卷一
1
任何人,不管處在什么樣的條件下,只要他們做了好事,或者是類似好事的事情,那么他們就是真誠(chéng)的人、聲譽(yù)好的人,他們就應(yīng)該用他們的手將自己人生的傳奇故事寫下來(lái)。但是在四十歲之前,他們不應(yīng)該嘗試如此艱巨的工作。現(xiàn)在,這個(gè)任務(wù)出現(xiàn)在我腦中,因?yàn)槲乙呀?jīng)五十八歲了,并且現(xiàn)在生活在我的出生地佛羅倫薩。很多不幸的事情我都還記得,就像發(fā)生在許多生活在這個(gè)地球上的人身上的一樣;走過了那些逆境之后,我現(xiàn)在比以前我事業(yè)中的任何一個(gè)時(shí)期都清閑了——不僅如此,我似乎在心靈以及健康的身體上感受到了比以往任何時(shí)期都多的快樂。當(dāng)我回想起以前,我能想到一些令人愉快的善行和一些無(wú)法估量的罪惡,這些罪惡讓我感到恐怖,感到震驚。我已經(jīng)度過了五十八個(gè)年頭。我要感謝上帝,是他讓我的人生始終能夠幸運(yùn)地前行。
2
凡是極力勸說別人行善的人,就已經(jīng)將他們的學(xué)問和見聞傳遞給了世界上的人。這一點(diǎn)很明確。光是這一點(diǎn)就應(yīng)該可以滿足他們了——我的意思是,他們已經(jīng)證明了自己具有男子氣概,得到了自己應(yīng)有的榮譽(yù)。然而,人需要像其他人一樣生活,像其他人一樣工作。在生活中經(jīng)??梢院茏匀坏乜吹揭恍┤嗽诖祰u,雖然吹噓的方式各不相同,但目的總歸是要讓別人知道他的血統(tǒng)是多么優(yōu)秀。
我的名字是本韋努托·切利尼,音樂大師喬瓦尼的兒子,安德里亞的孫子,克里斯托凡諾·切利尼的曾孫;我母親是麥當(dāng)娜·伊麗薩貝塔,祖母是斯特凡諾·格拉納西,他們都是佛羅倫薩的市民。這些都是我從佛羅倫薩的祖先所編寫的歷代記錄中找到的。這些祖先都是很久以前的人,而且是誠(chéng)信的人;喬瓦尼·維拉尼寫道,佛羅倫薩市很明顯是模仿美麗的羅馬而修建的——從羅馬圓形大劇場(chǎng)和羅馬浴場(chǎng)的一些殘存建筑就可以追溯回去。它們都在圣十字教堂附近。古時(shí)著名的朱庇特神廟就在現(xiàn)在的舊市場(chǎng)處,保留得還很完整,它是為了戰(zhàn)神廟宇而修建的,現(xiàn)在它被奉獻(xiàn)給了圣約翰教堂。因此,它很容易被看見,并且不會(huì)被忽視;但是他們說,這建筑比羅馬的要小得多。下令修建此建筑的人據(jù)說是尤利烏斯·愷撒,他與一些羅馬貴族合作修建了這些建筑。當(dāng)時(shí)菲耶索萊遭遇了暴風(fēng)雨,并且被沖毀,然后他們就在這個(gè)地方修建起了一座城市,他們用雙手讓這些著名的建筑巍然聳立。
在尤利烏斯·愷撒的軍官中,有一個(gè)人等級(jí)最高、最勇敢,他的名字叫菲奧里諾·切利諾,這也是一個(gè)村莊的名字,村莊離蒙特菲阿斯科尼兩英里遠(yuǎn)。此刻,菲奧里諾開始在菲耶索萊的山腳下安營(yíng)扎寨,這就是后來(lái)佛羅倫薩屹立的地方;這樣安營(yíng)是為了離亞諾河近一些,當(dāng)然,對(duì)軍隊(duì)也有益處。當(dāng)士兵或其他人要與上述這位軍官打交道時(shí),總會(huì)說“讓我們?nèi)シ鹆_倫薩”,因?yàn)檫@位軍官叫菲奧里諾,同時(shí)也因?yàn)樗暨x的安營(yíng)位置由于自然條件的關(guān)系有很多花[這里因?yàn)榛ǎ╢lower)、菲奧里諾和佛羅倫薩諧音]。站在這座城市的地基上,愷撒覺得這個(gè)名字很美,很適合這個(gè)地方,也符合形勢(shì)的需要,并且看到這里有這么多花,覺得一定會(huì)帶來(lái)吉兆,因此他將這座城市命名為佛羅倫薩。另外,他還想把這份榮譽(yù)賜給這位英勇的軍官。愷撒尤其喜歡他,因?yàn)槭亲约簩⑺麖囊粋€(gè)很卑微的地位中提拔起來(lái)的,更因?yàn)槭亲约涸炀土巳绱藘?yōu)秀的一個(gè)人。這個(gè)名字的來(lái)源是經(jīng)過那些學(xué)識(shí)淵博的語(yǔ)源學(xué)創(chuàng)造者和調(diào)查者考證的,它的影響就像佛羅倫薩一直被亞諾河淘洗一樣,從未停止過。人們看到羅馬在臺(tái)伯河中淘洗、費(fèi)拉拉在波河中淘洗、里昂在索恩河中淘洗,以及巴黎在塞納河中淘洗,然而這些城市的名字都不一樣,并且我覺得這些城市名字的來(lái)源是通過其他方式得來(lái)的吧!
因此我們發(fā)現(xiàn),因此我們相信,我們是優(yōu)秀人物的后代。另外,我們發(fā)現(xiàn)在拉文那有很多與我們有相同血統(tǒng)的“切利尼”;在意大利大多數(shù)古城中,也有很多優(yōu)雅優(yōu)秀的民族。在比薩也有一些,而且我在很多信奉基督教的國(guó)家里也發(fā)現(xiàn)了他們;在這個(gè)國(guó)家,這種血統(tǒng)仍然存在,男人們都致力于參軍入伍。比如有一個(gè)年輕人,名叫盧卡·切利尼,他是一個(gè)沒有胡子的青年,他曾和一個(gè)勇猛異常且有實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)的士兵并肩戰(zhàn)斗,這個(gè)士兵叫弗朗西斯科·達(dá)·維科拉蒂,他以前經(jīng)常和別人一對(duì)一格斗。盧卡憑著自己的勇氣用劍戰(zhàn)勝并殺死了他的對(duì)手,而他的對(duì)手還以為他能將盧卡殺死;憑著勇敢和剛毅,盧卡創(chuàng)造了這個(gè)民族的奇跡。因此,我很自豪我的先輩是一個(gè)如此勇敢的人物。
關(guān)于我為我的家族所獲得的這些微不足道的榮譽(yù),是在當(dāng)前這種眾所周知的生活條件下進(jìn)行的。雖然這其中有聯(lián)系的地方并不是什么重大時(shí)刻發(fā)生的重大的事件,但我還是要在合適的時(shí)間和地點(diǎn)將它們聯(lián)系起來(lái)。其實(shí),與其讓我出生在貴族家庭,然后讓這貴族血統(tǒng)被我那低劣的品質(zhì)所污染而變得黯淡,我更自豪我的出身很卑微,并且為我的家族創(chuàng)造了榮譽(yù)。因此,我在開始寫作之前要問一句:是什么讓上帝如此高興,以至于讓我降生了?
3
我的祖先定居在瓦爾達(dá)姆拉,在那里他們有一筆巨大的財(cái)產(chǎn),他們住在那里,像小財(cái)主一樣過著隱居生活;然而,接下來(lái)他們因?yàn)閮?nèi)訌引起了斗爭(zhēng),他們都佩帶上了武器,非常勇敢。當(dāng)時(shí),一個(gè)叫克里斯托凡諾的人與他的一些朋友向鄰居挑起了爭(zhēng)端?,F(xiàn)在,這些家族雙方的首領(lǐng)都參與了進(jìn)來(lái),戰(zhàn)火燃燒起來(lái),這對(duì)他們來(lái)說太危險(xiǎn)了,他們的房子都快被徹底毀了。老人們對(duì)此感到憂慮,于是與我的祖先們協(xié)商合作,驅(qū)逐了克里斯托凡諾;其他的一些年輕的爭(zhēng)端發(fā)起者也被驅(qū)逐了。他們把這些年輕人驅(qū)逐到了錫耶納。我們的家族把克里斯托凡諾送到了佛羅倫薩,在那里的奇亞拉大道為他買了一個(gè)小房子。這里離圣奧索拉修道院很近,除此之外,他們還在里弗雷蒂橋附近為克里斯托凡諾買了一些不錯(cuò)的房產(chǎn)??死锼雇蟹仓Z在佛羅倫薩結(jié)婚了,并且有了兒子和女兒。當(dāng)孩子們的父親去世之后,女兒們拿到了嫁妝,兒子們也分配到了財(cái)產(chǎn)。而奇亞拉大道的房子和一些附屬物落入了其中一個(gè)兒子手中,他的名字叫安德里亞。他當(dāng)時(shí)已經(jīng)有了妻子,而且還有四個(gè)兒子。大兒子叫吉羅拉莫,二兒子叫巴爾托洛梅奧,三兒子叫喬瓦尼——也就是我的父親,四兒子叫弗朗西斯科。這個(gè)安德里亞精通建筑,因?yàn)橹笏麖氖铝私ㄖI(yè),并且以之為生。我的父親喬瓦尼,在建筑上花費(fèi)的精力比他的任何一個(gè)兄弟都多。維特魯威曾說,如果你想做好建筑藝術(shù),你必須要有一些音樂和繪畫細(xì)胞。所以當(dāng)喬瓦尼學(xué)會(huì)了繪畫之后,便開始用心學(xué)音樂,并利用他學(xué)過的一些理論學(xué)會(huì)了六弦琴和笛子;他變成了一個(gè)有很好的學(xué)習(xí)習(xí)慣的人。
他們有一個(gè)鄰居,就挨著他們的房子,叫斯特凡諾·格拉納西,他有幾個(gè)女兒,都是絕色美人。喬瓦尼向上帝祈禱之后認(rèn)識(shí)了其中一個(gè)女孩,她的名字是伊麗薩貝塔,而她發(fā)現(xiàn)自己也對(duì)喬瓦尼有好感。不久,他向她求婚了。由于兩家是鄰居,雙方的父親又是好朋友,因此促成這對(duì)有情人是很容易的事。首先,這兩位老人都同意這樁婚事;然后,他們開始討論嫁妝的事情,在這上面他們進(jìn)行了一場(chǎng)友好的爭(zhēng)辯。安德里亞對(duì)斯特凡諾說:“我的兒子喬瓦尼是佛羅倫薩最強(qiáng)壯的青年,而且是全意大利最強(qiáng)壯的騎士,如果我想讓他早點(diǎn)兒結(jié)婚,在佛羅倫薩我們家族的排行榜上,我肯定會(huì)得到一份最大的嫁妝。”可是斯特凡諾卻回答道:“在你那一邊,你縱然有一千個(gè)理由,但是我這邊,我有五個(gè)女兒,還有許多兒子,只要我做了決定,我就會(huì)盡我的全力去承擔(dān)這份嫁妝?!眴掏吣嵬德牭搅怂麄冋f話,不過沒有被這兩位老人察覺。過了一會(huì)兒,喬瓦尼突然走進(jìn)來(lái)說道:“啊,我的父親,我已經(jīng)追求了那個(gè)女孩,而且我愛她,不是要他們家的錢。那些想要通過妻子的嫁妝來(lái)填滿自己錢包的人都不會(huì)有好運(yùn)氣的!剛才你已經(jīng)夸獎(jiǎng)了我是一個(gè)什么樣的人,難道你不認(rèn)為我有能力為我的妻子提供她想要的一切嗎?即使我收到的那些你很在乎的嫁妝很少?,F(xiàn)在我必須讓你們知道,這個(gè)女人才是我想要的,你自己可以把那些嫁妝拿走,我不在乎。”脾氣暴躁的安德里亞·切利尼聽了頗為不快。但幾天之后喬瓦尼便迎娶了他的未婚妻,而安德里亞再也沒有向她索要嫁妝。
他們度過了十八年的婚姻生活,始終非常期待上帝能讓他們享受擁有孩子的快樂。喬瓦尼的妻子已經(jīng)流產(chǎn)兩次,都是男孩,這都是因?yàn)槟切┘妓嚥皇炀毜尼t(yī)生。后來(lái)她又懷孕了,生了一個(gè)女兒,他們?yōu)樗∶麨榭扑_,這是根據(jù)我祖母的名字來(lái)的。兩年之后,她又再次懷孕了,此時(shí)這個(gè)懷孕的女人有一種渴望,這也是他們一直所期待的,這次的渴望和她之前懷孕的渴望恰好是一樣的——他們都希望她能夠生一個(gè)女孩,并且兩人都同意為這女孩取名為雷帕拉塔,這是根據(jù)我外祖母的名字來(lái)的。她在萬(wàn)圣之夜那天臨盆了,在盛餐日的前一天,準(zhǔn)確時(shí)間是四點(diǎn)半,1500年,助產(chǎn)士知道他們夫妻倆想生一個(gè)女孩,她把嬰兒洗干凈之后,用白色的亞麻布將嬰兒裹起來(lái),然后輕輕地走到我父親喬瓦尼面前,說道:“我給你們帶來(lái)了一個(gè)珍貴的禮物,不過,不是你期待的那一種。”我父親是一個(gè)真正
的哲學(xué)家,他來(lái)回走著然后回答道:“上帝給我的禮物一定是珍貴的。”他揭開襁褓,看到的是個(gè)男嬰——也就是我。我父親用他那年老的手掌將我舉起,并看著上帝說道:“上帝,我真誠(chéng)地感謝你;這個(gè)禮物對(duì)我來(lái)說太珍貴了;讓整個(gè)世界都?xì)g迎他的降臨吧!”在場(chǎng)的所有人都高興地問我父親,該給這個(gè)男孩取一個(gè)什么名字?此時(shí),喬瓦尼只說了一句話“讓世界歡迎他的降臨——本韋努托”,并且他們下定決心,將在神圣的洗禮上賜予我這個(gè)名字,而在那之前,我仍然得靠上帝的恩惠生存。
4
安德里亞·切利尼在我三歲的時(shí)候仍然在世,他已經(jīng)活過了一百歲。一天,他們?nèi)ジ淖円粋€(gè)溝渠的流向,想把水導(dǎo)入蓄水池,池中竟流出了一只很大的蝎子,而且他們沒有發(fā)現(xiàn)。這只蝎子從池中爬到了地面,并潛逃到了一個(gè)凳子下面。我看到它,便跑過去,然后用雙手向它撲去。這只蝎子太大了,當(dāng)我用手抓住它時(shí),它還把尾巴伸在一邊,然后我在另一邊用力向前伸開它的爪子。據(jù)他們說,我當(dāng)時(shí)異常興奮地跑到我祖父跟前,大聲說道:“爺爺,快看!我抓到了一只可愛的小螃蟹?!碑?dāng)他認(rèn)出這是一只蝎子時(shí),嚇壞了——他十分擔(dān)心我的安危。然后他哄我并乞求我把蝎子給他。但他越是乞求,我就抓得越緊,還大聲叫喊,說我不會(huì)把它給任何人。我的父親也在屋里,當(dāng)他聽見我在尖叫,也跑了過來(lái);他也驚呆了,不知道如何才能防止這惡毒的動(dòng)物傷害到我。正在這時(shí),他的視線碰巧落到了一把剪刀上,于是他一邊用剪刀將蝎子的尾巴和嘴給剪掉了,一邊安慰我、愛撫我。這場(chǎng)巨大的危險(xiǎn)就這樣避免了,父親把這件事情看作我人生的一個(gè)好的預(yù)兆。
我五歲的時(shí)候,我父親坐在我家的一個(gè)大廳似的地下室——他們?cè)谶@里接受洗禮,這里的橡樹圓木虔誠(chéng)的火焰仍然在燃燒著;他手中拿著六弦琴,坐在火旁邊彈邊唱。天氣很冷。偶然觀察了一下那火焰,他竟然在那熊熊燃燒的火焰中發(fā)現(xiàn)了一個(gè)類似蜥蜴的小生物,它正在燃燒最旺的煤炭中間玩耍。他立刻意識(shí)到了這是什么東西,便叫來(lái)了姐姐和我,然后指給兩個(gè)小孩子看,并興奮地在耳朵上重重地給了我一拳,害得我號(hào)哭了一晚上。然后他又和藹幽默地安慰我道:“我親愛的寶貝,我打你不是因?yàn)槟惴噶隋e(cuò);我只是想讓你記得你在火中看到的蜥蜴是一只火蜥蜴。在我們所知道的人中,還沒有任何人看到過這種生物?!边@么說著,他又吻了我,并給了我一些錢。
我父親開始教我吹笛子,教我根據(jù)音符來(lái)唱歌;盡管我的年齡還小,在這個(gè)年齡的小孩子都喜歡各種娛樂,如吹哨子或是玩玩具,但我對(duì)這些玩意兒有種說不出的討厭,我演奏、歌唱僅僅是為了敷衍我父親。我父親那時(shí)用木管做出了很精美的風(fēng)琴,也做出了小型豎立式鋼琴,這是我后來(lái)能看到的最美且最好的小型豎立式鋼琴;他還做出了很多做工精致的六弦琴、笛子、豎琴。他是一個(gè)工程師,技藝高超,擅長(zhǎng)制作用以降低橋梁高度的工具,或是制作使碾磨機(jī)運(yùn)作的工具,以及制作其他同類的工具。他是第一個(gè)能把象牙制作工具做得如此好的人。但是,在他愛上那個(gè)女人,也就是我母親之后——或許把他們兩個(gè)撮合在一起的就是那個(gè)小笛子——我父親在這個(gè)笛子上面花的精力確實(shí)比他應(yīng)該花費(fèi)的精力要多——他應(yīng)羅馬執(zhí)政團(tuán)的橫笛手邀請(qǐng),去他們公司演奏短笛。之前的一段時(shí)間他都是以吹橫笛來(lái)娛樂自己,直到他們不斷地誘導(dǎo)并請(qǐng)求他成為他們樂隊(duì)中的一員。洛倫佐·德·美第奇和他的兒子皮耶羅,都非常地喜歡我父親,后來(lái)他們發(fā)現(xiàn)喬瓦尼把整個(gè)生命都奉獻(xiàn)給了橫笛,但卻忽略了他非凡的建筑天賦和藝術(shù)天賦,因此他們把他從現(xiàn)在的職位上調(diào)離了。我父親為此感到很難過,在他看來(lái),他們極大地污辱了他。然而,他立即重新投入他的藝術(shù),并用骨頭和象牙做出了一個(gè)直徑為一腕尺的鏡子,鏡子擁有完美的輪廓和葉飾以及精美的設(shè)計(jì)。這面鏡子是以輪子為原型而設(shè)計(jì)的中間式鏡子,周圍有七個(gè)環(huán)塊,環(huán)塊上面有用象牙和黑骨頭雕刻并結(jié)合的“七大美德”。整面鏡子及上面的“美德”被放在了平衡位置,因此當(dāng)鏡子轉(zhuǎn)動(dòng)時(shí),刻在上面的“美德”也會(huì)跟著轉(zhuǎn)動(dòng),這些“美德”的底部有一定的重量,可以保證它們處于垂直狀態(tài)。他又在這面鏡子旁用拉丁語(yǔ)寫了一段文字說明:“Rota sum:semper,quoquo me verto,stat Virtus.”大意是:“命運(yùn)之門雖已轉(zhuǎn),美德之軀卓然立?!?/p>
一段時(shí)間之后,他重新獲得了他的職位,成為了那個(gè)橫笛手樂隊(duì)中的一員。雖說這些事情都是發(fā)生在我出生以前,但由于我對(duì)之耳熟能詳,便將之記錄在此。在那段時(shí)間里,意大利執(zhí)政團(tuán)里的音樂家都被看作是最光榮的職業(yè),他們當(dāng)中還有一些人是重要絲毛協(xié)會(huì)的成員。所以我父親覺得繼續(xù)從事這個(gè)職業(yè)一點(diǎn)都不丟臉;而且他對(duì)我最大的期望,就是希望我能夠成為一個(gè)偉大的吹笛表演者。他經(jīng)常和我談他的計(jì)劃,并告訴我,他察覺到我可能有天賦成為世界上最優(yōu)秀的人,只要我愿意。聽到這些,我從來(lái)就沒有高興過。
5
就像我所說的,父親是美第奇家忠實(shí)的仆人,也是美第奇家不可缺少的朋友。當(dāng)皮耶羅被驅(qū)逐之后,美第奇委托了我父親很多很重要的事。后來(lái),偉大的皮耶羅·索德里尼在行政長(zhǎng)官選舉中獲勝,我父親繼續(xù)在他的音樂室工作。當(dāng)索德里尼發(fā)現(xiàn)我父親非凡的天賦之后,就開始把我父親安排在工程師的位置上,并讓他負(fù)責(zé)很多重要的事情。索德里尼在佛羅倫薩待了很長(zhǎng)時(shí)間,他對(duì)我父親非常地友善。那時(shí)候我還很小,我父親帶著我,讓我學(xué)吹笛子;我經(jīng)常在音樂會(huì)上和那些宮殿里的音樂家演奏最高音部,而且是在羅馬執(zhí)政團(tuán)面前演奏。一個(gè)教區(qū)執(zhí)事經(jīng)常把我扛在肩上。行政長(zhǎng)官,也就是索德里尼,他非常喜歡喋喋不休地和我說話。他還給我糖果,并經(jīng)常對(duì)我父親說:“喬瓦尼大師,除了音樂之外,你還應(yīng)該教這個(gè)男孩學(xué)習(xí)一些其他藝術(shù),那些給了你很大榮譽(yù)的藝術(shù)。”我父親回答道:“我不希望他從事其他任何藝術(shù),只想讓他創(chuàng)作和演奏;因?yàn)槲蚁M?,如果上帝能讓他的生命持久,他能通過這個(gè)職業(yè)成為世界上最偉大的人。”對(duì)于這句話,其中的一個(gè)老顧問回答道:“啊!喬瓦尼大師,照行政長(zhǎng)官的話做吧!你想想看,為什么他現(xiàn)在除了是一個(gè)優(yōu)秀的音樂家之外,其他什么都不是?”
就這樣一段時(shí)間過去了,直到美第奇家族卷土重來(lái)。當(dāng)他們回來(lái)的時(shí)候,紅衣主教很友好地接待了我父親,后來(lái)紅衣主教成為了教皇利奧。在他們被流放的那段時(shí)間里,美第奇宮殿里盾徽上的球形圖紋被抹掉,然后又在上面畫了一個(gè)大紅十字,成為了佛羅倫薩政府的徽記。他們一回來(lái),紅十字理所當(dāng)然被擦掉,又重新畫上了紅球和金色底紋,做工極為精美。我父親有些詩(shī)才,另外還有些預(yù)言家的稟賦,毫無(wú)疑問這是他的天資。這個(gè)盾徽揭幕時(shí),父親在下面寫了四句詩(shī)。
盾徽藏在十字的下面,
那是天主仁慈的象征。
從此抬起勝利的笑臉,
希望榮披彼得的斗篷。
這首小詩(shī)傳遍了整個(gè)佛羅倫薩。
幾天之后,朱利葉斯教皇二世駕崩,紅衣主教德·美第奇去了羅馬,隨后被選為教皇,這出乎所有人的意料。他即位為利奧十世,為人慷慨大度。父親將他的預(yù)言詩(shī)送給他。教皇即派人召他去羅馬,說這樣對(duì)他有好處。但他并不想去,結(jié)果不但沒有得到好處,雅克波·薩爾維亞蒂一當(dāng)上行政長(zhǎng)官就解除了他在宮中的職務(wù)。由于這一原因,我開始成為一名金匠,從此很不情愿地一邊學(xué)習(xí)雕刻藝術(shù),一邊演奏樂器。
6
當(dāng)我父親照我之前描述的那樣對(duì)我說那番話時(shí),我乞求他讓我每天騰出幾個(gè)小時(shí)來(lái)做我喜歡的事,我其余的時(shí)間會(huì)留給音樂;這樣做的目的只是為滿足他的欲望。他對(duì)我說:“這么說,你在演奏音樂時(shí)根本得不到快樂?”對(duì)于這個(gè)問題,我回答道:“是的?!币?yàn)槟欠N藝術(shù)和我心中的藝術(shù)相比,實(shí)在是太低劣了。我的老父親對(duì)我這種固執(zhí)的思想絕望了,他把我送到卡伐利?!ぐ嗟蟽?nèi)羅的父親的作坊去??ǚダ!ぐ嗟蟽?nèi)羅的父親叫米歇爾·阿尼奧羅,是來(lái)自平齊迪蒙特的金匠,也是一位杰出的大師。他沒有顯赫的出身,父親只是個(gè)木炭商。對(duì)此,班迪內(nèi)羅也沒有什么好怨天尤人的;如果他誠(chéng)實(shí)地做事的話,同樣可以創(chuàng)造他家族的榮譽(yù)。不過,我沒有理由對(duì)他說三道四。
幾天之后,我父親又把我從米歇爾·阿尼奧羅那里給帶走了;因?yàn)樗l(fā)現(xiàn)如果我不在他眼皮子底下,他就沒法生存。我很不高興,我還得繼續(xù)學(xué)習(xí)音樂,直到十五歲。如果我把當(dāng)時(shí)所有發(fā)生在我身上的奇妙事情,以及我經(jīng)歷過的所有劫難描述出來(lái),很可能會(huì)讓讀者很大吃一驚,但為了避免冗余,我會(huì)把這些事情都刪掉。
在我十五歲那年,我違背我父親的意愿,去和一個(gè)叫安東尼奧的金銀工藝師學(xué)藝。安東尼奧是桑德羅的兒子,他就是有名的金匠——馬爾科內(nèi)。他是一個(gè)非常優(yōu)秀的手工藝人,也是一個(gè)非常坦誠(chéng)的小伙子,做什么事都情緒高昂。我父親不讓他像對(duì)其他學(xué)徒一樣發(fā)工資;他已經(jīng)開始著手研究這項(xiàng)藝術(shù)來(lái)使我高興,想讓我把心中的奇想發(fā)揮到極致。我非常愿意這樣做;而且我那老實(shí)的師傅對(duì)我的表現(xiàn)也十分滿意。他只有一個(gè)兒子,而且是私生子;他經(jīng)常給他兒子安排任務(wù),以便把我的時(shí)間空出來(lái)。我對(duì)這項(xiàng)技藝非常喜愛,不夸張地說,我這個(gè)自然愛好,使我?guī)讉€(gè)月之內(nèi)就趕上了行業(yè)里優(yōu)秀的人,成為這個(gè)行業(yè)中最年輕的工藝人,開始收獲我這幾個(gè)月的勞動(dòng)果實(shí)了。然而,我確實(shí)不能忽視我的老父親,我時(shí)不時(shí)地在他耳邊吹笛子、吹短號(hào)。他在聽我演奏時(shí),經(jīng)常激動(dòng)得熱淚盈眶,唏噓不已。為了孝敬父親,我經(jīng)常用這個(gè)方法讓他高興,甚至假裝自己很喜歡音樂。
7
我有一個(gè)弟弟,當(dāng)時(shí)十四歲,比我小兩歲,是個(gè)極大膽而且脾氣暴躁的年輕人。他后來(lái)成了偉大的喬瓦尼·德·美第奇將軍名下的一位偉大的戰(zhàn)士,喬瓦尼·德·美第奇是科西莫公爵的父親。一個(gè)星期天的傍晚,他在圣加羅門和平蒂門之間和一個(gè)二十歲的年輕人發(fā)生了沖突。他們都有劍,我弟弟很勇猛,重傷對(duì)手之后還是不依不饒。那里圍了一群人,其中很多人都是對(duì)手的親屬,眼看形勢(shì)對(duì)他們的親人不利,他們拿出了彈弓。我那可憐的弟弟被襲來(lái)的一塊石子擊中了頭部。他倒在地上,昏了過去。此時(shí)我趕到現(xiàn)場(chǎng),可我并沒帶武器,就叫他撤退,對(duì)他說:“逃跑啊,你已經(jīng)贏了!”可他沒有反應(yīng)。我趕緊上前,拿著他的劍,站在他前面,承受著劍和石頭的打擊,直到圣加羅大門的士兵過來(lái)把我們從這群狂暴的人群中營(yíng)救出來(lái)。他們對(duì)我們的勇氣震驚不已。
然后,我把我弟弟帶回家,他都快死了。我們花了很大的力氣才讓他又重新蘇醒過來(lái)。當(dāng)他的傷被治愈后,“八位法官”已經(jīng)懲治了那些對(duì)手,把他們流放了好幾年,也把我們流放了六個(gè)月,我們的流放地離佛羅倫薩十英里左右。我對(duì)我弟弟說:“跟我一起走?!蔽覀兿蚋赣H告別,他沒給我們錢,因?yàn)樗麤]有錢,只能給我們祝福。
我們來(lái)到錫耶納,我希望在這里能拜訪到一位杰出的人物,他就是弗朗西斯科·卡斯特羅大師。之前我曾從父親那里跑出來(lái),找到了他,在他那里干了一段時(shí)間金匠活兒,直到我被父親抓回去。這次我見到他,他一眼就認(rèn)出了我,并給我安排了工作,之后又給我安排了住處。我和我弟弟都非常感動(dòng),我在這幾個(gè)月時(shí)間里都在專心工作。弟弟的拉丁語(yǔ)已經(jīng)入門,但他還太小,體會(huì)不到工作的樂趣,時(shí)間都被他浪費(fèi)掉了。
8
德·美第奇紅衣主教,即后來(lái)的克萊門特七世,在我父親的請(qǐng)求下把我召回了佛羅倫薩。我父親的一個(gè)門生受其邪惡本性的驅(qū)使,建議紅衣主教把我送到博洛尼亞的一個(gè)大師那里學(xué)藝。這位大師名叫安東尼奧,是一個(gè)音樂大家。紅衣主教對(duì)我父親說,如果我父親把我送到那里,他可以為我寫一封介紹信。我父親對(duì)此樂翻了天,滿口答應(yīng)下來(lái)。而我也渴望去見見世面,所以欣然前往。
我來(lái)到博洛尼亞,投到了埃爾科萊·德爾·皮費(fèi)羅的門下工作,開始用手藝掙錢。同時(shí),我每天都會(huì)去上音樂課,而且?guī)字芫驮谶@該死的音樂藝術(shù)上有了可觀的進(jìn)步??墒俏以诮疸y工藝技術(shù)上收獲更大,由于紅衣主教沒有給我任何幫助,為了生活,我去和一個(gè)博洛尼亞人住在一起,他是一個(gè)博洛尼亞啟蒙者,叫希皮奧內(nèi)·卡瓦萊蒂(他的家在德爾巴拉干圣母街);在那里我為一個(gè)叫格拉齊亞迪奧的猶太人在金器上刻圖樣,報(bào)酬很高,而且學(xué)到了很多有價(jià)值的東西。
六個(gè)月之后,我回到了佛羅倫薩,我父親的那個(gè)門生皮奧里諾看到我回來(lái)很不高興。為了讓我父親高興,我便去他的房間,和我的伯父一起演奏短號(hào)和笛子,我的伯父叫吉羅拉莫,比皮奧里諾年輕兩歲,他是一個(gè)非常值得尊敬的人,和我父親性格迥異。一天,父親來(lái)到皮奧里諾屋里聽我們演奏,對(duì)我的表演感到欣喜萬(wàn)分。他贊嘆道:“我要不顧任何想阻止我的人的反對(duì),一定讓你成為一個(gè)優(yōu)秀的音樂家?!睂?duì)此皮奧里諾倒是說出了實(shí)話:“你的本韋努托如果能獻(xiàn)身于金匠業(yè)將比吹笛子能贏得更大的名利?!边@話使我父親很生氣,因?yàn)樗l(fā)現(xiàn)我的觀點(diǎn)與皮奧里諾的一樣。
父親動(dòng)了肝火,沖他吼道:“難道我不知道,是你在我的希望之路上設(shè)置重重障礙,是你使我丟掉了在宮中的職位,對(duì)我恩將仇報(bào)嗎?我升了你的職,你卻讓我丟了職。我教你盡心去演奏,你卻不讓我兒子聽我的話。你記住我的預(yù)言,用不了幾年,也許用不了幾個(gè)月,我甚至敢說用不了幾個(gè)星期,你的忘恩負(fù)義就會(huì)把你毀了。”皮奧里諾回答說:“喬瓦尼師傅,多數(shù)人一老都會(huì)發(fā)瘋,你也是這樣。我對(duì)此并不感到驚奇,因?yàn)槟愕乃胸?cái)產(chǎn)已經(jīng)揮霍一空,你一點(diǎn)也不考慮你的子女對(duì)它的需要。我要做的恰恰相反。我留給子女的東西足以使他們能救濟(jì)你的子女?!备赣H反駁道:“壞樹從來(lái)不結(jié)好果,只能結(jié)出壞果。我再告訴你,你人壞,你的子女也會(huì)發(fā)瘋,會(huì)成為乞丐,會(huì)卑躬屈膝地向我那又有德行又富有的兒子乞求施舍?!?/p>
我們離開了他家,雙方都嘟嘟噥噥地說了些氣話。我站在了父親一邊。我們一塊兒來(lái)到街上以后,我告訴他,我隨時(shí)準(zhǔn)備報(bào)復(fù)那惡棍對(duì)他的侮辱,只要他允許我從事設(shè)計(jì)藝術(shù)。他回答說:“親愛的孩子,我以前也曾經(jīng)是個(gè)優(yōu)秀的設(shè)計(jì)工。但你在繁重的勞動(dòng)之后,為了我這個(gè)父親對(duì)你的愛,這個(gè)生了你、養(yǎng)了你、給了你許多令人羨慕才華的父親——哪怕是為了消遣啊,你就不能答應(yīng)你會(huì)摸一摸笛子和富有魅力的短號(hào),痛痛快快地吹它一陣子,享受一下音樂的樂趣嗎?”我答應(yīng)會(huì)這樣做,為了他的愛我樂意這樣做。于是我那慈祥的父親對(duì)我說,你所擁有的杰出才華就是對(duì)仇人的羞辱最有力的報(bào)復(fù)。
這件事過后還不到一個(gè)月,正好趕上那個(gè)皮奧里諾在大學(xué)路上他家的一幢房子里建地窖。一天,一群人圍著他站在剛建的地窖上面一層樓的房間里,他開始談?wù)撈鹚膸煾?,即我的父親。他正重述著我父親說過的有關(guān)他要?dú)У舻脑?。這些話還沒落音,他所站的地板,或者是因?yàn)榈亟呀ǖ貌睿蛘呤怯捎谔熘鞯牧α俊先思以谛瞧诹⒉豢偸枪獍l(fā)工錢的——突然塌陷。和他一齊掉下去的石頭和磚塊砸斷了他的雙腿,而和他在一起的朋友都站在塌陷處的邊緣,沒受到半點(diǎn)傷害。大家對(duì)此驚嘆不已,尤其是他剛剛以輕蔑的語(yǔ)氣重述過那一預(yù)言。
我父親聽到這一消息后拿著劍去看他,在那里當(dāng)著他父親——執(zhí)政團(tuán)的小號(hào)手尼古拉奧·達(dá)·沃爾泰拉的面說道:“噢,皮奧里諾,我親愛的學(xué)生,我對(duì)你的不幸深感悲痛。但你應(yīng)該還記得,不久前我是提醒過你的,而且我那時(shí)說過的話總有一天還會(huì)發(fā)生在你我孩子的身上?!?/p>
不久以后,忘恩負(fù)義的皮奧里諾就病死了。他撇下一個(gè)壞脾氣的妻子和一個(gè)兒子。這個(gè)兒子在幾年以后就到羅馬去找我乞求施舍。我給了他一些東西,一是因?yàn)槲疑源壬?,二是因?yàn)槲液鴾I回想起皮奧里諾當(dāng)時(shí)優(yōu)裕的生活狀況,那時(shí)父親就預(yù)言皮奧里諾的孩子要向他自己的有德行的孩子求援。
關(guān)于這件事也許說得足夠了。但愿任何人都不要嘲笑一個(gè)他不該侮辱的好人做出的預(yù)言,因?yàn)槟遣皇撬谡f話,他是在替天主代言。
9
這一時(shí)期我一直當(dāng)金匠,并能幫助我那善良的父親了。如前所述,他的另一個(gè)兒子,即我的弟弟切基諾已經(jīng)掌握了拉丁語(yǔ)的基礎(chǔ)知識(shí)。父親的愿望是想讓我這當(dāng)哥哥的成為一名大音樂家和作曲家,而讓弟弟成為一名博學(xué)的大法官。但他無(wú)法改變我們的秉性,結(jié)果我投身于設(shè)計(jì)藝術(shù),儀表堂堂的弟弟則成為一名軍人。
切基諾還是個(gè)毛頭小伙子,剛從偉大的喬瓦尼諾喬瓦尼·德·美第奇那里上完第一節(jié)課回來(lái)。他到家的那天我剛好不在;他想要一件合適的衣服,于是找到我的姐姐妹妹。幾個(gè)人就瞞著父親把我的又新又好的斗篷和緊身上衣給了他。我還要說一句,我除了幫助父親和我那又出眾又誠(chéng)實(shí)的姐妹之外,那些漂亮的衣服都是我用自己攢的錢買來(lái)的。
我發(fā)現(xiàn)自己的衣服被弟弟拿走以后,就質(zhì)問父親為什么能容忍這樣嚴(yán)重的錯(cuò)事發(fā)生。他回答說,我是他的好兒子,但另外一個(gè)他原以為丟失的兒子又重新找到了。他又說,自己有就應(yīng)該幫助那些沒有的人,這不僅是義務(wù),而且還是天主的戒律。他還說,讓我看在他的面子上容忍這一不公,因?yàn)樘熘鲿?huì)給我錦上添花的。我真是一個(gè)不懂事的年輕人,反駁了我那可憐的父親,然后拿著我剩下的粗劣衣服和錢向城門走去。由于我不知道哪個(gè)門通向羅馬,結(jié)果來(lái)到了盧卡,又從盧卡來(lái)到比薩。
到比薩的時(shí)候我大約十六歲。我在中央橋旁邊一個(gè)叫魚石的市場(chǎng)附近一家金匠作坊門前停了下來(lái),然后認(rèn)真觀看師傅的一舉一動(dòng)。他問我是誰(shuí),是干什么的。我告訴他,我也是干他這一行的。他便讓我進(jìn)了他的作坊,并馬上給我找活兒干。他說:“你英俊的儀表使我相信你是一個(gè)正派老實(shí)的小伙子。”然后他給我講解金、銀和寶石。第一天的活兒干完以后,晚上他把我?guī)Щ厮摇K钠迌憾荚诩依?,居住條件很不錯(cuò)。
想起父親會(huì)為我感到悲傷,我就寫信告訴父親,我正與一位叫烏利維耶里·德拉·基奧斯特拉的師傅住在一起,他是位了不起的老實(shí)人,我正與他一起制造很多漂亮而又珍貴的東西。我希望他振作起來(lái),我一定要學(xué)這一行,以我的技能很快就會(huì)給他帶回收益和榮譽(yù)。
仁慈的父親馬上就回了信:“我的孩子,我對(duì)你的愛太深了,要不是因?yàn)槲易羁粗氐募易迕u(yù),我早就出去找你了;因?yàn)闆]有你在的日子,就仿佛眼里沒有光芒,和以前我見不到你的時(shí)候一樣。我要教導(dǎo)家里的人,讓他們都成為品德高尚誠(chéng)實(shí)的人,并把這作為我的職責(zé);在你從事的藝術(shù)行業(yè)中成為一個(gè)優(yōu)秀的人,這是你的責(zé)任嗎?我只希望你記住這些簡(jiǎn)單的話,遵守它們,永遠(yuǎn)不要將它們忘記。無(wú)論你在哪里,都不要偷盜,要誠(chéng)實(shí)做人?!?/p>
10
這封信落到了我?guī)煾禐趵S耶里的手中,他瞞著我偷看了,后來(lái)他承認(rèn)看了這封信,并說:“我的本韋努托,你善良的面孔沒有欺騙我,因?yàn)閺哪愀赣H那封信中,我確定了這一點(diǎn),同時(shí)這也說明了你父親是一個(gè)很誠(chéng)實(shí),并且有個(gè)人長(zhǎng)處的人。你就把這里當(dāng)作你的家吧,就像在你父親的家一樣?!?/p>
在比薩逗留時(shí),我參觀了公墓,在那里發(fā)現(xiàn)了很多美麗的古董、石棺。在比薩的其他地方我也見到了很多年代久遠(yuǎn)的物品。在作坊里不需要我做事的時(shí)候,我就會(huì)去研究它們。我的師傅很喜歡到我住的小房間來(lái)看我,這房間是他分配給我的??吹轿以谒械臅r(shí)間都在專心做事,他開始像我的父親一樣喜歡我。在那里的第一年,我有了很大的進(jìn)步,并完成了幾件精美的物品,都是用金和銀雕刻的。這對(duì)我鼓舞很大,我立下雄心壯志,決定在藝術(shù)的道路上勇往直前。
與此同時(shí),父親不斷地給我寫信,以乞求的口氣讓我回去。而且在每一封信中都囑咐我不要荒廢了他煞費(fèi)苦心教我的音樂。一看到這兒,我就會(huì)突然放棄想不顧一切回去的念頭,我恨透了那可惡的音樂。我感到在比薩的整整一年的確像生活在天堂里,在這里我從沒吹過長(zhǎng)笛。
到了年底,我?guī)煾禐趵S耶里要到佛羅倫薩去賣他的一些金銀廢料。由于比薩的壞天氣,我有些發(fā)燒。燒還沒有退,我就陪著師傅上路了。到了佛羅倫薩,我父親極其熱情地接待了他,并瞞著我懇求他不要再把我?guī)Щ乇人_。
我病了大約兩個(gè)月,在這期間父親給了我最精心的照料和治療,嘴里不停地說著,他好像要過一千年才能見我的病好,然后就可以聽我演奏音樂了。他粗通醫(yī)道和拉丁文,與我談?wù)撘魳窌r(shí)他就用手指把著我的脈,但他一涉及這個(gè)話題就感到我的脈象大變,這使他感到沮喪,于是就含著眼淚離我而去。看到他那大失所望的樣子,我就讓我的一個(gè)姐妹把長(zhǎng)笛拿來(lái),盡管我的燒一直沒有退,但吹吹簡(jiǎn)單的長(zhǎng)笛對(duì)我是不會(huì)有什么妨礙的。我吹奏時(shí)手和舌頭運(yùn)用自如。父親聽后擁抱著我,一遍遍地為我祝福,說他已料到我走以后會(huì)大有長(zhǎng)進(jìn)的。他還要我繼續(xù)干下去,不要放棄如此精湛的一門技藝。
11
當(dāng)我恢復(fù)健康以后,我回到了我的老朋友馬爾科內(nèi)那里,這位值得尊重的金匠,他領(lǐng)我走上了賺錢之路,我用錢幫助了父親和全家。大概那時(shí)候,佛羅倫薩來(lái)了一個(gè)雕刻家,叫皮耶羅·托里賈尼;他在英格蘭居住了很多年。他和我的師傅關(guān)系很親密,他每天都會(huì)去拜訪我?guī)煾怠.?dāng)他看見我的繪畫和我制作的物品時(shí),他說道:“我來(lái)到佛羅倫薩要招募很多年輕人,我為國(guó)王承擔(dān)了這項(xiàng)偉大的工作,所以我希望佛羅倫薩同胞可以幫助我。我看你的設(shè)計(jì)和方法已經(jīng)可以堪稱是一個(gè)雕刻家,而不再只是一個(gè)金匠;我要制造一個(gè)偉大的銅像,同時(shí),我也會(huì)使你成為富有并且有能力的藝術(shù)家?!贝斯槐砣瞬?,神態(tài)高傲,樣子更像一個(gè)軍人而不是一個(gè)雕刻家。尤其是他那風(fēng)卷殘?jiān)瓢愕氖謩?shì)和洪亮的嗓門兒,再加上那緊鎖眉頭的習(xí)慣,足以使任何勇士望而生畏。他每天都大談他在那幫畜生般的英國(guó)人之中的豪言壯舉。
在談話中,他提到了米開朗琪羅·博納羅蒂,談到這個(gè)人是因?yàn)槲耶嫷囊环嫛_@幅畫是米開朗琪羅向世人展示的第一幅杰作,是證明他具有驚人天賦的證據(jù)。他制作這幅畫是為了和另一位著名畫家列奧納多·達(dá)·芬奇競(jìng)爭(zhēng)。達(dá)·芬奇也畫了一幅畫。他們兩個(gè)都想讓自己的畫掛在羅馬執(zhí)政團(tuán)宮殿的會(huì)議室里。他們描繪的是比薩被佛羅倫薩人占領(lǐng)的場(chǎng)面。列奧納多已經(jīng)選擇了描繪一場(chǎng)騎兵戰(zhàn)爭(zhēng)的場(chǎng)面,其風(fēng)格之神圣令人嘆為觀止;米開朗琪羅在草圖中描繪了一些步兵在夏季的阿爾諾河中洗澡。他畫的是警鐘響起時(shí)赤身裸體的男人紛紛跑去拿武器的瞬間的情景,其場(chǎng)面壯觀無(wú)比,從古至今的藝術(shù)品無(wú)一達(dá)到如此高超的水準(zhǔn)。如上所述,偉大的列奧納多的設(shè)計(jì)也是精美絕倫。
這兩幅圖一幅存在美第奇的宮殿里,另一幅掛在教皇的大廳里。只要它們完好無(wú)損,就是全世界的楷模。后來(lái),米開朗琪羅為教皇朱立葉斯建成了那座偉大的教堂,但他此時(shí)的功力已不及原來(lái)一半。他的才華后來(lái)再也沒有達(dá)到他早年習(xí)作的高度。
12
現(xiàn)在讓我們回頭來(lái)說皮耶羅·托里賈尼,他手拿我的畫說道:“我和米開朗琪羅小時(shí)候經(jīng)常去卡爾米內(nèi)教堂所屬的馬薩喬禮拜堂學(xué)習(xí)畫畫。他總是捉弄所有在那里畫畫的人;有一天,他再次惹惱了我,我握緊拳頭,往他鼻子上揍了一拳,我在他臉上留下的印記會(huì)伴隨他終生,直到他死。”
這些話使我對(duì)他的態(tài)度大為轉(zhuǎn)變,因?yàn)槲乙恢焙苄蕾p米開朗琪羅的杰作。之前我很想和他一塊兒到英格蘭去,但此時(shí)我再也不想看見他了。
這段時(shí)間我一直待在佛羅倫薩,學(xué)習(xí)米開朗琪羅的高雅風(fēng)格。大約在那時(shí),我與一個(gè)和我年齡相仿的友善的小伙子建立起了親密的友誼。他叫弗朗西斯科,是菲利波的兒子,他的祖父是弗拉·利波·利皮,也就是那個(gè)出色的畫家。通過交流,我們之間的友誼與日俱增,后來(lái)幾乎形影不離。他住的房子里仍放滿他父親的優(yōu)秀作品,畫的都是羅馬最好的古物。他將其裝訂成幾個(gè)畫冊(cè),看到這些畫我就興致勃勃。大約有兩年的時(shí)間我們一直住在一起,情同手足。
在那時(shí),我制作了一個(gè)銀制淺浮雕,尺寸約有小孩手掌大小。這是一個(gè)腰帶扣。我以古代的風(fēng)格在上面雕刻了一簇葉子,還雕刻了一些兒童人物像。我在作坊里制作了這件物品,這個(gè)作坊屬于一個(gè)叫弗朗西斯科·薩林貝內(nèi)的人。當(dāng)我向同行們展示時(shí),他們稱贊我是這一行當(dāng)中最好的年輕工匠。
有一個(gè)叫喬瓦尼·巴蒂斯塔的人,他的綽號(hào)是塔索,他是一個(gè)木雕刻師,和我同歲。一天,他對(duì)我說,如果你愿意去羅馬,他會(huì)非常樂意和我同行。這話是我們剛吃過午飯時(shí)說的。由于音樂的原因,我還在生著父親的氣,于是對(duì)塔索說:“你是個(gè)只說空話不辦實(shí)事的人。”他回答:“我也在生著母親的氣。如果我的錢夠我到羅馬,我就再也不回去鎖我那可憐的小作坊的門了?!蔽覍?duì)他說,如果那就是使他待在佛羅倫薩的原因,我口袋里的錢足夠我們到羅馬了。
我們兩個(gè)邊說邊往前走,不知不覺我們就到了圣皮耶羅·加托利尼城門。我說道:“我的好朋友,塔索,我們來(lái)到這里完全是天意;既然我已經(jīng)到了這里,我的旅程似乎已經(jīng)過半了?!币虼?,我們達(dá)成協(xié)議,一起上了路。我們邊走邊想:“今天晚上還不知道我們的親友會(huì)有什么反應(yīng)哩?!庇谑俏覀儍扇松塘亢?,不到羅馬不再想他們。我們把圍裙系到后背上,一言不發(fā)地向錫耶納走去。
到了錫耶納,塔索說他實(shí)在走不動(dòng)了(因?yàn)樗耐仁軅耍?,然后向我借錢,讓他回家。我回答道:“那樣的話我就沒有足夠的錢繼續(xù)前進(jìn)了;如果你只是因?yàn)橥葌胪径鴱U,我們可以找一匹馬載我們?nèi)チ_馬,這樣你就沒有借口了吧?!庇谑?,我雇了一匹馬??吹剿麤]有作答,我朝著通往羅馬的城門走去。他看出我已下定了決心,就在我后面大老遠(yuǎn)的地方一瘸一拐地慢慢磨蹭,嘴里還嘟嘟嚕嚕地說著什么。我對(duì)我的伙伴很失望,因?yàn)槲倚枰人?。我把他扶上馬,說道:“都出發(fā)有一段時(shí)間了,如果我們還沒離開錫耶納,那明天我們的朋友會(huì)怎么說我們???”塔索說我說的是實(shí)話。他是個(gè)可愛的小伙子,又是笑又是唱。就這樣,在歌聲和笑聲中,我們一路來(lái)到羅馬。那年我剛十九歲,正好與世紀(jì)同齡。
到了羅馬,我投身于一個(gè)被稱為“菲倫佐拉第二”的師傅門下。他叫喬瓦尼,來(lái)自倫巴第州的菲倫佐拉,是花瓶裝飾和金銀器具行業(yè)中的巧匠。我把在佛羅倫薩薩林貝內(nèi)的作坊里制作的腰帶扣模型的一部分拿給他看,他看了以后極為高興。他旁邊有一個(gè)工匠,叫詹諾托·詹諾蒂,已經(jīng)和喬瓦尼一起工作幾年了;喬瓦尼對(duì)他說:“這個(gè)小伙子是個(gè)心里有數(shù)的佛羅倫薩人,而你心里什么也沒有。”
我認(rèn)出了詹諾托,他來(lái)羅馬之前我們常在一起繪畫,曾經(jīng)是很要好的伙伴??伤粠煾档脑捈づ耍纱嗑驼f不認(rèn)識(shí)我。我很生氣,沖他喊道:“詹諾托,你曾經(jīng)是我的朋友——我們不是曾經(jīng)一起在某些地方畫畫、吃飯、喝水,甚至在你們農(nóng)村的家里一起睡覺嗎?我沒有想過要向你那受人尊敬的師傅證明我的能力,因?yàn)槲蚁M铱孔约旱碾p手,即使沒有你的幫助,他們也會(huì)知道我是一個(gè)怎樣的人?!?/p>
13
當(dāng)我說出口之后,喬瓦尼就對(duì)詹諾托說:“你這卑鄙的家伙,你怎么可以這樣對(duì)待你的朋友?”然后他又和氣地對(duì)我說:“歡迎來(lái)到我的作坊;就像你所承諾的那樣去做,讓你的雙手來(lái)說明你是一個(gè)怎樣的人吧?!?/p>
他給我一個(gè)非常精美的銀碟讓我加工,這是做給一位紅衣主教的,一個(gè)橢圓形的小盒子,是從圓形廳門前的石棺上臨摹下來(lái)的。除了臨摹外,我還加上了許多自己創(chuàng)作的優(yōu)美的人面裝飾像。師傅高興地拿著它四處給同行們看,向人夸耀說,這么好的一件物品出自他的作坊。這是我在到達(dá)羅馬之后掙的第一筆錢,我把一部分錢寄給了我的老父親,剩下的我留著自己用。在我研究羅馬古物的這段時(shí)間,我都是靠著這一筆錢生活,直到錢花完了,我才不得不回到作坊繼續(xù)工作。而我的伙伴巴蒂斯塔·德爾·塔索,他在羅馬沒待多長(zhǎng)時(shí)間就回佛羅倫薩去了。
我從事了幾項(xiàng)新任務(wù)。完成之后,腦中就有了改換門庭的念頭。事實(shí)上,是一個(gè)叫帕格羅·阿薩格的米蘭人唆使我這樣做的。我的第一個(gè)師傅喬瓦尼為此和阿薩格大吵了一架,而且當(dāng)著我的面批評(píng)了他。這時(shí)我開始替我的新師傅辯護(hù)。我說道:“我生來(lái)就是自由的,我的生活也是自由的,你沒有任何理由責(zé)怪他,更不能責(zé)怪我,另外是我自己想走,就像一個(gè)自由的工匠一樣想到哪里就到哪里,我對(duì)誰(shuí)也沒做過不公平的事?!比缓螅业男聨煾涤洲q解說,他并沒有讓我到他那里去,我應(yīng)該和喬瓦尼一起回去以滿足他的愿望。我回答說,我并不知道怎樣得罪了喬瓦尼,既然我干完了活兒,我就能自己做主而不是聽別人擺布,誰(shuí)想要我,誰(shuí)就應(yīng)該向我請(qǐng)求。喬瓦尼大聲吼道:“我不想求你,我和你的關(guān)系到此為止,以后你再也別到我這里來(lái)?!蔽姨嵝阉肺业腻X,他就當(dāng)面嘲笑我。我說,既然我能像他看到的那樣熟練地使用手工藝器具,我也能同樣熟練地用劍來(lái)要求支付我的正當(dāng)勞動(dòng)報(bào)酬。
就在我們兩個(gè)相互較勁時(shí),一位老人突然出現(xiàn)了,他的名字叫安東尼奧,來(lái)自圣馬力諾。他是羅馬最杰出的金匠,曾是喬瓦尼的師傅。他聽到了我說的話,我認(rèn)為他會(huì)理解我說的話,而他也的確站在了我這邊,并要求喬瓦尼給我薪水。這場(chǎng)爭(zhēng)端變得白熱化了,因?yàn)閱掏吣崾且粋€(gè)非常厲害的劍手,他的劍術(shù)遠(yuǎn)比他的金匠技術(shù)高得多。然而,有理走遍天下,我寸步不讓,直到他付了我錢。
最后,我和喬瓦尼成了朋友,并在他的請(qǐng)求下,我答應(yīng)成為他其中一個(gè)兒子的教父。
14
我在帕格羅·阿薩格那里干活,掙了一大筆錢,我把其中大部分的錢寄給了我父親。兩年后,在我父親的請(qǐng)求下,我回到佛羅倫薩,并且再次到弗朗西斯科·薩林貝內(nèi)那里工作。和他一起工作,我又掙了一大筆錢,同時(shí)不斷努力提高我的手工藝技能。我和弗朗西斯科·德·菲利波重歸于好。雖然我在這里得到了很多快樂,但是,由于那令人詛咒的音樂,無(wú)論白天還是晚上,我都不得不花幾個(gè)小時(shí)學(xué)習(xí)它。那時(shí),我制作了一個(gè)被稱為心形鑰匙的東西。這是一種三英寸寬的帶子,做成了半浮雕狀,圓面上有一些小人物像,通常是為新娘準(zhǔn)備的。這是一個(gè)叫拉斐爾·拉帕奇尼的人委托我做的。付給我的工錢很少,但它給我?guī)?lái)的榮譽(yù)卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了我理應(yīng)得到的報(bào)酬。
在此期間,我已經(jīng)和很多佛羅倫薩人一起工作過,認(rèn)識(shí)了一些像我第一個(gè)師傅馬爾科內(nèi)那樣的值得尊敬的金匠。我也遇到一些據(jù)說很老實(shí)但實(shí)際上千方百計(jì)地毀掉我、大肆掠奪我的人。一旦發(fā)現(xiàn)這種人,我就與他們分道揚(yáng)鑣,把他們當(dāng)成小偷和惡棍。
一個(gè)叫焦萬(wàn)巴蒂斯塔·索利亞尼的金匠在他作坊里友好地為我安排了工作,他的作坊位于新市場(chǎng)邊上的蘭迪銀行附近。在那里我完成了幾件物品,收入也很可觀,因而對(duì)家庭幫助很大。但這引起了我以前的兩個(gè)師傅們的妒忌,也就是薩爾瓦多和米歇爾·瓜斯孔蒂。他們?cè)诮鸾硡f(xié)會(huì)里有三個(gè)大作坊,生意很是興隆。我意識(shí)到他們對(duì)我不懷好意之后,就向一些好朋友講述了此事,說他們?cè)?jīng)披著偽善的外衣盜竊我的東西,也該知足了。這話傳到了他們那里,他們就威脅我,要我對(duì)說過的話進(jìn)行懺悔。但我根本就不害怕,因此也就沒理他們。
15
有一天,我在他們其中一人的作坊門口撞到了他們。他們對(duì)我大聲喊叫,一邊譴責(zé)我,一邊欺負(fù)我。我反駁道,如果他們對(duì)我盡了義務(wù),我肯定會(huì)說他們的好話。但他們做的恰恰相反,所以他們應(yīng)該抱怨自己而不是我。這時(shí)候,瓜斯孔蒂的堂兄弟格拉多·瓜斯孔蒂也許受了他們的唆使,埋伏在一邊,等著一頭馱著磚塊的牲口走過。當(dāng)它到達(dá)我跟前時(shí),他突然將磚推到我身上,砸傷了我。我轉(zhuǎn)身看到他在笑,就一拳打到他太陽(yáng)穴上。他立即昏死過去。我轉(zhuǎn)向薩爾瓦多和米歇爾·瓜斯孔蒂說:“對(duì)付你們這號(hào)膽小如鼠的竊賊就得這樣?!彼麄円勒倘硕鄤?shì)眾,還想對(duì)我動(dòng)手,熱血沸騰的我拿出一把小刀喊道:“誰(shuí)要是走出作坊,就快去找神父來(lái)聽?wèi)曰?,醫(yī)生已經(jīng)無(wú)能為力了?!边@話果然鎮(zhèn)住了他們,誰(shuí)也不敢再去幫格拉多。
我剛走,他們家的老少爺們兒就跑去找八人治安委員會(huì)告狀,說我拿著劍在他們的作坊里攻擊他們。這種事以前在佛羅倫薩還從沒發(fā)生過。法官們把我傳了過去。我來(lái)到他們面前,他們開始訓(xùn)斥我,對(duì)我大吼大叫——我想部分原因是因?yàn)樗麄兛次掖┲放?,而其他人都穿著無(wú)袖外套,戴著頭巾,著裝都像普通市民。另一部分原因是,我的對(duì)手曾到這些官員的家里去過,和他們私下里交談過。而我在這方面毫無(wú)經(jīng)驗(yàn),和誰(shuí)也沒事先談過,我只相信我的訴訟是正義的。我說道,他們幾個(gè)人欺負(fù)我,再加上格拉多對(duì)我的侮辱,我憤怒之極才打了他一巴掌;我不認(rèn)為我應(yīng)該得到那樣的訓(xùn)斥。沒等我說完,普林齊瓦萊·德拉·斯圖法就把我的話打斷了,他是八位法官之一。他說道:“你重重打了一拳,而不是一巴掌?!碑?dāng)普林齊瓦萊向他的裁判官兄弟匯報(bào)我的訟詞時(shí),鈴鐺響了,他命令我們都出去,他匯報(bào)道:“先生們,這位樸實(shí)的貧窮年輕人,說他自己只是打了對(duì)方一巴掌,他認(rèn)為這沒有一拳嚴(yán)重;但是在新市場(chǎng),打一耳光要罰款25克朗,打一巴掌則沒什么處罰。這個(gè)年輕人有令人欽佩的才能,他以自己不懈的勞動(dòng)來(lái)供養(yǎng)家庭。愿天主保佑我們的城市有更多這樣的人?!?/p>
16
在這些官員中有一些頭戴著朝天帽的激進(jìn)分子,他們被我那些反對(duì)者的誹謗蠱惑了。他們都屬于弗拉·吉羅拉莫黨,而且他們很想在案件進(jìn)一步審理之前讓我下獄。但是善良的普林齊瓦萊阻止了他們。結(jié)果他們判決我四份谷物,作為救濟(jì)品送給尼姑庵。后來(lái),我又被召去了;普林齊瓦萊讓我別說話,以免惹他們不高興,讓我服從他們的判決就是了。隨后他們又訓(xùn)斥了我一通,就把我們交給了大法官。我嘴里一直咕噥著“那是一耳光,不是一拳”,然后就笑著離開了八人治安委員會(huì)。
法官要我們雙方都要出保釋人,但最后只有我被判罰四份兒面粉。盡管我感到自己挨了宰,還是讓人去找我的一個(gè)表兄安尼巴萊師傅,他是一名外科醫(yī)生,是利布多羅多·利布多羅利先生的父親,我指望他會(huì)來(lái)保釋我,但他拒絕了。我氣得七竅生煙,肚皮鼓得老大,就決定鋌而走險(xiǎn)。
這時(shí),人們可以注意到,與其說星象影響我們的行動(dòng),不如說是強(qiáng)迫我們采取行動(dòng)。一想起這個(gè)安尼巴萊欠了我們家那么多的情,我就氣不打一處來(lái)。我起了邪念,再加上我生性有些暴躁,于是,等到法官們?nèi)コ燥埖臅r(shí)候,我發(fā)現(xiàn)沒有人注意我,就氣沖沖地離開了大殿,跑回我的作坊拿了把匕首,然后沖向我仇人的家里。他們的家和作坊是連在一塊兒的。我發(fā)現(xiàn)他們正在吃飯,他們此刻還在作坊里。我看見他們?cè)诔燥?。格拉多,這個(gè)爭(zhēng)端挑起者,見到我便向我沖過來(lái)。我照他的胸部刺了過去,刺穿了他的馬甲和緊身上衣,但沒有傷到他的皮肉。我感到手往里推進(jìn),并聽到了衣服的撕裂聲。我以為把他殺死了。看到他癱倒在地上,于是大聲說道:“你們這些背信棄義之徒,今天我要把你們?nèi)繗⒘?。”好像世界末日都要?lái)臨了,他的父母以及姐妹們都向我跪下了,聲嘶力竭地求饒。我見他們無(wú)力抵抗,而且以為格拉多已經(jīng)死了,因此我覺得要是殺了他們就太卑鄙了。我跑了出去。當(dāng)我到達(dá)街道的時(shí)候,我發(fā)現(xiàn)他家里剩余的成員,超過十二個(gè)人,有的拿著鐵鏟,有的拿著鐵管,有的拿著鐵砧,有的拿著錘子,還有的拿著棍棒追上來(lái)。當(dāng)我被他們圍住時(shí),我憤怒得像一頭公牛,我向他們沖過去,四五個(gè)人被沖倒在地,我自己也倒下了,我繼續(xù)將我的長(zhǎng)刀刺向一個(gè)又一個(gè)人。那些還站著的人,他們手持錘子、棍棒、鐵砧襲擊我;但是由于上帝有時(shí)總會(huì)仁慈地干預(yù)這類事,他吩咐我們不許再相互打斗了。我只不過把帽子丟了,我的仇人把它奪走,并用所有的武器打擊它。后來(lái),他們檢查他們的傷亡情況,結(jié)果發(fā)現(xiàn)沒有任何一個(gè)人受傷。
17
我向新圣瑪利亞教堂走去,卻撞上了弗拉特·阿萊西奧·斯特羅茲。我不認(rèn)識(shí)他,我求這位好心的行乞修士看在天主的份兒上救我一命,因?yàn)槲易隽艘患箦e(cuò)事。他叫我不要害怕,即便是做了世界上的任何錯(cuò)事,在他的屋子里都是絕對(duì)安全的。
大約一個(gè)小時(shí)后,八位法官召開了臨時(shí)會(huì)議,對(duì)我做出了我所經(jīng)歷的最可怕的處罰之一。他們宣布,嚴(yán)懲那些包庇我或知道我下落的人,不管我在哪兒,也不管保護(hù)我的人地位多高。
我那可憐的父親找到八位法官,向他們跪下,乞求他們對(duì)他那可悲的兒子發(fā)發(fā)慈悲。這時(shí),一個(gè)激進(jìn)的家伙站了起來(lái),搖晃著他那翻卷過來(lái)的兜帽對(duì)我父親說道:“你起來(lái),立即給我滾出去。我們明天就把你兒子交給武裝人員押送到鄉(xiāng)下去?!蔽夷强蓱z的父親斗膽反駁道:“這件事上帝是怎么裁決的,你們就應(yīng)該怎么做。不能任意妄為。”那個(gè)人回答說,上帝就是像他剛才所說的那樣裁決的。我父親說道:“我的直覺告訴我,你自己都不確定吧?”然后他就跑來(lái)看我,和他一起的還有一個(gè)和我年紀(jì)相仿的年輕人,叫皮耶羅·蒂·喬瓦尼·蘭迪——我們兩個(gè)非常友愛,就像兄弟一般。
他的斗篷下面帶了一把上好的劍和一副漂亮的鎧甲。他們找到我之后,父親向我訴說了事情的經(jīng)過和法官對(duì)他說的話。然后他吻了我的前額和雙眼,給了我衷心的祝福:“愿上帝的力量和仁慈保佑你?!彼褎玩z甲遞給我,親手給我佩帶好,然后又說:“好孩子,拿著它們,你要寧為玉碎,不為瓦全?!?/p>
皮耶羅·蘭迪也在場(chǎng),他一直在流淚。他給了我十個(gè)金克朗,我讓他從我下巴上拔掉幾根胡子,那是我剛長(zhǎng)出來(lái)的短須。修道士弗拉特·阿萊西奧把我裝扮成修道士,并讓一個(gè)隨從與我同行。
我離開了修道院,從普拉托門出了城,沿著城墻一直走到圣高盧廣場(chǎng)。然后我上了蒙圖伊斜坡,在我路過的第一片房子里見到一個(gè)叫格拉蘇喬的人,他是貝內(nèi)代托·達(dá)·蒙特·瓦爾齊先生的親兄弟。我甩掉修士服,又成為一個(gè)普通人。我們騎上早已等候在那里的兩匹馬連夜趕往錫耶納。格拉蘇喬又返回佛羅倫薩找到我父親,告訴了他我已安全逃走的消息。父親欣喜若狂,他再次見到那個(gè)侮辱過他的法官,對(duì)他說:“你看,安東尼奧,只有上帝才知道我兒子會(huì)發(fā)生什么,而不是你?!蹦莻€(gè)家伙回答說:“等他下一次落到我們手里再說?!备赣H說:“那我就等著上帝救我兒子免遭此難?!?/p>
18
我在錫耶納登上去羅馬的郵車,路過帕利亞時(shí)遇到一位信使。他帶來(lái)了新教皇克萊門特七世即位的消息。到羅馬以后,我到金匠大師桑蒂的作坊去干活。此時(shí)桑蒂已經(jīng)去世,他的一個(gè)兒子繼承了父業(yè)。他自己不干活,而是把所有的活都交給了一個(gè)來(lái)自耶西的名叫盧卡納羅的年輕人。他是個(gè)鄉(xiāng)下的小伙子,從小就在桑蒂家干活。他個(gè)頭不高,但身材勻稱,是我到那時(shí)為止所見到的技術(shù)最熟練的工匠,手藝高超,設(shè)計(jì)精美。他只做大件物品,也就是精美的容器之類的物品。
我到那里之后,開始為一個(gè)西班牙人薩拉曼卡主教制作一些燭臺(tái)。在工藝許可的情況下,把燭臺(tái)雕刻得富麗堂皇。拉斐爾·達(dá)·烏爾比諾的一個(gè)學(xué)徒,叫吉安·弗朗西斯科,人稱法托雷,是一個(gè)很有能力的畫家,他和主教是好朋友,很看重我,于是把我介紹給了主教,因此我從主教那里接到了很多的委托任務(wù),并且我掙到了一筆可觀的收入。
那段時(shí)間,我偶爾去米開朗琪羅的教堂學(xué)畫畫,偶爾也去錫耶納的阿戈斯蒂·齊格家里,那里保留著很多由拉斐爾大師創(chuàng)作的精美油畫。一般我都是節(jié)日去,因?yàn)楫?dāng)時(shí)這座房子是由阿戈斯蒂諾的兄弟吉斯蒙多先生居住。他們一見到像我這樣的年輕人到那里去繪畫就會(huì)盛服華妝相迎。吉斯蒙多的妻子麥當(dāng)娜·波爾齊亞待人彬彬有禮,長(zhǎng)得花顏似玉。有一天她來(lái)到我跟前看我的畫,問我是個(gè)雕刻家還是個(gè)畫家。我回答我是個(gè)金匠。她說,一個(gè)金匠能畫成這樣,實(shí)在太厲害了。她讓一個(gè)侍女拿來(lái)一個(gè)鑲嵌在金子上的精美絕倫的鉆石百合花給我看,讓我估量一下它的價(jià)值。我估價(jià)為八百克朗。她說我的估價(jià)很準(zhǔn)確,并問我能否將寶石鑲嵌好。我說我很樂意效勞。然后就當(dāng)著她的面開始畫草圖。我很賣力,與這樣一位美麗動(dòng)人的淑女交談使我感到心情舒暢。
草圖完成后,另一位長(zhǎng)得很美的羅馬女士來(lái)到我們這里。她本來(lái)住在樓上,她問麥當(dāng)娜·波爾齊亞在這里做什么。麥當(dāng)娜·波爾齊亞微笑著回答:“我正在欣賞這位有才的年輕人畫畫,消遣消遣,他既優(yōu)秀又帥氣?!蔽乙延辛诵┳孕?,同時(shí)也有些靦腆,我紅著臉說:“承蒙夸獎(jiǎng),我愿隨時(shí)為夫人效勞。”這位美麗的女士也有些臉紅,她說:“你當(dāng)然清楚我想讓你為我做事。”她把百合花給我讓我拿走,又從袋子里拿出二十金克朗給我,說:“就照你畫的那樣給我嵌寶石,同時(shí)保留原來(lái)嵌寶石的金子?!边@時(shí),那位羅馬女士說道:“如果我是那個(gè)年輕人,我就不辭而別。”麥當(dāng)娜·波爾齊亞回答說,道德與邪惡幾乎不能并存,如果他那樣做了,實(shí)在與他那老實(shí)人的美好形象格格不入。然后她轉(zhuǎn)過身拉著那位羅馬女士的手,微笑著對(duì)我說:“再見,本韋努托?!蔽掖袅艘粫?huì)兒又開始畫我的畫——臨摹的拉斐爾的朱庇特像。
我畫完畫之后,就開始制作一個(gè)小蠟?zāi)P蛠?lái)顯示寶石嵌好以后的樣子。我把它拿給麥當(dāng)娜·波爾齊亞看,她還是和那個(gè)羅馬女士在一起。她們對(duì)我的作品極為滿意,對(duì)我也非常友好。我不知從哪兒來(lái)的勇氣,當(dāng)場(chǎng)表示寶石完成以后會(huì)比模型好一倍。于是,我著手工作,并在十二天后完工。如前所述,作品呈百合花形,上面裝飾有人面像、兒童和動(dòng)物的圖像,上彩也極為精美,因而構(gòu)成百合花的鉆石看上去效果倍增。
19
我制作這件寶石期間,盧卡納羅表現(xiàn)出相當(dāng)?shù)牟粷M,關(guān)于他的才能我前面已經(jīng)說過。他一而再再而三地對(duì)我說,如果我像開始時(shí)那樣幫他制作大件物品會(huì)得到更多的名利。我回答,只要我愿意,任何時(shí)候我都能制作大件銀器,但像我目前正干的這件工作并不是每天都能接到的。這樣的活兒帶來(lái)的榮譽(yù)也不比大件銀器少,而且掙的錢會(huì)更多。他嘲笑我說:“等著瞧吧,本韋努托。你干完你的活兒時(shí)我也能趕做出來(lái)一個(gè)容器,我接到它時(shí)你正在做那個(gè)寶石。到時(shí)候你就會(huì)知道,我的容器能掙多少,你的裝飾品又能掙多少?!蔽一卮鹫f,我確實(shí)很樂意與像他這樣優(yōu)秀的工匠一較高下,最后的結(jié)果會(huì)告訴我們兩個(gè)到底誰(shuí)對(duì)誰(shuí)錯(cuò)。就這樣,我們兩個(gè)面帶輕蔑的微笑,極其認(rèn)真地投入到了各自工作中。大約十天之后,雙方都以精湛的技巧完成了各自的工作。
他制作的是一件很大的銀器,用來(lái)放在教皇克萊門特的餐桌上,供他在吃飯時(shí)放置碎骨頭和各種水果皮。與其說這是一件必需品,不如說是一件奢侈品。容器上裝飾了兩個(gè)漂亮的把手,另外還有很多人面像,有大有小,還有很多好看的樹葉,風(fēng)格高雅無(wú)比。我看了之后說,這是我見過的最漂亮的容器。盧卡納羅認(rèn)為我是認(rèn)輸了,就回答,“你的作品看起來(lái)也不比我的差,但我們很快就會(huì)看出兩者的不同來(lái)?!?/p>
他把容器帶給教皇。教皇非常高興,立即吩咐按正常的大件器皿的價(jià)錢支付他報(bào)酬。與此同時(shí),我也帶著我的作品去找麥當(dāng)娜·波爾齊亞,她看了以后極為驚訝,對(duì)我說,我做的已遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了我的承諾。然后她讓我開價(jià),想要多少要多少。在她看來(lái),我應(yīng)得到一筆巨額酬金。我回答說:“我對(duì)自己的勞動(dòng)所要求的最大的回報(bào)就是使您得到滿足,這就足夠了?!蔽蚁蛩c(diǎn)了點(diǎn)頭,就要告辭。她轉(zhuǎn)身對(duì)那位羅馬女士說:“你看到了吧,我們應(yīng)該可以認(rèn)清他的人品了吧,他是道德高尚的人,而不是邪惡之徒?!?/p>
她們兩個(gè)都表達(dá)了對(duì)我的敬佩,然后麥當(dāng)娜·波爾齊亞又說:“本韋努托,你難道沒聽人說過,窮人送東西給富人時(shí),就連魔鬼也要發(fā)笑嗎?”我回答:“聽說過,但魔鬼已身陷困厄,這次我倒愿意看他笑。”我告辭時(shí),她說這次她不愿意讓魔鬼這么做。
我回到作坊時(shí),盧卡納羅已經(jīng)把他的容器酬金放在了一個(gè)紙袋里??吹轿一貋?lái)他就喊道:“過來(lái)把你的寶石酬金和我的容器酬金比一比?!蔽艺f:“明天再說?!奔热晃业淖髌凡⒉槐人牟?,我覺得我也一定能夠得到一個(gè)好價(jià)錢。
20
第二天,麥當(dāng)娜·波爾齊亞派她的大管家來(lái)到我的作坊。他把我叫出來(lái),塞給我一個(gè)紙袋,里面是他的女主人送的錢。他告訴我,她不想讓魔鬼開懷大笑,以此暗示她送給我的錢并不是我的勞動(dòng)理應(yīng)得到的全部報(bào)酬。而且她還暗示了其他信息,也就是,我為如此懂禮數(shù)的女士做事兒是值得的。
盧卡納羅火燒火燎地闖進(jìn)了作坊,要與我比比錢袋。他要當(dāng)著十二個(gè)工匠和一些鄰居的面看這次較量的結(jié)果。他抓起他的錢袋,輕蔑地喊了三四聲:“嗬,嗬?!眹\里呱啦地把錢倒在柜臺(tái)上。一共二十五個(gè)銀克朗。他認(rèn)為我也就能得到四到五克朗。
我被他的叫聲和旁觀者的神情搞得不知所措。我先往袋子里瞅了瞅,發(fā)現(xiàn)里面全是金幣,就退到柜臺(tái)一端,耷拉著眼皮一聲不吭。我突然用雙手將袋子舉過頭頂,像漏斗一樣地將其倒空。我的錢是他的兩倍。圍觀者本來(lái)以嘲笑的目光看著我,這時(shí)突然轉(zhuǎn)向他說:“盧卡納羅,本韋努托的錢全是金幣,是你的兩倍,比你強(qiáng)多了。”
我以為盧卡諾羅肯定會(huì)由于忌妒和羞愧當(dāng)場(chǎng)死在那里。盡管他抽走了我掙的三分之一——因?yàn)槲沂莻€(gè)雇工,這是我們這一行的規(guī)矩,收入的三分之二歸工匠,三分之一歸作坊的師傅——可他所體現(xiàn)的自私和忌妒要遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于貪婪。這本來(lái)應(yīng)該顛倒過來(lái),他畢竟是耶西一個(gè)農(nóng)民的兒子。他詛咒了他的手藝和教他手藝的人,發(fā)誓再也不做大件物品了,以后只制作那些破爛小玩意兒,那種東西賺錢才快。我也同樣窩著一肚子火。我回答說:“狗嘴里吐不出象牙來(lái)。你一張嘴大家就知道你是個(gè)茅舍里爬出來(lái)的鄉(xiāng)巴佬。我敢保證,我做你的大件器物輕而易舉,你做我的破爛小玩意兒卻沒一點(diǎn)兒希望?!闭f完我就怒氣沖沖地走了,并告訴他我的話不久就會(huì)應(yīng)驗(yàn)。旁觀者公開指責(zé)他,把他當(dāng)成一個(gè)小丑——實(shí)際上他就是個(gè)小丑,而把我當(dāng)成一個(gè)男子漢,事實(shí)上我已向人們證實(shí)了這一點(diǎn)。
21
第二天,我去感謝麥當(dāng)娜·波爾齊亞,并告訴她,她所做的與她的愿望背道而馳,因?yàn)槲蚁胱屇Ч戆l(fā)笑,她則使魔鬼再次拒絕相信上帝。我們兩個(gè)都會(huì)心地笑了。她又給了我一些其他精美、有價(jià)值的東西讓我做。
與此同時(shí),我通過拉斐爾·達(dá)·烏爾比諾的一個(gè)學(xué)徒得到了主教薩拉曼卡的一個(gè)任務(wù),為他制作一個(gè)大船模型放在餐具柜上作為裝飾品。他想做一對(duì)尺寸相同的模型,他把其中一個(gè)委托給了盧卡納羅,另一個(gè)委托給了我。之前提到的畫家吉安·弗朗西斯科為我們?cè)O(shè)計(jì)方案。我十分樂意著手干這件事,并與一個(gè)叫焦萬(wàn)·皮耶羅·德拉·塔卡的米蘭人同住在他的作坊里。一切準(zhǔn)備就緒之后,我計(jì)算了一下自己需要用多少錢,剩余的錢就全寄給了我的父親。
就在我給父親往佛羅倫薩寄錢的前后,父親偶然碰見了我當(dāng)初惹禍時(shí)八人治安委員會(huì)中的一個(gè)激進(jìn)成員,就是那個(gè)粗野地侮辱他并發(fā)誓要把我押送到鄉(xiāng)下去的家伙。這個(gè)家伙有幾個(gè)道德敗壞、名聲很臭的兒子。我父親對(duì)他說:“任何人都可能有不幸,尤其是那些得理不讓人的人,甚至我的兒子也是這樣。但他以后的歲月將會(huì)見證我的教子有方。為了你好,愿上帝讓我們的兒子以同樣的方式對(duì)待我們,誰(shuí)也不比誰(shuí)強(qiáng),誰(shuí)也不比誰(shuí)差。上帝使我將兒子撫養(yǎng)成人,在我無(wú)能為力的時(shí)候,是他老人家救他免遭你的毒手,你就是沒轍?!?/p>
兩人分手以后,父親給我寫信,把這事從頭至尾講了一遍,還讓我看在上帝的份兒上抽空練練音樂,不要把他費(fèi)盡心血教給我的精湛技藝荒廢。這封信洋溢著人世間最為溫情脈脈的父愛,令我這做兒子的柔腸百轉(zhuǎn),熱淚盈眶。我決心在他有生之年滿足他對(duì)我在音樂方面的愿望。這樣上帝就會(huì)完全按照我們?cè)诙\告中的要求賜福給我們。
22
我在完成薩拉曼卡主教的任務(wù)時(shí)只有一個(gè)小男孩做幫手,他是在我朋友的請(qǐng)求下,我不太情愿地接收下來(lái)的。他大約十四歲,名叫保利諾,是一個(gè)羅馬市民的兒子,父親以房地產(chǎn)收入為生。保利諾是我一生中所見到的最有禮貌、最誠(chéng)實(shí)、最帥氣的男孩。他謙恭的舉止和行為,加上他對(duì)我的忠誠(chéng),使我對(duì)他寵愛至極。我經(jīng)常為他演奏音樂,因?yàn)槲野l(fā)現(xiàn),只要我拿起短號(hào),他那張略帶傷感的俊俏面龐便露出喜色,其笑容之甜美足以使希臘人描寫的天神黯然無(wú)光。的確,如果這個(gè)男孩生活在那個(gè)年代,他恐怕會(huì)使希臘人神魂顛倒。他有個(gè)姐姐,名叫福斯蒂納,我深信她比那個(gè)古書上所描述的福斯蒂納更漂亮。有時(shí)他帶我到他家的葡萄園,據(jù)我個(gè)人的判斷,保利諾的父親就像對(duì)待女婿一樣地歡迎我。這使我比以前演奏音樂的時(shí)間更多了。
正在這時(shí)候,切塞納的詹賈科莫——教皇樂隊(duì)的優(yōu)秀演奏家——通過洛倫佐——盧卡的小號(hào)手,現(xiàn)為我們的公爵效力,來(lái)詢問我是不是愿意和他們一道歡慶教皇的八月節(jié)。他們想讓我吹奏小號(hào),在他們精選的優(yōu)美的圣歌中擔(dān)任最高音部。盡管我極想完成已經(jīng)開始制作的模型,但由于音樂自有其迷人的魅力,另外還由于我想取悅我那年邁的父親,我還是同意參加他們的活動(dòng)。在節(jié)日之前的八天里,我們每天都在一起練習(xí)兩個(gè)小時(shí)。
到了八月一日,我們來(lái)到了貝爾維迪宮,在教皇克萊門特面前演奏了認(rèn)真練習(xí)過的圣歌。演出極為成功,教皇陛下聲稱,他從未聽過如此美妙、各聲部如此和諧的音樂。他找到詹賈科莫,問他是如何找到這么出色的一個(gè)短號(hào)來(lái)?yè)?dān)任最高音部的,并特別問到我是誰(shuí)。詹賈科莫把我的名字告訴了教皇。教皇說:“這么說,他是喬瓦尼師傅的兒子?”得到確認(rèn)之后,教皇立即表達(dá)了他想讓我和其他的樂隊(duì)手為他效力的愿望。詹賈科莫回答道:“尊敬的教皇,可不能裝假說你能夠得到他。他的職業(yè)是金匠,他為此而刻苦努力并取得了奇跡般的成就,掙的錢要比演奏多得多?!苯袒驶卮鹫f:“既然我發(fā)現(xiàn)他擁有的才能超過了我的想象,我就更想得到他了。一定要讓他得到與你們各位同樣的報(bào)酬。以我的名義告訴他,讓他為我效力,我會(huì)給他找到足夠的按日計(jì)酬的活兒,讓他從事這一職業(yè)?!闭f完他伸出一只手,將包在手帕里的教廷財(cái)政部的一百金克朗交給他,說道:“把這些錢分一分,也有他的一份兒?!?/p>
詹賈科莫離開教皇,來(lái)到我們中間,把教皇的話詳細(xì)講述了一遍,然后把錢平分給我們。他對(duì)我說:“現(xiàn)在我要把你招收進(jìn)來(lái),你將為我們中的一員?!蔽一卮鹫f:“今天就算了,明天我再給你答復(fù)。”
回去以后,我一直在考慮是否要接受這一邀請(qǐng),因?yàn)槲铱刹幌敕艞壩夷歉呱械乃囆g(shù)研究。深夜,我夢(mèng)見了父親,他眼含熱淚,求我看在上帝和他的份兒上接受邀請(qǐng)。我回答,誰(shuí)也不能讓我改變心意。他頓時(shí)顏色大變,嚇得我不知所措。他叫道:“如果你不接受,我要永遠(yuǎn)詛咒你。如果你接受,我會(huì)永遠(yuǎn)祝福你?!蔽倚褋?lái)之后,拔腿就跑去簽名登記。然后我就給父親寫信,告訴了他這個(gè)消息,他狂喜不已,結(jié)果興奮得發(fā)了一場(chǎng)大病,險(xiǎn)些丟了老命。他在給我的回信中說,他也做了一個(gè)幾乎和我完全一樣的夢(mèng)。
23
既然我已經(jīng)滿足了父親的愿望,我覺得自己一定會(huì)一帆風(fēng)順,今后也必定揚(yáng)名立萬(wàn),大富大貴。因此,我不知疲倦地去完成薩拉曼卡主教的任務(wù)。這位主教是個(gè)不尋常的人物,他極為富有,但也很難取悅。他每天都派人來(lái)了解我的動(dòng)靜。如果發(fā)現(xiàn)我不在家,他就會(huì)勃然大怒,聲稱要把這件任務(wù)交給別人去干。這就是我從事那該死的音樂造成的后果。
我仍然夜以繼日地拼命干,終于有一天,我的作品已經(jīng)能拿出手了,我就把它呈送給主教檢驗(yàn)。主教看了以后,更想使它完成,我又后悔不該這么早拿出來(lái)給他看。三個(gè)月后,我終于完工了,上面的小動(dòng)物、樹葉和人面像漂亮之極。一做好,我就讓我的徒弟保利諾拿給那個(gè)盧卡納羅看。保利諾對(duì)他說:“盧卡納羅先生,本韋努托讓我告訴你,他讓你看看他的許諾和他做的大物件。另外,他想看看你做的破爛小玩意兒?!北R卡納羅拿起我的作品仔細(xì)觀看,然后對(duì)保利諾說:“小伙子,告訴你師傅,他是個(gè)了不起的能工巧匠,我請(qǐng)他接受我成為他的朋友。只是成為朋友,不牽扯其他任何東西。”
保利諾順利完成了使命,我高興萬(wàn)分,然后我把作品送給薩拉曼卡主教。他讓人評(píng)估一下。盧卡納羅參加了評(píng)估,他對(duì)我的作品的估價(jià)和贊美遠(yuǎn)超過我本人的看法。薩拉曼卡主教將它高高舉起,像一個(gè)地道的西班牙人那樣喊道:“我向天主起誓,他的制作拖延多久,我對(duì)他的報(bào)酬支付也要拖延多久?!蔽衣牭竭@話之后極為憤怒,開始大罵整個(gè)西班牙和所有祝它好運(yùn)的人。
除了其他的漂亮裝飾之外,這件物品上還有一個(gè)把手,用一整塊料做成,做工極為精細(xì)。當(dāng)你觸動(dòng)上面的彈簧,把手就會(huì)直立起來(lái),一直伸到瓶口的位置上。一天,主教向他的西班牙侍從炫耀這一物品。主教剛離開,其中一個(gè)侍從就毛手毛腳地玩弄物品的把手。移動(dòng)把手的彈簧極為纖弱,哪能架得住他那笨手瞎折騰?結(jié)果他給玩壞了。他知道闖了大禍,就請(qǐng)掌管主教器物的管家去拿給制作它的師傅修理,并答應(yīng)要多少錢都行,只要能馬上修好。
這樣,這件作品又一次到了我手里。我答應(yīng)很快就修好。事實(shí)確實(shí)如此。東西是午飯前拿來(lái)的。到二十二點(diǎn)的時(shí)候,管家又滿頭大汗地回來(lái)了,他是一路跑來(lái)的,主教又要拿它給別的紳士看。管家不容我開口就喊道:“快快,把東西拿來(lái)?!蔽覄t不慌不忙地說,我可沒說我能這么快就修好啊!
管家大怒,就要拔劍。我馬上用自己的武器制止了他,說話也帶上了火藥味:“我就不給你。去告訴你的主人。先付工錢,然后才能把東西拿走?!彼磥?lái)硬的不行,就祈求我,就像在十字架前祈禱一樣,說如果我把東西交出來(lái),他一定給我報(bào)酬。這話沒能使我改變主意,我還是那句老話。最后他絕望了,發(fā)誓要帶人來(lái)把我撕成碎片,然后就拔腿走了。
我知道他們的報(bào)復(fù)心理,于是鼓起勇氣自衛(wèi)。我準(zhǔn)備了一桿槍,那是我用來(lái)打獵的,喃喃自語(yǔ)道:“反正他們奪了我的財(cái)產(chǎn),搶了我的勞動(dòng)成果,肯定也想要我的命,那就讓他們來(lái)吧。”這時(shí)候,一群西班牙人就來(lái)了。為首的是他們的大管家,他以西班牙人的剛愎自用吩咐那些人進(jìn)來(lái)拿走那件作品,并讓他們痛打我一頓。聽到這話,我大聲喊道:“你們這些猶太叛徒,在羅馬市你們就這樣破門而入嗎?這就是你們的作風(fēng)嗎?誰(shuí)要是再往門口走一步,我的槍就會(huì)叫他腦袋開花?!比缓笪野褬尶趯?duì)準(zhǔn)他們的大管家,做出要開火的樣子喊道:“你這個(gè)賊頭兒,都是你在后面煽風(fēng)點(diǎn)火,我先把你殺了?!彼宦犨@話,轉(zhuǎn)身就跑。
我們這一番折騰驚動(dòng)了四鄰,他們圍攏過來(lái),另外還有一些路過的羅馬紳士。他們叫道:“殺了這些叛徒,我們會(huì)站在你這一邊。”這些話起作用了,還真嚇唬住了那些西班牙人。他們撤走了,將整件事告訴了主教。
主教本是個(gè)極其傲慢無(wú)禮的人,他大罵了他們一通,一是由于他們行為粗暴,二是由于他們?nèi)橇耸聟s沒有善后。就在這時(shí),與整件事有關(guān)的一位畫家來(lái)找我了。主教讓他告訴我,如果我不把東西馬上拿來(lái),他就要把我剁成肉醬。如果拿來(lái),他就當(dāng)場(chǎng)付給我錢。他的威脅根本嚇不住我,我給他捎話說,我會(huì)馬上把這東西提交給教皇。
在此期間,他的怒氣和我的擔(dān)憂都減退了。另外,一些羅馬貴族向我保證主教不會(huì)傷害我。我也確信我能得到報(bào)酬,于是帶上一把匕首,穿上我的護(hù)身鎧甲去了他的邸宅。他已把他的人全部集合起來(lái)。我進(jìn)了門,保利諾拿著銀器也跟了進(jìn)去。那陣勢(shì)恰似走進(jìn)天上的黃道十二宮,不多也不少。有個(gè)人長(zhǎng)著獅子臉,另一個(gè)是蝎子臉,還有一個(gè)螃蟹臉。我們徑直來(lái)到主教面前,從他嘴里冒出來(lái)的話只有神父和西班牙人才能說出口。我連眼皮也不抬一下,對(duì)他的話愛答不理。這好似火上澆油。他讓人拿給我一張紙,讓我寫一份證明,承認(rèn)我很滿意地得到了全部報(bào)酬。我抬起頭說,如果我拿到了錢,就會(huì)很樂意這樣做。主教的火氣更大了,威脅與斥責(zé)馬上接踵而來(lái)。但他最后還是付了錢。我也寫了收據(jù),然后離開了。
24
當(dāng)教皇克萊門特知道這件事之后——他以前見過那件銀器,但不知道是我的作品——他對(duì)我很有好感,并當(dāng)眾對(duì)我大加贊賞。這使得主教薩拉曼卡很慚愧之前對(duì)我無(wú)禮。為了和我重歸于好,他又讓那位畫家來(lái)找我,說他打算給我很多的活兒讓我做。我說我很樂意效勞,但是要求預(yù)付金。這話傳到教皇克萊門特耳朵里,他聽了開懷大笑。紅衣主教奇博當(dāng)時(shí)在場(chǎng),教皇就向他講述了我與那位主教爭(zhēng)端的經(jīng)過。然后他轉(zhuǎn)向一個(gè)下人,命他繼續(xù)為我提供教廷的工作讓我做。
紅衣主教奇博派人把我找去。我與他進(jìn)行了一次愉快的談話。他交給了我一項(xiàng)更大的任務(wù)。之后,我還從紅衣主教科爾納羅和紅衣主教團(tuán)的其他成員,尤其是里多爾菲和薩爾維亞蒂那里接到不少活兒。我一直忙個(gè)不停,也掙了很多錢。
麥當(dāng)娜·波爾齊亞建議我自己開一個(gè)作坊。我照辦了,我一直沒有停止為她效力,她支付我的報(bào)酬極為豐厚,也許就是通過她,我才開始嶄露頭角的。
我與羅馬執(zhí)政團(tuán)的加布里埃羅·切塞里諾建立了深厚的友誼。他是當(dāng)時(shí)的羅馬行政長(zhǎng)官。我也為他制作了很多物品,其中有一件很值得一提。那是一塊戴在帽子上的金徽章,我在上面雕刻了勒達(dá)和她的天鵝。切賽里諾對(duì)我的技藝非常滿意,說要讓人給它估價(jià),以便付給我適當(dāng)?shù)膱?bào)酬。由于徽章做得巧奪天工,評(píng)估者的估價(jià)之高大大出乎他的預(yù)料。結(jié)果徽章我只好自己留下,辛苦一場(chǎng)之后分文未得。但這樣的事情我基本一筆帶過,以免妨礙我講述更重要的事。
25
由于我在寫自傳,我就必須時(shí)不時(shí)地離開我的職業(yè)話題而簡(jiǎn)要地描述一些與我的藝術(shù)生涯無(wú)關(guān)的事。
圣·約翰日的早上,我碰巧與幾位老鄉(xiāng)在一起吃飯,有畫家、雕刻家和金匠。其中最有名的是羅索,還有拉斐爾的學(xué)生詹弗朗切斯科。我邀請(qǐng)他們到這里來(lái)聚會(huì),讓他們不要拘謹(jǐn)。在這個(gè)重要的節(jié)日里,大家應(yīng)該有說有笑,好好開心一下。
這時(shí),正好有一個(gè)輕狂自大的年輕人路過。他是里恩佐·達(dá)·賽里手下的士兵,他聽到了我們的交談,就無(wú)禮地嘲笑了我們這些佛羅倫薩人。作為這些藝術(shù)家和高貴人物的東道主,我把這當(dāng)成是對(duì)我本人的侮辱。我悄悄溜出來(lái)朝他走去。那個(gè)家伙這時(shí)正和一個(gè)妓女在打情罵俏。我來(lái)到他跟前,問他是不是那個(gè)辱罵佛羅倫薩人的家伙。他馬上回答:“我就是那個(gè)人?!庇谑俏乙话驼拼虻剿樕?,說:“我就是打你的那個(gè)人?!比缓笪覀儍蓚€(gè)都拔出寶劍。但由于一群人跑過來(lái)干涉,因此并沒有真正打斗,大家都認(rèn)為我是對(duì)的,都站在我這邊。
第二天,他向我決斗。我欣然接受,并說,說我很希望能盡快了結(jié)這件事,這種事要比完成我從事的藝術(shù)工作容易得多。之后我馬上去請(qǐng)教一位了不起的老人,他叫貝維拉夸,是意大利第一劍客,曾經(jīng)歷過二十多次決斗,而且每次都得勝而歸。他是我的好朋友。我是作為藝術(shù)家與他相識(shí)的,他也曾在我與別人的一些激烈的爭(zhēng)執(zhí)中充當(dāng)過調(diào)解人。因此,他在了解了事情經(jīng)過之后對(duì)我說:“我的本韋努托,你就是惹了戰(zhàn)神瑪爾斯我也相信你也能打敗他。我認(rèn)識(shí)你多年了,還從來(lái)沒見你無(wú)理取鬧過。”
于是他同意做我的副手,我們就拿著劍一起到了決戰(zhàn)的地方。決斗的結(jié)果兵不血刃,因?yàn)槲业膶?duì)手中途罷手了。進(jìn)一步的詳情我就不再講了,盡管這些細(xì)節(jié)都很精彩,我還是想把篇幅和文字留給我的藝術(shù),那才是我寫自傳的主要?jiǎng)訖C(jī)。
為榮譽(yù)而競(jìng)爭(zhēng)的意識(shí)促使我再次完成一件杰出的手工藝品,這一作品應(yīng)該與我前面提到的能工巧匠盧卡納羅的作品不相上下,甚至超過他的作品。但我并不因此而荒疏我的珠寶手藝。這兩個(gè)領(lǐng)域都給我?guī)?lái)了很多的利益和更多的榮譽(yù),我也有很多極具獨(dú)創(chuàng)性的作品問世。
當(dāng)時(shí),羅馬有一個(gè)來(lái)自佩魯賈的能干工匠,名叫勞蒂齊奧,他只從事印章制作,并在這一領(lǐng)域中蓋世無(wú)雙。要知道,在羅馬,每個(gè)紅衣主教都有一個(gè)印章,上面刻著他的頭銜,其大小相當(dāng)于一個(gè)約十二歲兒童的手。印章上除了紅衣主教的頭銜之外,還有很多的裝飾圖像。這樣一個(gè)制作精美的圖章可賣到一百或一百多克朗。這個(gè)優(yōu)秀的工匠雖然從事的手藝與金匠業(yè)的其他分支相去甚遠(yuǎn),而且他除了制作圖章以外對(duì)其他的工藝一無(wú)所知,但他還是像盧卡納羅一樣激起了我的競(jìng)爭(zhēng)意識(shí)。我開始專心學(xué)習(xí)他的手藝,盡管我發(fā)現(xiàn)這很難,但我沒有被困難嚇倒,滿腔熱情地去賺錢和提高技藝。
羅馬還有一位杰出的能工巧匠,是一位叫卡拉多索先生的米蘭人。他以金屬板為原料,以鑿子為工具制作小像章一類的東西,別的什么也不做。我見過他的一些用半浮雕刻成的圣像牌,一些用最薄的金板制作的巴掌大小的耶穌像,做工精湛無(wú)比。他堪稱是我所見過的制作同類工藝品的最偉大的大師。我羨慕他超過了羨慕其他所有的人。
還有許多其他的制作鋼雕徽章的大師,都可以稱作是那些想制作完美像章者的楷模和真正的導(dǎo)師。所有這些種類的工藝我都堅(jiān)持不懈地努力學(xué)習(xí)。
我不應(yīng)該遺漏高雅的上瓷釉藝術(shù)。在這一領(lǐng)域中,除了我的一個(gè)名叫阿梅里戈的佛羅倫薩老鄉(xiāng)之外,我不知道還有無(wú)別的杰出人物。我并不認(rèn)識(shí)他,但我很熟悉他的杰作,件件精美,我所見過的任何工匠都望塵莫及。對(duì)這一工藝我也傾注了全部的心血,盡管它極難掌握,主要是由于火候的問題。由于用火不當(dāng)而導(dǎo)致整件作品毀于一旦的現(xiàn)象時(shí)有發(fā)生。盡管困難很大,我仍然樂此不疲,甚至以苦為樂。這是由于我的特殊天賦,也就是說,基于自得其樂的天性和才華橫溢的資質(zhì),我能隨心所欲地完成我樂于接受的任何工作。
我所描述的各個(gè)藝術(shù)門類相互之間差別很大,所以,一個(gè)在某一門類出類拔萃的人如果涉足別的門類,幾乎不可能取得同樣的成功。而我卻竭盡全力地爭(zhēng)取在所有門類中應(yīng)付自如。在適當(dāng)?shù)牡胤?,我?huì)證實(shí)我實(shí)現(xiàn)了自己的目標(biāo)。
26
我二十三歲那年,一場(chǎng)來(lái)勢(shì)兇猛的瘟疫席卷羅馬,每天都有成千上萬(wàn)的人因此喪命。對(duì)這場(chǎng)災(zāi)難我有些害怕,于是就想去搞一些娛樂活動(dòng),其原因我稍后再說。
那時(shí),我養(yǎng)成了一個(gè)習(xí)慣,就是節(jié)日去參觀古建筑物,并用蠟或鉛筆將其臨摹下來(lái)。這些建筑物都是廢墟,里面有很多鴿子,我就想用槍去打它們。于是,我經(jīng)常和保利諾背著鳥槍,兩人一塊兒到廢墟去。而回家的時(shí)候常常收獲頗豐。我豐碩的斬獲全憑的是技術(shù)。我有一支自己制作的鳥槍,從里到外光亮如鏡。我還常制作上好的火藥,并在制作過程中發(fā)現(xiàn)了一些竅門,與已知的方法均不相同。為簡(jiǎn)略起見,在這個(gè)問題上我只舉出一個(gè)細(xì)節(jié),就足以使所有的神槍手咋舌——我往槍里裝的火藥重量只有彈丸的五分之一,它就能直線平射二百步遠(yuǎn)。
當(dāng)然,我這樣玩槍取樂可能會(huì)使我偏離藝術(shù)與研究,但在另一方面,它給予我的要多于它奪走我的,因?yàn)槊看未颢C歸來(lái),我的健康狀況都有很大的改善。戶外活動(dòng)對(duì)我的身體大有好處。我天性憂郁,而當(dāng)我從事這些娛樂活動(dòng)時(shí)心胸就會(huì)豁然開朗,工作起來(lái)也比整天搞研究和手工操作時(shí)更加得心應(yīng)手。這樣,在狩獵活動(dòng)結(jié)束時(shí),我的槍給我?guī)?lái)的好處要多于損失。
我也因此而結(jié)識(shí)了一些獵手,他們常常和那些到羅馬去耕種葡萄園的倫巴第農(nóng)民在一起。農(nóng)民們?cè)谕诘氐臅r(shí)候常常挖出古代的徽章、瑪瑙、綠玉髓、光玉髓和浮雕寶石,有時(shí)也有綠寶石、藍(lán)寶石、鉆石和紅寶石一類的東西。農(nóng)民們常以微不足道的價(jià)格把這類東西賣給商人。我遇到這些人時(shí),就以他們付出的幾倍的價(jià)錢從他們手里買回某件物品。通過這一交易我獲得的利潤(rùn)先不說,估計(jì)至少有十倍,它還使我與羅馬幾乎所有紅衣主教建立了融洽的關(guān)系。
這些珍品之中,我只提一提幾個(gè)最著名、最罕見的。有一個(gè)海豚頭像,大約相當(dāng)于一個(gè)用來(lái)投票的豆粒那么大,這個(gè)頭像的風(fēng)格極為優(yōu)美,而且大自然的造化在這里遠(yuǎn)勝過人工。這是一塊綠寶石,顏色非常好看,一個(gè)人從我這里以幾十克朗的價(jià)錢買走以后把它加工成一枚戒指,然后又以幾百克朗的價(jià)錢賣了出去;還有一塊光彩奪目的黃玉,在它身上人工與大自然的造化不分軒輊。它有棒子那么大,上面刻有密涅瓦的頭像,風(fēng)格華麗無(wú)比。我記得還有一塊寶石與這些都不一樣。那是一塊浮雕寶石,上面雕刻有赫拉克勒斯捆綁三頭犬刻耳柏洛斯的像,工藝之精湛使我們偉大的米開朗琪羅都斷言他從來(lái)沒見過如此奇妙的作品。我還得到了一枚朱庇特的頭像,它是我見到過的最大的一枚,頭像的制作完美無(wú)瑕,像章的背面有一些同樣風(fēng)格的小人物像,設(shè)計(jì)極為精美。關(guān)于這一珍品,我可以長(zhǎng)篇大論地描述,但為了避免啰唆,我還是要到此擱筆。
27
如前所述,羅馬爆發(fā)了一場(chǎng)瘟疫。盡管我暫時(shí)偏離了我的藝術(shù)道路,但我不能因此就放棄我人生的主要夢(mèng)想。
羅馬來(lái)了一位聲譽(yù)很高的外科醫(yī)生,名叫賈科莫·卡爾皮大師。這位大能人除了從事別的業(yè)務(wù)之外,開始著手醫(yī)治所謂的法蘭西病。這是一種最為難治的絕癥。在羅馬,這種病對(duì)僧侶們情有獨(dú)鐘,尤其是那些富有的僧侶。所以,賈科莫的名聲傳播出去后,他就表示要用熏蒸法來(lái)治好這種病。但只有保證他的報(bào)酬,他才會(huì)著手去治病。他的開價(jià)不是幾十克朗,而是數(shù)以百計(jì)克朗。
他還是一位設(shè)計(jì)藝術(shù)的大鑒賞家。一天,他正好從我的作坊門前路過,看到了很多我擺放在柜臺(tái)上的畫,其中有幾幅小器皿的設(shè)計(jì)圖,風(fēng)格自由奔放,是我自己畫著玩兒的。這些設(shè)計(jì)與當(dāng)時(shí)人們見到的任何樣式都不一樣。他很想讓我照著圖用銀子給他做一兩件。我做了,是完全按照我個(gè)人的審美觀做的,所以感到極為滿意。他非常慷慨地付了我報(bào)酬,但這些作品給我?guī)?lái)的榮譽(yù)要比這筆金錢高出百倍,因?yàn)榻鸾承袠I(yè)中最好的工匠都說,他們從沒見過比這更美或更好的作品。
他把這件東西拿給了教皇看,第二天就離開了羅馬。他學(xué)識(shí)淵博,對(duì)醫(yī)學(xué)常有高談闊論。教皇很想把他留在身邊效力,但他回答說,他不愿成為世界上的任何人幕僚,誰(shuí)要是需要他的話可以去找他。他的選擇非常明智,因?yàn)閹讉€(gè)月以后,他醫(yī)治過的所有病人都加重了病情,比他沒來(lái)之前要嚴(yán)重百倍。他要是留下來(lái),肯定會(huì)遭人暗算。
他把我做的容器拿給幾個(gè)顯要人物看,其中有杰出的費(fèi)拉拉公爵。他騙他們說,這些東西他是從羅馬的一個(gè)大貴族那里得到的。他告訴這個(gè)貴族,如果他想治好病就得把這兩個(gè)容器給他。但貴族告訴他,這都是古董,讓他再看看別的東西,只要方便都可以給他,就是這兩個(gè)東西得留下。但賈科莫師傅裝出不給他治病的樣子,最后還是搞到了它們。
這些都是費(fèi)拉拉·阿爾貝托·本代迪奧告訴了我的。他非常自豪地向我展示了他的一些容器。聽到這里,我笑了,什么也沒有說。阿爾貝托·本代迪奧是個(gè)非常傲慢的人,說道:“你在笑這些陶器是嗎?我告訴你,在過去的一千年里,還沒有哪一個(gè)人能夠仿制它們?!蔽也⒉幌肽⑦@些作品的好名聲,于是保持沉默,陶醉在對(duì)它們的贊美之中。
在羅馬,許多顯貴都對(duì)我說過,其中有些是我的朋友,在他們看來(lái),那兩件容器精美絕倫,是地道的古董。他們的贊美給了我勇氣,于是我就吐露說,這些東西都是我制作的。他們都不信。由于我想證明我說的是實(shí)情,我必須拿出證據(jù),所以又為這些容器繪制出新圖。我光空口說白話是不夠的,當(dāng)初狡猾的賈科莫師傅硬是把原來(lái)的圖都拿走了。這一小差事又使我掙了一些錢。
28
這場(chǎng)浩劫持續(xù)了好幾個(gè)月,雖然我的幾個(gè)伙伴都死了,但我還是幸存下來(lái)了。
一天傍晚,我的一個(gè)好朋友把一個(gè)名叫福斯蒂娜的博洛尼亞妓女領(lǐng)回家吃飯。她長(zhǎng)得很漂亮,但已有三十歲上下,帶著一個(gè)十三四歲的小女仆。福斯蒂納是我朋友的女人,無(wú)論如何我也不會(huì)動(dòng)她一指頭。雖然她聲稱她狂熱地愛著我,我還是不為所動(dòng)。但他們上床以后,我偷偷地把那個(gè)小女仆拐走了。她還是個(gè)黃花閨女,如果她的女主人知道了這件事她可要倒霉了,結(jié)果我一夜如魚得水,可比與福斯蒂納過夜強(qiáng)多了。
早上起床后我感到有些累,我正想吃點(diǎn)東西,突然感到頭痛劇烈。左胳膊上長(zhǎng)出了幾個(gè)癤子,左手掌與手腕的連接處也出現(xiàn)了一個(gè)紅斑。屋子里的每個(gè)人都驚恐萬(wàn)狀。我的朋友、福斯蒂娜和那個(gè)小女孩都溜之大吉了。只剩下我和我那可憐的徒弟,他不愿意棄我而去。我心如死灰,心想這下可完了。
正在這時(shí),我徒弟的父親路過,他是紅衣主教亞科巴齊的醫(yī)生,與主教的家人住在一起。我徒弟喊道:“快來(lái),父親,來(lái)看看本韋努托,他在床上,有點(diǎn)兒不舒服?!边@位醫(yī)生馬上過來(lái),號(hào)了我的脈,結(jié)果發(fā)現(xiàn)了某種他非常不愿意見到的東西。他轉(zhuǎn)身對(duì)兒子說:“你這個(gè)孽種,可把我毀了。你叫我怎么回去見紅衣主教?”他兒子回答說:“父親,我?guī)煾颠@個(gè)人可比羅馬所有的紅衣主教都金貴得多。”醫(yī)生又對(duì)我說:“我既然來(lái)了就給你治一治。但我要警告你,你要是玩了女人可就沒治了。”我回答:“我夜里剛玩過?!彼謫枺骸案l(shuí),玩兒到什么程度?”我說:“昨天晚上,和一個(gè)小女孩,是她的第一次?!彼f道:“嗯,鑒于這些還是新傷口,還沒有開始惡臭,治療可能會(huì)花一段時(shí)間,但你不必太害怕,我很有把握治好你?!?/p>
他給我開好藥方走了以后,我的一個(gè)很要好的朋友喬瓦尼進(jìn)來(lái)了。他對(duì)我的巨大痛苦深表同情,說:“振作起來(lái),我的本韋努托,我不看到你恢復(fù)健康就決不離開你的身邊?!蔽易屗灰x我太近,因?yàn)槲业牟“Y已蔓延全身。我只是懇求他從我床邊的小盒子里拿出一筆數(shù)目可觀的錢,在天主召喚我歸天時(shí)把它送給我那可憐的父親,并像我以前所做的那樣寫信寬慰他,如果那可怕的瘟疫期容許的話。
我那可愛的朋友說,他根本不打算離開我,無(wú)論發(fā)生什么事,不管生死存亡,他都清楚地知道對(duì)待一個(gè)朋友的職責(zé)。就這樣,天主保佑我們大難不死。不久之后,我就擺脫了那可怕的病痛,恢復(fù)了健康。但傷口仍然沒有愈合。當(dāng)我騎著一匹小野馬外出時(shí),我在傷口上包扎了棉絨物,還涂了石膏。這匹小野馬身上的毛有四根手指那么長(zhǎng),看起來(lái)就像一只熊。我騎著它去訪問畫家羅索,他當(dāng)時(shí)住在農(nóng)村——位于契維塔韋基亞方向——在安圭拉伯爵的一個(gè)叫做切爾韋泰拉的地方。他見到我非常高興。我說:“我來(lái)為你做的就是好幾個(gè)月以前你為我做過的事。”他聽了大笑,擁抱并親吻了我,要我看在伯爵的份兒上不要聲張。我在那里心滿意足地住了大約一個(gè)月,享受著美酒佳肴和盛情款待。我每天都一個(gè)人騎著馬到海灘,然后下馬往口袋里裝各種各樣珍奇精美的卵石、蝸牛殼和海貝殼。
最后一天——從此以后我就不再到那里去了——我遭到一幫人的攻擊。他們化了裝從一條摩爾人的私掠船上下來(lái),把我趕到一條小路上,以為我無(wú)法逃出他們的手心。這時(shí)我突然上了馬,心想,在這種境況下,要么被火烤,要么被水煮,已經(jīng)不可能逃脫這兩者的命運(yùn)了。
但是,按照天主的意志,我的那匹馬令人難以置信地飛身一跳,使我安全脫身,為此我真是由衷地感謝天主。我把這件事告訴了伯爵,他馬上就跑過去拿武器,但壞人們已經(jīng)跑了。
第二天,我便安然自得地返回了羅馬。
29
這時(shí),瘟疫幾乎已經(jīng)過去,所以幸存者都聚到了一起慶祝。這樣就形成了一個(gè)畫家、雕刻家和金匠俱樂部,成員都是羅馬的一流人物。創(chuàng)立人是米凱爾·阿尼奧洛的雕刻家。他是錫耶納人,非常精明強(qiáng)干,可以和任何工匠抗衡。他在俱樂部里年齡最大,然而,他卻是體格最健壯、精力最旺盛的。我們經(jīng)常聚在一起,至少一周兩次。
我不能遺漏我們這個(gè)俱樂部里另外兩個(gè)人,畫家朱利奧·羅馬諾和吉安·弗朗西斯科,他們兩個(gè)都是拉斐爾的高足。
多次愉快的聚會(huì)之后,我們的主席想讓我們大家在下個(gè)星期天到他家里吃晚飯,而且每個(gè)人都要帶上本俱樂部的一個(gè)女同伴(阿尼奧洛給本俱樂部的女成員取了個(gè)綽號(hào),叫“烏鴉”),誰(shuí)要是不帶就罰他請(qǐng)全體成員吃一頓飯。那些與城里的婦女不熟識(shí)的人不得不花費(fèi)不少的工夫和錢來(lái)請(qǐng)客,這樣才能在藝術(shù)家的盛宴上保全自己的面子。
我喜歡一個(gè)名叫潘塔西里亞的漂亮的年輕婦女,她非常愛我。但我還是把她讓給了我的一位最親密的朋友巴基亞卡,事實(shí)上他一直神魂顛倒地愛著她。我的這一舉動(dòng)惹怒了潘塔西里亞。她看到巴基亞卡一求我我就把她拋棄了,就以為我不在乎她對(duì)我的一片癡情。后來(lái)這一誤解導(dǎo)致了一個(gè)很嚴(yán)重的事件,那是由于她想報(bào)復(fù)我對(duì)她的當(dāng)眾侮辱。這件事我到適當(dāng)?shù)臅r(shí)候再講。
參加大聚會(huì)的時(shí)刻就要到了。我的搭檔還沒有著落,我覺得這種事我都弄不好實(shí)在有些窩囊,但我考慮得更多的是,我不打算讓某個(gè)丑八怪烏鴉沾了我那神圣殿堂的靈光??紤]到這些,我就想出了一個(gè)花花點(diǎn)子來(lái)活躍晚會(huì)的氣氛。
打定了主意,我就讓人去找一個(gè)十六歲的小伙子,他是我的鄰居,一個(gè)西班牙銅匠的兒子。這個(gè)年輕人把時(shí)間都花在拉丁語(yǔ)學(xué)習(xí)上,非常勤奮用功。他叫迭戈,長(zhǎng)得線條清秀,膚如凝脂,長(zhǎng)相之俊秀使古代的安蒂努斯都相形見絀。我經(jīng)常臨摹他的形象,這些作品為我贏得不少榮譽(yù)。小伙子沒有熟人,所以不為人所知。我把他帶到屋里,給他穿上我找人做好的女裝。他爽快地同意了。我精心給他梳了頭,化了妝,帶了耳環(huán)——上面嵌有兩顆又大又美的珍珠。耳環(huán)是斷開的,只是夾在他耳朵上,但看起來(lái)好像是穿透了一樣。然后我給他戴上黃金和珠寶項(xiàng)鏈,又給他戴上了戒指。
我開玩笑地揪住他一只耳朵,把他拽到鏡子前面。他看到自己的尊容后興奮得大叫起來(lái):“天啊,這是迭戈嗎?”我說:“這是迭戈?!痹诖酥拔覐臎]求他幫過忙,可現(xiàn)在我只求他滿足我,讓他穿著這身衣服去參加一個(gè)藝術(shù)家的晚宴。這個(gè)又老實(shí)、又善良、又聰明的年輕人沉下了臉,耷拉著眼皮看著地,沉默了一會(huì)兒。然后他抬起頭說:“我愿意和你一起去,現(xiàn)在就走吧?!?/p>
我用一大塊頭巾包著他的頭,這東西在羅馬被稱為夏布。我們到達(dá)聚會(huì)的地點(diǎn)一看,人們已經(jīng)聚齊,大家都過來(lái)和我打招呼。米凱爾·阿尼奧洛站在朱利奧和吉安·弗朗西斯科之間。我把我?guī)?lái)的“美人”頭上的面紗揭開;米凱爾·阿尼奧洛是世界上最幽默的人,也是最能讓人開心的人,他把兩只手分別放在朱利奧和吉安·弗朗西斯科的肩上,并用力拉他們兩個(gè),用盡全身力氣壓著他們鞠躬,而他自己則雙膝跪倒在地,大聲呼叫,并對(duì)大伙兒說道:“請(qǐng)看天堂里的天使是個(gè)什么樣子,盡管他們叫作天使,現(xiàn)在你們會(huì)看到,他們并不都是男性?!比缓笏指呗曊f道:“美麗的天使,美麗的天使。請(qǐng)保佑我吧,我會(huì)祝福你。”
我的“女伴”笑了,舉起右手,給了他一個(gè)教皇式的祝福,還說了很多好聽的話。阿尼奧洛站起來(lái),說按照習(xí)慣要吻教皇的腿和天使的臉。他吻了迭戈的臉,小伙子臊得滿臉通紅,這使他顯得更加光彩照人。
歡迎儀式結(jié)束之后,我們發(fā)現(xiàn)滿屋都是十四行詩(shī),這些都是我們作的詩(shī),送給阿尼奧洛的。我的“女伴”開始優(yōu)雅地朗讀起來(lái),更為他無(wú)窮的魅力增添了語(yǔ)言難以描述的風(fēng)采。接下來(lái)就是風(fēng)趣的交談,我就不再詳述了,這不關(guān)我的事。只是有一句妙語(yǔ)值得一提,那是令人欽佩的畫家朱利奧說的。他意味深長(zhǎng)地望著四周的人,尤其把目光集中到女人身上,然后向阿尼奧洛說道:“我親愛的阿尼奧洛,你起的‘烏鴉’這個(gè)外號(hào)非常適合今天的各位女士,盡管她們與人們所能想象的最美的孔雀之一站在一起顯得連烏鴉都不如?!?/p>
宴席擺好以后,我們正要入座,朱利奧要為我們排座位。大家同意了。他就拉著女士們的手,把她們都安排在里邊一側(cè),我的“女伴”居中而坐。然后他把男士們都安排到外側(cè),我坐在中間,他說無(wú)論怎么獎(jiǎng)賞我都不過分。女士們身后的背景是一個(gè)展開的令人賞心悅目的素馨花掛毯,將各位女士尤其是迭戈襯托得千嬌百媚。接著,我們就開始品嘗主人的豐盛宴席。飯后是一段動(dòng)聽的音樂,人聲與樂器珠聯(lián)璧合??吹剿麄兌颊罩咀友莩脱葑?,我的“女伴”就請(qǐng)求允許他唱一段。他的表演幾乎壓倒了所有的人,在場(chǎng)者無(wú)不感到震驚,朱利奧和阿尼奧洛停止了他們之前那種嘲笑的論調(diào),取而代之的是由衷的、恰如其分的贊美之詞。
音樂結(jié)束之后,一個(gè)叫奧雷利奧·阿斯科拉的人,因?yàn)樗聪瘎?chuàng)作的一首詩(shī)而引起了大家的注意,他用那些華麗的辭藻來(lái)贊美那些女人。在他吟詩(shī)的過程中,兩位女郎一直喋喋不休地問我的“女伴”情況如何,她的朋友是誰(shuí),在羅馬居住了多久等類似的問題。當(dāng)然,如果我想描述像這樣可笑的事情,我能講出好幾個(gè)由于潘塔西里亞對(duì)我的嫉恨而引起的怪事,但它們不在我的計(jì)劃之列,因此我就把它們一帶而過。這兩個(gè)女人的談話終于惹惱了我的“女伴”,他不想聽她們冒傻氣,一時(shí)如坐針氈。朱利奧帶來(lái)的女伴問他是不是感到不舒服。他回答說是的,他已感到懷孕有一個(gè)月左右了,這給了眾人機(jī)會(huì)來(lái)?yè)崦能|體以驗(yàn)明她的女兒身。她們察覺真相之后,紛紛離開座位,站了起來(lái),嘴里說著通常是針對(duì)美男子的嘲笑話語(yǔ)。整個(gè)屋子里頓時(shí)爆發(fā)出笑聲和驚嘆聲,阿尼奧洛裝出怒氣沖沖的樣子要求給我適當(dāng)?shù)奶幜P。得到同意之后,他在大伙兒的喧鬧聲中把我高高舉起,高喊著:“愿上帝保佑這位紳士萬(wàn)歲!愿上帝保佑這位紳士萬(wàn)歲!”還說這就是我開了如此精彩的玩笑以后所應(yīng)得的懲罰。
那個(gè)最令人愉快的宴會(huì)就這樣結(jié)束了,每個(gè)人到很晚的時(shí)候才回家。
30
要詳細(xì)地描述我為形形色色的人物制作的五花八門的工藝品需要太多的時(shí)間?,F(xiàn)在我要說的是,我以不懈的勤奮努力來(lái)掌握我在前面列舉出的幾類手藝。我鍥而不舍地在這些領(lǐng)域中埋頭苦干,但由于沒有機(jī)會(huì)講述我的拿手絕活兒,我只好等到不久以后的適當(dāng)時(shí)機(jī)再一一縷陳。阿尼奧洛當(dāng)時(shí)正在為已故的教皇阿德里安制作紀(jì)念碑,朱利奧·羅馬諾去為曼圖亞侯爵繪畫了。俱樂部的其他成員也各奔東西,自謀營(yíng)生。因此,我們這群藝術(shù)家組成的俱樂部幾乎可以說是完全解散了。
大約在這個(gè)時(shí)候,我得到一些土耳其短劍。劍柄、劍身和劍鞘都是鐵制的,上面用鐵制的工具刻上極為優(yōu)美的土耳其風(fēng)格的植物葉形,然后天衣無(wú)縫地填上金子??吹竭@些劍以后,我產(chǎn)生了一種強(qiáng)烈的愿望,想在這門手藝中一試身手。它與我所從事的其他手藝太不一樣了。結(jié)果我成功了,然后我就做了幾把。
我做的遠(yuǎn)比土耳其的更美、更耐用。這有多種原因。一是我在鋼上刻的槽更深、更寬,這在土耳其劍上是不多見的。另一個(gè)原因是土耳其式的圖案只有海芋葉和為數(shù)不多的小向陽(yáng)花,雖然看上去也不錯(cuò),但沒有我們的圖案耐人尋味。當(dāng)然,在意大利,我們有好幾種設(shè)計(jì)花葉圖案的方法。比如倫巴第人模仿瀉根葉和常春藤葉的優(yōu)美曲線設(shè)計(jì)出的漂亮圖案看起來(lái)賞心悅目。托斯卡納人和羅馬人更有高招,他們仿效的是老鼠簕的葉子,這種植物俗稱熊掌,它的葉柄和花呈現(xiàn)出各種各樣的波浪線。在這些圖案中可以巧妙地插進(jìn)小鳥和各種動(dòng)物的圖形,借此藝術(shù)家可充分展示自己的才華。關(guān)于這種圖案,人們可以從自然界的野花中得到一些啟示,比如金魚草和其他的一些植物,當(dāng)然,這些必須結(jié)合藝術(shù)家豐富的想象力以及藝術(shù)家精心的雕琢,才能制作出美麗的成品。這些蔓藤花紋被外行人稱作“怪誕藝術(shù)”。這一名稱是現(xiàn)代人根據(jù)考古人員在羅馬的一些地下室里的發(fā)現(xiàn)給起的。這些洞穴以前是寢室、浴室、書房、會(huì)堂和套間一類的建筑物。在這些地方發(fā)現(xiàn)這些東西人們感到奇怪,由于地面逐漸升高而建筑物原封不動(dòng),還由于在羅馬這類的拱狀建筑俗稱洞室,所以怪誕藝術(shù)這個(gè)詞就用到了我剛才提到的圖案上。
但是,這并不是它的正確名稱,因?yàn)楣糯讼矚g刻畫一些羊、牛、馬拼湊起來(lái)的假想混合物并將其稱為怪物,現(xiàn)代工匠根據(jù)他們模仿的花葉制作出了類似的怪物,所以它們的正確名稱應(yīng)該是“怪物”,而不是“怪誕藝術(shù)”。我設(shè)計(jì)了這樣的圖案,像我說過的那樣填上金子,比土耳其的好看多了。
當(dāng)時(shí),我偶然得到一些罐子和古代的小骨灰缸,骨灰里有一些鑲金的鐵戒指(古代已經(jīng)有人使用這種藝術(shù)),每個(gè)戒指上都嵌有一個(gè)小浮雕貝殼。我請(qǐng)教了一些有學(xué)問的人,他們告訴我,這些戒指是那些希望自己寵辱不驚的人所戴的護(hù)身符。后來(lái),經(jīng)我?guī)孜毁F族朋友的請(qǐng)求,我也制作了幾枚這樣的小戒指。但我用的是純鋼,經(jīng)過精心雕刻并鑲上金子,看起來(lái)非常漂亮。有時(shí),一枚戒指只能掙四十多克朗,這些錢只是手工費(fèi)而已。
那個(gè)時(shí)候人們習(xí)慣戴金徽章,每個(gè)貴族或顯要人物的徽章上都刻有自己獨(dú)特的圖案或自己喜愛的任何想象物。這些徽章都是戴在帽子上的。我做了很多這樣的徽章,做起來(lái)非常困難。我已提到過令人欽佩的工匠卡拉多索,他就常做這種裝飾品。由于一個(gè)徽章上不止一個(gè)人物像,他索價(jià)最少一百個(gè)金克朗,于是——倒不光是因?yàn)樗獌r(jià)高,而是因?yàn)樗龅锰议_始被一些貴族人士雇用。其中我做的一枚徽章是與那個(gè)偉大的工匠競(jìng)爭(zhēng)的。它有四個(gè)人物像,為此我耗盡了心血。這些顯貴把我的作品與著名的卡拉多索的作品比較之后,認(rèn)為我的制作更好、更美,然后問我想要什么作為我的勞動(dòng)報(bào)酬。因?yàn)樗麄儗?duì)我的作品很滿意,之后他們就把自己喜歡的作品都拿給我做。我說,我最想的報(bào)酬以就是能與一個(gè)優(yōu)秀的藝術(shù)家競(jìng)爭(zhēng);閣下如果認(rèn)為我可以,那么這將是我獲得的最大獎(jiǎng)勵(lì)。說完我就告辭了。他們立即給了我這樣一個(gè)慷慨的禮物,我感到非常滿意。我立下雄心壯志,一定要干出名堂來(lái)。事實(shí)上,后面將要講到的我取得的進(jìn)步就是歸功于此次事件。