靜 寂
有一種靜寂,在沒有聲音的地方;
不會有聲音的地方,有一種靜寂;
在那冰冷的墳?zāi)估?,深沉的海底?/p>
或者在沒有生命的遼闊沙漠上——
這沙漠至今沉默,將繼續(xù)酣眠;
沒人聲,也沒有生物悄悄地行走,
只有云朵和云影在任意飄游,
永遠緘口,浮過閑怠的地面。
但在苔綠的廢墟上,斷垣殘壁內(nèi)——
過去住過人類的、荒涼的古宮里,
雖然褐狐或兇殘的鬣狗在叫喚,
貓頭鷹也在不斷地振翼疾飛,
高聲嘯鳴,低風(fēng)在嗚嗚嘆氣,
真正的靜寂在這里,自覺且孤單。
正文
靜 寂
英國歷代詩歌選(下) 作者:(英)托馬斯·胡德 等
有一種靜寂,在沒有聲音的地方;
不會有聲音的地方,有一種靜寂;
在那冰冷的墳?zāi)估?,深沉的海底?/p>
或者在沒有生命的遼闊沙漠上——
這沙漠至今沉默,將繼續(xù)酣眠;
沒人聲,也沒有生物悄悄地行走,
只有云朵和云影在任意飄游,
永遠緘口,浮過閑怠的地面。
但在苔綠的廢墟上,斷垣殘壁內(nèi)——
過去住過人類的、荒涼的古宮里,
雖然褐狐或兇殘的鬣狗在叫喚,
貓頭鷹也在不斷地振翼疾飛,
高聲嘯鳴,低風(fēng)在嗚嗚嘆氣,
真正的靜寂在這里,自覺且孤單。