正文

三三、太炎論“之”字

胡適留學(xué)日記:全十七卷 作者:胡適


三三、太炎論“之”字

(七月廿一日)

我從前說“之”字古音讀“的”,“者”字古音讀“都”;后讀章太炎《新方言》略如此說法。太炎之說如下:

《爾雅》“之,閑也?!敝?xùn)“此”者,與“時”同字(時從之聲)?!爸薄捌洹蓖?,古亦通用?!吨軙贰懊虾?,朕其弟?!薄捌洹奔础爸币病!缎⊙拧まぽ贰坝麍笾??!惫{云,“‘之’猶‘是’也”……今凡言“之”者,音變?nèi)缍∑澢?,俗或作“的”,之、宵音轉(zhuǎn)也(作“底”者,亦雙聲相轉(zhuǎn))。然江南、運河而東,以至浙江、廣東,凡有所隸屬者,不言“的”而言“革”(或作格),則非“之”字之音變,乃“其”字之音變矣。馬建忠《文通》徒知推遠言“其”,引近言“之”,乃謂“之”“其”不可互用。寧獨不通古訓(xùn),亦不通今義也。

太炎以為“之”與“時”同字,今檢“時”字下云:

《爾雅》“時,宴,是也?!薄稄V雅》“是,此也?!被次魈I州謂“此”曰“時個”,音如“特”。淮南、揚州指物示人則呼曰“時”,音如“待”。江南、松江、太倉謂“此”曰“是個”,音如“遞”,或曰“寔個”,音如“敵”。古無舌上音,齒音亦多作舌頭。“時”讀如“待”,“是”讀如“提”,“寔”讀如“敵”,今僅存矣。

又“只”字下云:

今人言“底”言“的”,凡有三義:在語中者,“的”即“之”字。在語末者,若有所指,如云“冷的熱的”,“的”即“者”字(“者”音同“都”,與“的”雙聲)。若為詞之必然,如云“我一定要去的”“的”即“只”字(“的”字今在二十三錫,凡宵部字多轉(zhuǎn)入此,為支部之入聲。“只”在支部,故與“的”相為假借)。作“底”者亦與“只”近(支脂合音)。然“咫”亦可借為“者”字。《賈子連語》“墻薄咫亟壞,繪薄咫亟裂,器薄咫亟毀,酒薄咫亟酸?!薄氨″搿?,即今語“薄的”也。

又卷二“周”字下云:

……又同父母者為周親,今音轉(zhuǎn)如“的”。(“的”本在宵、肴、豪部,“周”在幽部,通轉(zhuǎn)最近。)


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號