當我想到一生不過是有數(shù)的幾十年, 自己還正走在中途,說不清再有多遠, 就達到大家共同的目標,那時,向后轉 看看從前的事準是可悲可笑又可憐。 同時我又怕我尚未將我的工作趕完, 我的筆就和我一齊在土中深深收殮, 那時縱使我想向你,或一切別人,呼喊: “聽著,我已明白生命的意義”也是徒然。 吳興華的作品集曾于2005年初版,但遺漏錯訛較多,本次通過家人及學界支持,全面增補修訂,重新整理為包含詩集、文集、致宋淇書信集、譯文集及《亨利四世》在內的“吳興華全集”共五卷,增補一百五十余篇詩文。 其中《森林的沉默:詩集》收錄了吳興華自1934年至辭世為止所有的詩歌創(chuàng)作。在初版基礎上,又由吳氏家人增補了百余首詩,對照其手稿全新修訂。包含成名作《森林的沉默》,將中國古代詠史詩現(xiàn)代化的“古事新詠”抒情詩《解佩令》《盜兵符之前》《北轅適楚》,以及以西洋詩格律來探索中國新詩可能性的長詩《西珈》《畫家的手冊》等,讓*完整的吳興華歷年詩作呈現(xiàn)在國內讀者眼前。吳興華畢生追求在中國傳統(tǒng)文學與西方文學兩者之間,開辟出一個中國文學及文化的新的可能性,他的詩深藏典故,并嚴格以西方詩歌韻律為標準。周煦良稱贊他的詩:“讀者會看出,他和舊詩,和西洋詩深締的因緣,但他的詩是一種新的綜合,不論在意境上,在文字上。新詩在新舊氛圍里摸索了三十余年,現(xiàn)在一道天才的火花,結晶體形成了?!眳桥d華全集 1.森林的沉默:詩集 2.沙的建筑者:文集 3.風吹在水上:致宋淇書信集 4.石頭和星宿:譯文集 5.亨利四世