢(qián)。真是太平盛世,好像回到貞觀之世;不用刑法,社會(huì)安定,不亞于漢文帝時(shí)期。近來(lái)在處理軍國(guó)大事的余暇,寄情于歌舞美色。昨日見(jiàn)宮女楊玉環(huán),性情溫和,姿容秀麗,體態(tài)豐滿。特選定這個(gè)吉日,冊(cè)封她為貴妃。我已經(jīng)傳過(guò)旨意,賜貴妃在華清池沐浴,命永新、念奴二宮女侍候更衣。又命高力士引來(lái)朝見(jiàn),想必就要到了。
(高力士,二宮女執(zhí)扇,引楊玉環(huán)上)
楊玉環(huán)(唱):
君王恩愛(ài)從天降,沐浴后梳妝罷緊隨彩色儀仗。
宮女(唱):
六宮未見(jiàn)一時(shí)愁,
喬立金階偷眼望。
(高力士進(jìn)宮跪見(jiàn)李隆基)
高力士(白):
奴婢高力士拜見(jiàn)皇上。貴妃楊玉環(huán)已到殿門(mén)等候宣旨。
李隆基(白):
宣召進(jìn)來(lái)。
高力士(出外)(白):
萬(wàn)歲爺有旨,請(qǐng)貴妃娘娘上殿。
楊玉環(huán)(進(jìn)宮跪拜)(白):
臣妾楊玉環(huán)拜見(jiàn)皇上,愿我皇萬(wàn)歲!
太監(jiān)(白):
平身!
楊玉環(huán)(白):
臣妾出身寒門(mén),資質(zhì)平庸,卻有幸被選入宮中,忽受寵愛(ài),加封貴妃,惟恐失職,辜負(fù)皇上。
李隆基(白):
妃子是貴族名家之女,德行容貌兼?zhèn)?,封為貴妃,大稱(chēng)我心。
楊玉環(huán)(白):
萬(wàn)歲!
高力士(白):
平身。
(楊起身)
李隆基(白):
傳旨設(shè)宴。
(高力士傳旨)(內(nèi)奏樂(lè)。楊送李酒,宮女送楊酒。李正坐,楊傍坐)
李隆基(唱):
國(guó)土萬(wàn)里,
遍征求窈窕美女。
誰(shuí)能夠合我意,艷壓宮中群芳?
今朝上天賜予這美人,
實(shí)在是絕世無(wú)雙。
前思后想,
皇宮內(nèi),將她獨(dú)寵,
加封貴妃,
三千美人總該甘心避讓。
(合唱):
只愿啊,
恩情美滿,
地久天長(zhǎng)。
楊玉環(huán)(唱):
承蒙皇上過(guò)獎(jiǎng)。
沉思半晌,
我只怕庸姿俗體,
不配住椒房陪伴君王。
承蒙您的恩寵,
剎那間猶如人間天上,變化非常。
我應(yīng)當(dāng)學(xué)馮嬺挺身?yè)跣転榛噬希?/p>
我應(yīng)當(dāng)效班姬隨時(shí)勸諫輔君王。
永握紅筆侍奉在君旁。
(合唱):
只愿啊,
恩情美滿,
地久天長(zhǎng)。
宮女(唱):
歡呼君王獎(jiǎng)賞,
借問(wèn)從此后,宮禁中
誰(shuí)是第一?
好像那趙飛燕受寵在昭陽(yáng)。
寵愛(ài)時(shí),
應(yīng)是貴妃她一人承當(dāng)。
不必謙讓?zhuān)?/p>
金屋中梳妝成,
玉樓上歌聲嘹亮,
為君王貴妃千秋萬(wàn)歲把酒上。
(合唱):
只愿啊,
恩情美滿,
地久天長(zhǎng)。
太監(jiān)(唱):
恭恭敬敬抬頭仰望,
皇上的龍袍輝映日光,
羽扇開(kāi)合像彩云移動(dòng),
多彩的儀仗簇?fù)碇癫赊绒鹊木酰?/p>
天顏歡喜對(duì)著那新妝娘娘。
頻頻進(jìn)酒,
滿殿飄香。
真可觀賞,
圓圓的月亮閃爍著金光,
錦繡般的晚霞布滿天上,
五彩的宮中已是黃昏景象。
(合唱):
只愿啊,
恩情美滿,
地久天長(zhǎng)。
高力士(白):
月亮上來(lái)了,請(qǐng)萬(wàn)歲爺退宴。
李隆基(白):
我與妃子同到臺(tái)階前,賞一回月景。
(內(nèi)奏樂(lè)。李隆基與楊玉環(huán)攜手向前,眾退后站立)
(唱):
走下殿堂,
月色、燈光交相輝映,
我把這愛(ài)妃細(xì)細(xì)端詳,
庭院鮮花比不上她嬌艷可人的模樣。
我們輕輕偎依低頭相傍,
她鬢發(fā)閃月影,身上披月光,
輝映出嬌美風(fēng)姿,萬(wàn)般多情樣。
(低笑,面向楊)
今夜里你和我多么歡暢,
風(fēng)清爽,月明亮,
笑楚王與神女難比我倆!
楊玉環(huán)(唱):
追隨君王,游宴玩賞,
從今后,我有幸侍奉君王。
此刻站立在玉石臺(tái)階上,
天子的話語(yǔ)如春風(fēng)吹拂著我的心房。
看縷縷香煙縈繞著五彩繽紛的皇家儀仗,
露珠兒沾濕了衣裳,
驀然回首,癡情凝望——
重重金殿上,
甜甜美美睡著鴛鴦。
李隆基(白):
提燈往西宮去。
(高力士應(yīng)聲,內(nèi)侍、宮女提燈引李、楊行進(jìn))
(合唱):
燈火輝煌,
銀色的燭光下人影簇?fù)戆偾小?/p>
回看處,一幅幅珠簾半開(kāi),
銀河在遙遠(yuǎn)的天際微微發(fā)亮。
樓閣間架空的通道,
曲曲彎彎的走廊,
到處有香塵飄揚(yáng)。
問(wèn)一聲“夜色如何?”
只見(jiàn)那——
月兒升高超越仙人承露掌。
今宵占盡好風(fēng)光,
多彩的儀仗中紅遮翠擋,
皇上與貴妃,
仿佛是彩云間并飛的一對(duì)鳳凰。
《瓊花玉樹(shù)》、《春江夜月》,
聲聲齊唱,
月影兒悄然移過(guò)宮墻。
掀起帷帳,
慢慢扶著帶醉的貴妃入新房。
高力士(白):
回稟萬(wàn)歲爺,到西宮了。
李隆基(白):
內(nèi)侍回避。
高力士(念):
春風(fēng)開(kāi)紫殿,
內(nèi)侍(念):
天樂(lè)下珠樓。(同下)
李隆基(唱):
燭光搖動(dòng)看花影,
月光映照在窗上,
我倆同把良宵歡情細(xì)細(xì)講。
(合唱):
不理會(huì)那別院妃子是否孤單寂寞嫌夜長(zhǎng)。
(宮女為李隆基、楊玉環(huán)換衣,暗下)(李隆基、楊玉環(huán)并坐)
李隆基(念):
銀燭回光散綺羅,
楊玉環(huán)(念):
御香深處奉恩多。
李隆基(念):
六宮此夜含顰望,
(合念):
明日爭(zhēng)傳《得寶歌》。
李隆基(白):
我與妃子白頭到老的盟誓,從今夜開(kāi)始。(從袖中拿出釵、盒)我特地帶著金釵、鈿盒在此,作為與愛(ài)妃定情的信物。
(唱):
這金釵、鈿盒,
用百種寶石翡翠鑲滿。
我緊緊護(hù)在懷中,
珍奇地托在手上,
珍愛(ài)萬(wàn)般。
(白):
今夜我把這對(duì)鳳凰金釵啊,
(唱):
送予你裝飾發(fā)髻,
這鈿盒呵,
日夜深藏在錦緞衣袖,
密密地裹著香紈。
愿我倆似金釵上的鳳凰并翅交飛,
像金玉鑲成的鈿盒一樣,
牢牢扣緊同心結(jié)終生合歡。
(李把釵、盒給楊,楊接過(guò)拜謝)
楊玉環(huán)(唱):
謝皇上把金釵、鈿盒賜賞,
我承受君恩不敢忘。
只恐怕我寒門(mén)愚質(zhì),
受不起帝王家雨露潤(rùn)澤。
(背看)
偷偷看,
金釵上鳳凰飛舞鈿盒上長(zhǎng)龍盤(pán),
愛(ài)煞我啊!美麗的雙鳳釵,
還有這兩扇鈿盒月兒般圓。
只愿啊,
我倆的恩情金子般堅(jiān)固不變,
像金釵不單分,
似鈿盒永團(tuán)圓。
李隆基(念):
朧明春月照花枝,
楊玉環(huán)(念):
始是新承恩澤時(shí)。
李隆基(念):
長(zhǎng)倚玉人心自醉,
(合):
年年歲歲樂(lè)于斯。
注釋
[1] 端冕:此處指帝王的禮服。端,古代禮服;冕,冠類(lèi),古代帝王、諸侯、大夫的祭服,后來(lái)只有帝王才能戴冕有旒。中天:指日在天中,喻盛世。古史稱(chēng)堯舜時(shí)為中天之世,后來(lái)成為對(duì)帝王歌功頌德的套語(yǔ)。
[2] 垂衣:形容太平無(wú)事,垂衣拱手便可以治理天下。南面:皇帝的寶位坐北朝南,這里指在位統(tǒng)治。
[3] 升平:歌頌太平的曲調(diào)。詞牌有[升平樂(lè)]。
[4] 韶華:美好的時(shí)光,常指春光。
[5] 溫柔:即溫柔鄉(xiāng),指美色醉人之境。漢成帝得趙飛燕,愿終老溫柔鄉(xiāng)。
[6] “白云”句:不羨慕白云繚繞的仙鄉(xiāng),漢武帝慕仙,追求白云之鄉(xiāng)。
[7] 禁闈:指宮廷。古時(shí)稱(chēng)皇帝居住的地方為“禁”。
[8] “天喜”句:指大自然風(fēng)調(diào)雨順。
[9] 不違:遵從,順利。
[10] 九歌:此處指夏朝的廟堂音樂(lè)。
[11] 六舞:周武王的《大武》舞樂(lè)共有六章,也被稱(chēng)為“六舞”。此處泛指周朝的舞樂(lè)。
[12] 陽(yáng)臺(tái):據(jù)宋玉《高唐賦序》記載:楚襄王游高唐時(shí)曾夢(mèng)會(huì)一位自稱(chēng)在“陽(yáng)臺(tái)之下”的巫山神女。于是舊時(shí)常稱(chēng)男女歡會(huì)之所為“陽(yáng)臺(tái)”。
[13] 前旬:前次。暮雨:仍指楚襄王與巫山神女歡會(huì)事。案:“韶華”八句是本出人物之一(唐明皇)的上場(chǎng)詩(shī),原詩(shī)見(jiàn)《全唐詩(shī)》卷一明皇帝《首夏花萼樓觀群臣宴寧王山亭回樓下,又申之以賞樂(lè)賦》。本劇中的上場(chǎng)詩(shī)跟下場(chǎng)詩(shī)一樣,多為集句或改易前人詩(shī)句而成。為省篇幅,本書(shū)中一律只注不譯。
[14] 朕:秦漢以后皇帝自稱(chēng)的專(zhuān)用代詞。潛邸:舊時(shí)指皇帝即位前所住的地方。
[15] 纘(zuǎn纂):繼承?;蕡D:皇朝的版圖,這里指皇位。
[16] 姚、宋:指唐開(kāi)元時(shí)著名的賢相姚崇、宋璟。
[17] 從諫如流:聽(tīng)從規(guī)勸如水順流而下,指帝王能虛心接受臣下的勸告。
[18] 張、韓:指唐開(kāi)元時(shí)的賢相張說(shuō)、韓休。省闥(tà榻):指中央政府。
[19] 庶幾:近似,差不多。貞觀:唐太宗李世民的年號(hào)(627—649)。當(dāng)時(shí)是太平盛世,歷史上稱(chēng)為貞觀之治。
[20] 刑措:刑法廢置不用。措,廢置。
[21] 漢文之世:漢文帝時(shí)期,實(shí)行“與民休息”的政策,減輕刑獄,社會(huì)安定。
[22] 卜:占卜。茲:這個(gè)。
[23] 六宮:古代帝王宮殿中,皇后妃嬪的住處。此指后妃。
[24] 宣:宣召。
[25] 旨:皇帝的命令。
[26] 掖庭:皇宮中的旁舍,即宮嬪居住的地方。
[27] 隕越:顛墜。后喻失敗,失職。
[28] 世胄:貴族后裔。
[29] 內(nèi)職:宮內(nèi)婦女所任職務(wù),這里指貴妃的身份。
[30] 寰區(qū):廣大的疆域。
[31] 窈窕:指美女。
[32] 嬪嬙:古代宮廷里的女官。
[33] 佳麗:美人。
[34] 端的:果然,實(shí)在。
[35] 擅:獨(dú)攬?,帉m:華美的皇宮。
[36] 褒:嘉獎(jiǎng),褒封,加封。玉冊(cè):刻在玉版上的文書(shū)。此指冊(cè)封貴妃的文書(shū)。
[37] 粉黛:搽臉的白粉和畫(huà)眉的黛墨,這里代指宮中美女。
[38] 前腔:南曲過(guò)曲部分連續(xù)使用同一曲牌時(shí),后面各曲不再標(biāo)出曲牌名,而寫(xiě)成“前腔”,與北曲中的“幺篇”或“幺”同。
[39] 換頭:南北曲連續(xù)使用同一曲牌,而后曲的頭一句與前曲頭一句不同時(shí),后曲稱(chēng)為“換頭”。
[40] 沉吟:沉思吟味。半晌:半天。
[41] 下體:賤體。
[42] 椒房:指后妃居住的房子。因花椒氣味芳香,性溫,所以古代常用花椒來(lái)涂抹后妃居室的墻壁。一說(shuō)椒多實(shí),象征多生子息。
[43] 判:區(qū)分。
[44] “馮嬺(nì昵)”句:指馮嬺的故事。馮嬺是漢元帝的女官(婕妤),后被封為皇妃(昭儀)。曾挺身?yè)踝幕\中跑出的熊,保護(hù)了元帝。
[45] 班姬:漢成帝的婕妤。成帝曾要求和她同坐一輛車(chē),她謝絕了,勸皇上近賢臣、遠(yuǎn)女色。
[46] 彤管:紅色筆桿的筆。宮中女史用這種筆記事。
[47] 借問(wèn):請(qǐng)問(wèn)。
[48] 阿誰(shuí):誰(shuí),何人。
[49] 趙飛燕:漢成帝的皇后,長(zhǎng)期受成帝寵愛(ài)。昭陽(yáng):昭陽(yáng)殿,趙飛燕居住的地方。
[50] 金屋:指華貴的房子。漢武帝做太子時(shí),長(zhǎng)公主要把女兒嫁給他,問(wèn)他覺(jué)得如何。他說(shuō):如果得到阿嬌,就要修金屋給她住。
[51] 徹:響徹。
[52] 觴(shāng商):古代喝酒用的器具。
[53] 日繞龍鱗:見(jiàn)杜甫《秋興》其五:“云移雉尾開(kāi)宮扇,日繞龍鱗識(shí)圣顏?!饼堶[,皇帝袞衣上繡龍的鱗紋。
[54] 云移:形容雉尾扇張開(kāi)時(shí)光彩如云彩的移動(dòng)。雉尾:野雞的尾巴。這里指雉尾障扇,是皇帝的儀仗隊(duì)所用。
[55] 天顏:舊稱(chēng)皇帝的容顏。
[56] 五云多處:相傳天子所居之處有五色彩云,這里指宮中。
[57] “籠燈”句:化用周邦彥詞“籠燈就月,子細(xì)端相”句。籠,籠罩。
[58] 夢(mèng)雨暗高唐:用楚王游高唐,夢(mèng)中與神女歡會(huì)的故事,后指男女交歡,參見(jiàn)前“陽(yáng)臺(tái)”注。
[59] 仙仗:指皇帝的儀仗。
[60] 珠箔(bó勃):珠簾。
[61] 復(fù)道:高樓之間或山巖險(xiǎn)要處架空的通道。
[62] 月高仙掌:月亮升得很高,超過(guò)了仙人盤(pán)。指夜已深。仙掌,即仙人盤(pán)。漢代宮中鑄有仙人銅像,銅仙人“高二十四丈,大十圍”,用手托巨盤(pán)以承接天上的甘露。
[63] 占斷:占盡。
[64] “瓊花”、“玉樹(shù)”:即《玉樹(shù)后庭花》,“春江夜月”即《春江花月夜》,都是歌曲名。
[65] 褰(qiān千):揭起。羅幌:羅帷門(mén)幕之類(lèi)。
[66] 紫殿:紫色的宮殿,指皇宮。
[67] 天樂(lè):天上的仙樂(lè)。珠樓:用珠玉裝飾的宮樓。
[68] 別院離宮:供皇帝游樂(lè)居處的宮室,一般都有妃嬪居住。此處指楊玉環(huán)之外的妃子。玉漏:古代計(jì)時(shí)用的漏壺,這里指時(shí)間。
[69] 銀燭:銀白色的蠟燭?;毓猓涵h(huán)繞四周的燭光。綺(qǐ起)羅:錦緞。
[70] “御香”句:皇宮深處承受了君王過(guò)多的恩澤。
[71] 含顰(pín貧):皺眉。
[72] 《得寶歌》:即《得寶子》。宋人樂(lè)史《楊太真外傳》“上喜甚,謂后宮人曰:‘朕得楊貴妃,如得至寶也。’乃制曲子曰《得寶子》?!?/p>
[73] 伊始:開(kāi)始。
[74] 攢(cuán竄陽(yáng)平):聚集。
[75] 奇擎:用手托。
[76] 云盤(pán):指發(fā)髻。
[77] 雙鸞:雙鳳金釵。
[78] 紈(wán完):絲織品。
[79] 同心:這里指同心結(jié),是舊時(shí)用錦帶打成的連環(huán)回文樣式的結(jié)子,象征男女相愛(ài)。合歡:此指男女相結(jié)合。
[80] 消不得:消受不了。天家:指帝王。
[81] 翥(zhù?。壶B(niǎo)飛。
[82] 旖旎(yǐ nǐ以你):嬌柔美麗。雙頭:指兩股金釵。
[83] 兩扇:指鈿盒的上下兩扇。團(tuán)(luán巒):形容月圓。
[84] 完:完好無(wú)缺。
[85] 朧明:朦朧微明的樣子。
[86] 玉人:指美人。
[87] “年年”句:意思是說(shuō)永遠(yuǎn)在這種生活中享受歡樂(lè)。斯,這。
[88] 唱:演唱。
[89] 念:誦讀。