現(xiàn)在短詩底流行,可算盛極!作者固然很多,作品尤其豐富;一人所作自十馀首到百馀首,且大概在很短的時日內(nèi)寫成。這是很可注意的事。這種短詩底來源,據(jù)我所知,有以下兩種:(一)周啟明君翻譯的日本詩歌,(二)泰戈爾《飛鳥集》里的短詩。前一種影響甚大。但所影響的似乎只是詩形,而未及于意境與風(fēng)格。因為周君所譯日本詩底特色便在它們的淡遠(yuǎn)的境界和俳諧的氣息,而現(xiàn)在流行的短詩里卻沒有這些。后一種影響較小;但在受它們影響的作品里,泰戈爾底輕倩、曼婉的作風(fēng),卻能隨著簡短的詩形一齊表現(xiàn)。而有幾位作者所寫理知的詩——格言式的短詩,——更顯然是從泰戈爾而來。但受這種影響的作品究竟是少數(shù);其馀的流行的短詩,在新的瓶子里到底裝著些什么呢?據(jù)我所感,便只有感傷的情調(diào)和柔靡的風(fēng)格;正如舊詩、詞和散曲里所有的一樣!因此不能引起十分新鮮的興味;近來有許多人不愛看短詩,這是一個重要的緣故。長此下去,短詩將向于疲憊與衰老底路途,不復(fù)有活躍與伶俐底光景,也不復(fù)能把捉生命底一剎那而具體地實(shí)現(xiàn)它了。那是很可惜的!所以我希望現(xiàn)在短詩底作家能兼采日本短詩與《飛鳥集》之長,先涵養(yǎng)些新鮮的趣味;以后自然能改變他們單調(diào)的作風(fēng)。那時,短詩便真有感興底意義了。
現(xiàn)在的短詩叫人厭倦,還有一個原因,就是太濫了!短詩底效用原在“描寫一地的景色,一時的情調(diào)”,或說,“表現(xiàn)一剎那的感興”;所以貴凝煉而忌曼衍。勃來克底詩說:“一沙一世界,一花一天國”正可借來形容短詩底意境。在藝術(shù)上,短詩是重暗示、重彈性的表現(xiàn);叫人讀了仿佛有許多影像躍躍欲出底樣子。所以短詩并不容易有動人底力量?,F(xiàn)在的作家卻似乎將它看得太簡單了,淡焉漠焉,沒相干的情感,往往順筆寫出,毫不經(jīng)意。這種作品大概是平庸敷泛,不能“一針見血”;讀后但覺不痛不癢,若無其事,毫沒有些馀味可以咀嚼,——自然便會厭倦了!作者必以為不過兩三行而已,何須費(fèi)心別擇?不知如無甚意義,便是兩三行也覺贅疣;何能茍且出之呢?世間往往有很難的事被人誤會為很容易,短詩正是一例。因為容易,所以濫作;因為濫作,所以盛行,所以充斥!但我們要的是精粹的藝術(shù)品,不是倉卒的粗制品;雖盛雖多,何濟(jì)于事?所以我只希望一般作者以后能用極自然而又極慎重的態(tài)度去寫短詩;量盡可比現(xiàn)在少,質(zhì)卻要比現(xiàn)在好!
因為短詩底單調(diào)與濫作,我便想起了長詩。長詩底長應(yīng)該怎樣限定,那很難說。我只能說長詩底意境或情調(diào)必是復(fù)雜而錯綜,結(jié)構(gòu)必是曼衍,描寫必是委曲周至;這樣,行數(shù)便自然很多了。在這兩年的新詩里,也曾看到幾首長詩,自一二百行至三四百行不等;但這決不是規(guī)定的長度,我只就現(xiàn)狀說說罷了。長詩底好處在能表現(xiàn)情感底發(fā)展以及多方面的情感,正和短詩相對待。我們的情感有時像電光底一閃,像燕子底疾飛,表現(xiàn)出來,便是短詩。有時磅礴郁積,在心里盤旋回蕩,久而后出;這種情感必極其層層疊疊、曲折頓挫之致。短詩固萬不能表現(xiàn)它,用尋常的詩形,也難寫來如意。這里必有繁音復(fù)節(jié),才可盡態(tài)極妍,暢所欲發(fā);于是長詩就可貴了。短詩以雋永勝,長詩以宛曲盡致勝,都是灌溉生活的泉源,不能偏廢;而長詩尤能引起深厚的情感。在幾年來的詩壇上,長詩底創(chuàng)作實(shí)在太少了;可見一般作家底情感底不豐富與不發(fā)達(dá)!這樣下去,加以現(xiàn)在那種短詩底盛行,情感將有萎縮、干涸底危險!所以我很希望有豐富的生活和強(qiáng)大的力量的人能夠多寫些長詩,以調(diào)劑偏枯的現(xiàn)勢!我也曉得長篇的抒情的詩,很不容易產(chǎn)生;在舊詩里,是絕律多而長古少,在詞里,是小令、中調(diào)多而長調(diào)少,可見舍長取短,自古已然。這自然因為一般的作家缺乏深厚的情感或委曲的藝術(shù)所致。但我想現(xiàn)在總該有些能寫長詩的作家,但因自己的疏懶或時俗所好尚,所以不曾將他們的作品寫出。我所希望的便在這些有得寫、能夠?qū)懀鴧s將機(jī)會放過的人!至于情感本來簡單,卻想竭力敷衍一番,或存了長詩底觀念,勉強(qiáng)去找適宜的情感,那都是我所深惡痛絕的!我只贊嘆那些自然寫出的好的長詩!有了這種長詩,才有詩的趣味底發(fā)展,才有人的情感底圓滿的發(fā)展。