一
深藍(lán)色的海水,被裝在無(wú)垠的不可見的盂缽中,不知有誰(shuí)在推動(dòng)這盂缽,海水老是無(wú)休止的在動(dòng)蕩。一陣陣的涌了上來(lái),方向巉巖嶙峭的史克薩峰下?lián)淙?。這聳立于此不知若干年代的峻峭的高峰,被勐撞著,仿佛痛癢不知似的。嘩啦的作著喧聲,海水自己碎在峰下了。白色泡沫在嘶嘶的叫著。但嘶嘶的白沫還不曾消散得凈,它象受了獵人的矛傷的獅子似的,卻又更勇勐兇頑的撲了過(guò)去。又是一陣嘩嘩的被擊碎了的水聲。
山峰無(wú)情的頑健的站著;那一層一層規(guī)則的巉巖絕壁,爭(zhēng)仰其嶺頂于天空。巖石的色彩是那么樣的灰黃得可怖;永不曾有過(guò)靑翠的綠色物在這硬塊上爬行過(guò)。一望無(wú)際的灰黃色的嶙嶙的險(xiǎn)石危巖。一望無(wú)際的深藍(lán)色的海水。
嘩嘩的碎了的海水聲,更增益了這里難以忍受的寂寞。
太陽(yáng)終古的照射在這巖上,水上。危巖反射著悶人的郁抑的氣息,海水反映出眩目的令人欲作嘔吐的藍(lán)光。
這可怕的荒山,這可怕的大地的邊緣,幾曾有人跡踐踏過(guò)?——除了海中仙女們的偶一的經(jīng)由于此。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)的有鉄鏈條的錚朗的相觸聲。來(lái)到了幾個(gè)不尋常的來(lái)客。
海泛斯托士,天上的鉄匠,低了頭,走在前面,他手里執(zhí)著一把碩大的鉄錘,無(wú)精打彩的,臉色蒼白,眼光凄然欲泣。后面走的是權(quán)威和勢(shì)力,兩個(gè)鉄鑄似的身軀偉巨的奴才;他們監(jiān)押了巨人柏洛米修士到這大地的絕邊的史克薩尖峰上來(lái)。柏洛米修士神色安詳,堅(jiān)定的在一步步的跟隨著他們走;仿佛具著犧牲的決心,任何艱苦,都已準(zhǔn)備著去嘗試。他的項(xiàng)上,圍掛著永不會(huì)斷裂的天上鉄匠的爐中所鍛煉出來(lái)的鉄練。那鉄鏈的另一頭,被執(zhí)在權(quán)威的手中。
“到了史克薩峰了,”權(quán)威道,“好座可怕的荒山!現(xiàn)在,海泛斯托士,是你該動(dòng)手的時(shí)候了,”他向天上的鉄匠招呼道。
大家都站住了足。勢(shì)力四望的在找尋一個(gè)最適宜的鎖釘那位取火者的地位。
“在這里!”勢(shì)力叫道。
是那么險(xiǎn)巇的一個(gè)所在,峭壁的低凹處;光滑的硬巖直立著。沒(méi)有一條小路可走。下面一望便是大海,深藍(lán)色的海水咆吼的噴吐著白沫。一陣大浪卷沖了來(lái),水花飛濺到他們臉上了,涼涼的;勢(shì)力覚得他唇上有點(diǎn)咸味。
權(quán)威把柏洛米修士帶到那塊危巖上去。鉄匠海泛斯托士踟躕不前的跟著他們。
柏洛米修士高傲的仰首望天;天空有幾縷白云懶散的橫躺著;太陽(yáng)光嘻嘻哈哈的投射下來(lái)。云影淸晰的照在山巖上;人影也淸晰的照在山巖上。
“海泛斯托士,為什么不動(dòng)手?”勢(shì)力道。
海泛斯托士呆呆的站在那里,眼光老射在地上,仿佛內(nèi)疚于心,不敢向那偉大的囚人,取火者柏洛米修士,窺望一下。
“是工作的時(shí)候了,海泛斯托士,”權(quán)威道?!爸髦媸糠愿滥?,把這個(gè)叛逆的偸火者鎖釘在這峭巖之上,永久不能脫難。他犯下了那滔天大罪,膽敢把天上的‘火’,一切知識(shí)和工藝的來(lái)源,盜給了人類。為了這,不能不使他吃些苦,使他下次知道該如何的服從主宙士的權(quán)力,不再闖什么亂子?!?
海泛斯托士抬頭對(duì)著權(quán)威和勢(shì)力,緊蹙著愁眉,說(shuō)道:
“唉,鏈子的一端,在你手上呢,權(quán)威。父宙士的吩咐,我還能不奉行?不過(guò),以強(qiáng)力將一位同宗的神,鎖釘在這個(gè)荒原,疾風(fēng)暴雨常來(lái)照顧的地方,我卻沒(méi)有勇氣了。柏洛米修士呀,”他回顧取火者說(shuō)道,“聰明的朋友,你知道我多末難過(guò)呢!”他泫然欲涕,淚珠兒已聚集在眼邊,勉強(qiáng)的抑止住了?!叭皇俏宜敢獾?,你該知道。父宙士吩咐下來(lái),有什么辦法可以違抗呢?鑄就了那根不可斷裂的鉄鏈,將你鎖釘在這個(gè)寂寞的荒巖之上,不見也不聞人與神的聲音面貌的,我是如何的在詛咒我這可詛咒的工作呢!幾次我要逃開熔爐,幾次我的鉄錘停在空中,敲不下鉄砧上去,幾次我要躲避了這可詛咒的工作。然而我又怎能躲避呢!柏洛米修士啊,你該知道,我生來(lái)是一個(gè)懦夫;主宙士的吩咐,我怎敢違抗呢!”眞心的同情的在傾吐著他的心意,說(shuō)出來(lái)了,心里反而覚得痛快些。“我怕那火熱的太陽(yáng)光要曬得你頭暈眼花,曬得你皮膚焦黑。你,會(huì)渴盼黑夜的星天的來(lái)臨。然而黑夜的釋放,不多一會(huì),第二天的太陽(yáng)又將東升了。你將永遠(yuǎn)的在此守望著,不能臥,不能坐,不能睡眠。父宙士的心腸是鉄做的,他決不會(huì)憐恤而釋放你的。我最擔(dān)心的,還是暴風(fēng)雨后的夜間,狂飚卷了海水撲打在你的身上,幾要將你呑了下去。連頭發(fā)都將是咸濕濕的。然而第二天又將受烈日的焦灼!這無(wú)窮盡的痛苦生涯,你將怎樣的過(guò)?”
他說(shuō)著,末后是幾乎帶著哭聲。
柏洛米修士不說(shuō)什么,向他溫柔的微笑著,仿佛象受難的慈母忘記了自己的痛苦而反要慰安其稚子似的。
權(quán)威咆吼道:“不要多話了!為什么不上緊工作,反而逗遛的說(shuō)這些不相干的空虛的憐恤的話?為何不憎恨這神中的叛逆,將最珍貴的神的寶物盜給了凡人的?”
勢(shì)力道:“當(dāng)心你父親的憤怒!”
海泛斯托士說(shuō)道:“你們是那么野蠻兇暴!”
勢(shì)力說(shuō)道:“對(duì)他哭有什么用!又不能解放了他!不要無(wú)益的徒耗時(shí)間了??靹?dòng)手工作!”
“立刻動(dòng)手,不要再延擱下去了!”權(quán)威道。
海泛斯托士無(wú)力的手拖著大鉄錘,說(shuō)道:“這可詛咒的技術(shù)實(shí)在磨難死人!”
“抱怨也沒(méi)有用??靹?dòng)手!”
“我但愿別人有這個(gè)技術(shù)!”海泛斯托士說(shuō)道。
權(quán)威說(shuō)道:“除了主宙士可以說(shuō)是具有真正的自由以外,誰(shuí)還有什么自主的工作呢?!?
海泛斯托士懶懶的站著,執(zhí)錘的手下垂著,錘頭拖倚在巖下。一點(diǎn)動(dòng)工的表示也沒(méi)有。
“怎么?不動(dòng)工?當(dāng)心主宙士看見你在這里踟躕徘徊著?!?
海泛斯托士有氣無(wú)力的舉起了大鉄錘,“好,就動(dòng)手。”
權(quán)威將鉄鏈的一端,交給了他,“你牽了他去,鎖釘在那巖邊。用力釘進(jìn)巖石上。”
“知道的,”他說(shuō)道。牽過(guò)了取火者,不敢正眼兒向他望著。這鉄匠是硬了心腸在工作。鉄和鉄的相擊聲,震撼了整個(gè)荒原;那淸晰的一聲聲的叮叮托托的怪響,蓋過(guò)了腳下波濤的咆吼,直透入海底,驚起了沉沉酣睡的老亞凱諾,駭動(dòng)了飛翔在遠(yuǎn)處海面上的諸仙女們。
“用力釘下去!打得重些!”權(quán)威道。
海泛斯托士道:“看呀,他的這只手臂已經(jīng)不能轉(zhuǎn)動(dòng)一分一寸的了?!?
“再把他第二只手臂鎖釘住罷。他現(xiàn)在該明白,他雖是狡猾,卻終于脫不了主宙士的掌握?!眲?shì)力道。
海泛斯托士無(wú)言的在工作著,他因?yàn)橛昧Γ~上有津津的汗液沁出。他的眼光還不能和柏洛米修士的相接觸,老是躲開了他的。
“現(xiàn)在再把他的雙腳鎖釘住,”權(quán)威道。
“柏洛米修士呀,我實(shí)在為你傷心,”海泛斯托士放下了鐵錘,欲泣的說(shuō)道。
柏洛米修士不說(shuō)什么;他現(xiàn)在是被縛在巖石上,連一轉(zhuǎn)側(cè)都成了不可能的。然而他忍受一切。他明白,他的犧牲并不是無(wú)意義的。
勢(shì)力道:“你又為主宙士的仇人而傷心了!當(dāng)心你自己的前途?!?
海泛斯托士不快的說(shuō)道:“這景象太凄慘了!”這話,很低聲的說(shuō)著,仿佛對(duì)他自己說(shuō)似的。
權(quán)威道:“再把他胸部的鉄鏈緊釘起來(lái)?!?
海泛斯托士道:“我必須這么做;不勞你多吩咐。你能夠幫我一下么?”
權(quán)威道:“不,我要吩咐你,督促著你?!?
勢(shì)力道:“你有著嚴(yán)厲的監(jiān)工者呢?!?
海泛斯托士悻悻的說(shuō)道:“你們的舌頭說(shuō)出來(lái)的話是嚴(yán)刻丑惡得象你們的形貌?!?
勢(shì)力道:“我們生性便是那么樣的?!?
海泛斯托士不再說(shuō)話。震撼人心肺的長(zhǎng)久的鉄與鉄,以及鉄石的相擊,相觸,相噬聲。
最后,海泛斯托士說(shuō)道:“完了,我們走罷。他的四肢都已被不可斷裂的鉄鏈捆鎖住了?!彼崞鹆舜筲熷N,放在肩上,嘆了一口氣?!霸僖姡芈迕仔奘?,自己保重!”
柏洛米修士只能向他點(diǎn)一點(diǎn)頭;仍是默默不發(fā)一言,沒(méi)有一絲的憎恨與屈辱之色。
勢(shì)力向柏洛米修士做著鬼臉,譏嘲的說(shuō)道:“你會(huì)把神之秘密盜給了凡人;但是現(xiàn)在凡人們能夠救你出于這個(gè)刑罰么?人家稱你為先思,柏洛米修士,好一位先思,看你能否把你自己從這個(gè)罕有的堅(jiān)固鉄工中解放出來(lái)!”
柏洛米修士掉頭了頭,不去理會(huì)他。
權(quán)威和勢(shì)力趾高氣揚(yáng)的走去了,如成就了一件大事業(yè);海泛斯托士無(wú)聊的隨了他們,痛苦的拖著步履不勻的雙足走著去。
二
太陽(yáng)光似有意的和柏洛米修士開玩笑,惡毒的直射在他的臉部。柏洛米修士側(cè)了臉躲避著,然而光力還是緊逼著他,使他睜不開眼來(lái)。
巖下的水聲,嘩啦嘩啦的,一陣陣的碎了,退了,又是一陣陣的爭(zhēng)涌了上來(lái)。
寂寞得可怕。一只小鳥唧的一聲,飛過(guò)天空。這是柏洛米修士所見的唯一的生物。
他輕輕的喟嘆了一口氣。太陽(yáng)光曬得他頭暈?zāi)垦!K朕D(zhuǎn)一個(gè)身,然而不可能;鉄鏈?zhǔn)悄敲淳o的捆縛著他。他不得已要抬起右手來(lái)遮蔽這過(guò)強(qiáng)的光線,而他不可能!
痛楚開始襲擊著他。一秒一分,象一年一季似的悠久。太陽(yáng)今天仿佛在天上生了根。老不肯向西方歸去。
額前有汗水滴出;漸聚漸大,沿了臉流下去,流到了眼里去,酸熘熘的怪難受。然而,用手拭去是不可能。漸漸的流到了嘴邊;那咸腥味兒也夠惡心的。只好用力的把它唾射出來(lái)。
一只大牛蠅,不知從什么地方飛來(lái),爬在他手背上,叮得他又痛又癢。然而沒(méi)法子去驅(qū)逐它。癢得他連牙齒都麻酸了!恨不得要頓足。然而,足也是那么緊緊的被縛著,不能移動(dòng)!
牛蠅癢癢麻麻的沿了手臂,爬上了肩膀;更劇烈的苦惱捉住了他。那酸癢,不可抵擋,不能搔抓,把這位好脾氣的巨人也弄得心頭發(fā)火。他目射兇光,牙齒咬得緊緊的,要想捉住什么來(lái)出氣。然而什么都在他權(quán)力之外!
牛蠅又爬上了下頷,爬上了左頰,爬上了眉端與額頭。他靈敏的感得牛蠅的細(xì)足的爬動(dòng),它的吸嘴的不規(guī)則的觸動(dòng)。全身起了一陣陣的戰(zhàn)栗。仿佛自頂至踵的皮膚,一粒粒的細(xì)胞,都在顫抖與凸出。
臉部被接觸的部位,覚得有點(diǎn)被刺的痛楚。大概是有幾個(gè)紅腫的小泡粒。雖然他是那樣的渴望著要用手撫摩一下,然而他的手卻不能去撫摩。
這劇烈的癢與痛,繼續(xù)的擾苦著他,惱得他要發(fā)狂。
死以上的苦楚!他但禱求大地在足下裂開了,把他呑沒(méi)了下去。然而這禱語(yǔ)一點(diǎn)也無(wú)效。
三
這痛苦不知繼續(xù)了若干時(shí)間。一秒一分是一年一季的悠久!
遠(yuǎn)遠(yuǎn)的有拍拍的鼓翼之聲。一群美麗的海中仙女向柏洛米修士所在的地方飛來(lái)。
“是誰(shuí)被鎖在這懸崖之上呢?”一個(gè)仙女道。
“爸爸聽得鉄錘的震響聲,知道是有人在受難。他叫我們來(lái)看望你的?!绷硪晃幌膳虬芈迕仔奘康?。
柏洛米修士無(wú)聲無(wú)力的答道:“我是神之族柏洛米修士。為了取火給人類,遭受這樣惡毒的待遇?!彼煌闯_亂得筋疲力盡。
不知什么時(shí)候,牛蠅已經(jīng)飛走了。(是仙女們到來(lái)把它驚走的罷?)
太陽(yáng)已經(jīng)向西方走去。人影顯得長(zhǎng)長(zhǎng)的倒映在東邊的地上??諝馐潜容^的淸新與快爽。
海水安靜的平伏著,有若熟睡的巨獅。一點(diǎn)濤聲都聞不到。水面如鏡似的平;水色蔚藍(lán)得可愛,好象是最可令人留戀的春湖。西逝的太陽(yáng)光照射在水面,一片的淸新動(dòng)人的金光。
柏洛米修士長(zhǎng)長(zhǎng)的吐了一口氣,象是從死亡中逃了出來(lái)。幾乎把剛才的倦苦忘個(gè)干凈。
“啊,是親愛的柏洛米修士!”海中仙女們同情的齊聲叫道。“爸爸叫我們飛快的跑來(lái);我們不顧雙翼的疲倦,卻見到的是你,被難在這里!”
“你們看,我是那么不能動(dòng)彈的被鎖在這里!”
“我們看見的,咳,柏洛米修士呀,我們實(shí)在為你難過(guò),我們的眼睛都起了霧,我們的淚快落下了。是宙士把你緊縛在此罷。他也實(shí)在太恣意的為所欲為了!”一位仙女道。
“被他推倒的舊王朝還不至這樣的虐待親人呢。”又一位仙女懷舊似的說(shuō)道。
柏洛米修士道:“是我扶掖了他登上了他的寶座,而今我卻食此報(bào)!但我并不灰心,并不懊悔。我知道,他的統(tǒng)治也不會(huì)久遠(yuǎn)。我看出了一個(gè)新的光明時(shí)代的到來(lái)。”他眼發(fā)亮光,望著天空,預(yù)言家似的說(shuō)著,仿佛那光明將來(lái)世界,他已是見到其征兆。
“他將很殘酷的被推倒了,直從最高的所在,跌落在地下的最深最暗處。他的王朝將整個(gè)的粉碎了,被掃除了,連纖細(xì)余屑也不留存。神之族將被逐出地球以外。代之而興的,將是那些滋生極盛的人類;他們久被神之族所奴使,所蹂躪,所壓迫,而那時(shí)卻將抬頭,成了他們自己的主人翁了。地上將是那么美麗的樂(lè)園;人世間的生活將是那么自由,平等,恬靜,美好?!卑芈迕仔奘刻咸系恼f(shuō)著,似為他自己的幻想所沉醉。
海中仙女們聽說(shuō)故事似的在靜靜的聽著?!澳悄?,神之族能自救么?”其中的一仙女問(wèn)道。
柏洛米修士搖搖頭,“運(yùn)命是這樣的注定了的。誰(shuí)能和運(yùn)命抗?fàn)幠兀恐媸窟€不是時(shí)時(shí)低首于其前的么?”
仙女們凄然的不語(yǔ)了好久。海風(fēng)漸漸的大了;海水開始又蠢動(dòng)起來(lái)。砰呯嘩嘩的聲響,又在巖下吼著。太陽(yáng)光更向西了;微弱無(wú)力的將其余輝懸掛在海面上。景象凄涼得可憐。仙女們的衣衫被風(fēng)吹拂得卜卜作響,有若張?jiān)跉w舟之上的百幅風(fēng)帆。
“難道竟沒(méi)有法子可逃出運(yùn)命的殘酷的爪牙?”
柏洛米修士嘆道:“被犧牲在宙士的殘酷的爪牙之下的也夠多的了!以牙還牙……”
“不,柏洛米修士:這不是宙士獨(dú)自一個(gè)的事。你該為神之族打算?!币晃幌膳馈?
“我何能為力呢?這是不可避免的!墮落的便該沒(méi)落,‘運(yùn)命’永久指導(dǎo)著最大多數(shù)的幸福。而神之族早已走上沒(méi)落之途了。少數(shù)神們永久把握著統(tǒng)治權(quán)的事當(dāng)然不是‘運(yùn)命’和‘公道’所允許的?!卑芈迕仔奘空f(shuō)教似的道。
“記住你自己也是一位神呢,”另一位仙女道。
柏洛米修士笑道:“我不能違抗‘運(yùn)命’與‘公道’的指導(dǎo)。走上了沒(méi)落之途的墮落的神之族,是決不能以我之力而挽回劫運(yùn)的。”
海中仙女們凝立無(wú)語(yǔ),如一群石象似的,假若不是海風(fēng)吹動(dòng)了她們的金發(fā)和衣衫。
她們凄然的互視著,眼中含著淚霧,象是已看見了她們自己的運(yùn)命的歸宿。
太陽(yáng)紅得象深秋的柿子,無(wú)力的躺在水平線上,仿佛一失足便要永久沉淪在西陲而不能再起似的。黑云聚集在天空,更多,更濃,更厚。傍晚的海風(fēng)更嚴(yán)厲在追撲一切。寒冷與嚴(yán)肅的氣象彌漫于空中。但夕陽(yáng)的最后余光,究竟還在努力的和風(fēng)云爭(zhēng)斗領(lǐng)域。它的可憐的病人似的淡金光,還掙扎的牽拉著黑云的衣袂不肯放手。這便使遲暮的光陰還略存留些生氣。
深藍(lán)若墨的海水在崖下翻騰磙沸著,嘩嘩的碎了,又怒吼的撲過(guò)去。其咆吼聲,掩蓋過(guò)一切聲響。
四
一只鷹嘴的飛獅,拖了一個(gè)坐車,出現(xiàn)于海波洶涌之中。坐在車中的是老年的海之主亞凱諾。
“爸爸自己來(lái)了,”幾位仙女們從夢(mèng)中被驚醒似的同聲叫道。
亞凱諾的車停在荒巖上。他下了車,走到柏洛米修士的身邊,叫道:
“啊,親愛的柏洛米修士,你受苦了!我一聞到這個(gè)消息,便趕來(lái)看望你。試試我有沒(méi)有方法,救你出于這個(gè)困厄之中。”不等柏洛米修士的回答,他又向海中仙女們吩咐道:“你們停留在此已久了;晚風(fēng)凄厲,快些歸去罷?!?
仙女們凄然的望著柏洛米修士,飛起在天空,如一群海鳥似的,拍拍的鼓動(dòng)雙翼,漸遠(yuǎn)而不見了。
“啊,親愛的柏洛米修士,你遭這場(chǎng)橫禍,我眞為你傷心。你知道我是怎樣的關(guān)心于你呀!老友!總有法子可以想的。你不要過(guò)于灰心失意。宙士不是那樣忘恩負(fù)義的。他的暴烈的性格,如颷風(fēng)驟雨似的,一過(guò)去,便又是天朗氣淸了。我試試看,能否為你們倆和解一下。”
柏洛米修士凝望著這位老者亞凱諾的臉部。他的白發(fā)被海風(fēng)吹得凌亂的拂垂著,領(lǐng)下長(zhǎng)長(zhǎng)的白須也在不安靜的動(dòng)蕩著。皺紋爬滿了臉、額與眉邊,膚紋尤為深刻,好象用尖刀深深的劃成似的。眼光有些枯澀,已沒(méi)有什么鋒利的神彩了。夕陽(yáng)照在他臉上,好一副飽經(jīng)世故的老奸巨滑的多變化的顏面!
“可憐的海泛斯托士,你知道,他是如何的為你而傷心!他嘴里永在詛咒他自己的工作。他跑到我那里大哭了許久。他不敢向宙士為你求恕,你知道,他是那樣的一位懦怯可憐的人物。一見到他父親,他便要足踟躕而口囁嚅的。他對(duì)我哭,要求我設(shè)法救你。即使沒(méi)有他的要求,老友,假如我知道了你的事,我也是要為你設(shè)法的。”
好象等待著柏洛米修士的回答似的,亞凱諾的眼光老是凝注在他的臉上。
柏洛米修士沉吟的說(shuō)道:“有什么可設(shè)法的呢!你看,宙士那家伙高高的占據(jù)著他天上的寶座,卻以這樣的方法對(duì)待我!——我從前是那樣的幫助過(guò)他!你想,亞凱諾,和這種家伙還有什么話可講的呢!”
亞凱諾連連的把枯瘦的手指掩在嘴上,狼狽的四顧著,搖頭的說(shuō)道:“輕聲,輕聲,不要說(shuō)這些憤慨的話了。宙士雖然高坐在天上,他卻是無(wú)所不知,無(wú)所不聞的呢。前話不用提了;如今他是神之王,我們便該服從他。老友,你要平心靜氣的仔細(xì)想想?!谒T下過(guò),怎得不低頭?!苍S還要有更甚的痛苦,在等待著你呢。他處置你,還不容易。誰(shuí)敢不服從他?可憐的柏洛米修士呀,你該聽從我的勸告。拋開了你的傲慢與憤怒,尋求一個(gè)補(bǔ)救的辦法。我是無(wú)不愿意為你盡力的?!?
這一篇好心腸似的勸諭,竟打不動(dòng)柏洛米修士的偉大的自信的心。他明白老人亞凱諾是有人差遣來(lái)的。他找不出什么恰當(dāng)?shù)拿靼拙芙^的話。只是默默的低頭不語(yǔ)。然而映在夕陽(yáng)的最后光芒之下的他的臉色,卻表現(xiàn)著沉毅而堅(jiān)決的光彩。
亞凱諾不見柏洛米修士回答他,便低首下心的又柔聲的勸說(shuō)道:“我的柏洛米修士呀,你的受難,全為了你的正直與崇高的精神。神與人,誰(shuí)不敬佩你的偉大的‘人格’呢!不過(guò)你也不該太自苦了。不該為了猥瑣的凡人們而犧牲到這個(gè)地步。你的高傲,你的不肯卑躬曲節(jié),你的不屈服于艱苦之前,已是誰(shuí)都朗亮的明白的了。但是,你如果肯聽我的勸告,我可以決定,宙士的心并不是不可以挽回的。我為了你,不惜奔波一夜,賣了老臉去說(shuō)情;也許可以把你從這場(chǎng)困苦里解放出來(lái)。不過(guò),……你是聰明絕頂?shù)娜耍阍撁靼?,宙士的憤怒不是空言所可挽回的?!?
他裝著很關(guān)切,絮絮切切的說(shuō)著。柏洛米修士聽得有些不耐煩,臉上漲滿了紅潮,正和天邊的紅霞相映照;足下澎湃的濤聲,似若為他而傾泄郁怒。
柏洛米修士以銀鈴似的聲音,朗朗的說(shuō)道:“亞凱諾,謝謝你好意的惠臨;你的來(lái)意,我豈有不明白的么?我老實(shí)告訴你了罷:我和宙士之間是沒(méi)有可以復(fù)和的。你不必徒勞跋涉?!?
亞凱諾還想再試試最后的努力?!爸滥闶敲靼兹?。我的來(lái),全出于一片好意。你該仔細(xì)為你自己打算一下。至于宙士那方面,老實(shí)說(shuō),我可以有些把握。關(guān)鍵全在你這一邊?!魅瞬徽f(shuō)暗話,’只要——”說(shuō)至此,他突然放低了聲音,“——你肯把‘火’從凡人那里再取了回來(lái),只要你肯向宙士服罪輸誠(chéng),他立刻便可以放你自由的。你何苦來(lái)為了凡人們而自甘犧牲呢?”
柏洛米修士臉上若蒙了一重嚴(yán)霜,凜凜不可侵犯的說(shuō)道:“向宙士自首?出賣朋友?啊,亞凱諾,你以為我肯那么做么?”
亞凱諾失望了。他明白,這一場(chǎng)勸說(shuō)是白費(fèi)了的,但他還最后掙扎的辯解道:“我并不是說(shuō)要你去自首。你既然會(huì)把‘火’給了人類,自然也會(huì)將它取了回來(lái)。這似是并不困難的事。何必為了人類而受難呢?他們難道還會(huì)有什么偉大的前途?”
柏洛米修士說(shuō)道:“即使我愿意把‘火’取回,也已是不可能的了;這‘火’已成了人類最可寶貴的財(cái)產(chǎn);他們有了‘火’,已是自由強(qiáng)盛的一族。他們將不復(fù)為神的奴隸與玩物了。神之國(guó)將滅,代之而興的便將是他們!”
“你說(shuō)什么!”亞凱諾驚叫道?!半y道那些猥瑣的人類,宙士會(huì)在一夜之間將他們?nèi)紥叱龅厍蛞酝獾?,竟?huì)代神之族而興!啊,好不可笑的事!柏洛米修士啊,你實(shí)在有些神經(jīng)錯(cuò)亂了,大約今天的刺激太深了罷?!?
“不,亞凱諾,”柏洛米修士道,“我的允許沒(méi)有落空的。這人類不象他們的祖先那樣的馴良而易欺壓的了。他們所蘊(yùn)蓄的無(wú)限的力量,將不是你們所知道的。如果神之族要去掃蕩他們,那么被掃蕩的將是神之族而不是他們;這話我已坦白公開的對(duì)宙士說(shuō)過(guò)了。也許,結(jié)局來(lái)得更快;沒(méi)有等到神之族的發(fā)動(dòng),他們將更快的建樹起‘剿神軍’的旗幟了,以無(wú)限的新力,攻擊腐敗,墮落,橫恣,無(wú)助的神之族,還不象‘拉枯摧朽’似的容易么?亞凱諾,你又何必為這無(wú)益的奔走呢?我也勸你,且安靜的等待著‘運(yùn)命’所預(yù)備給你的結(jié)局。為暴虐的宙士做說(shuō)客,是決不會(huì)有什么效果的?!?
亞凱諾有些勃然,但突然又燃起最后的一縷希望?!拔沂峭耆珵榱松裰宓那巴径鴣?lái)的?!畠苫⑾喽罚赜幸粋!銈兒慰嘧詺埗谌祟愐韵赌??你難道不是屬于神之族么?難道你忍坐視神之族為猥屑的人類所滅絕么?忍視神之國(guó)為他們所推倒?神之廟堂為他們所竊據(jù),神之財(cái)產(chǎn)文物為他們所盜取么?你是光明磊落,聰明正直的。為何厚于人類,而反薄于神之族!你該明白:——我知道你一定是明白的:——當(dāng)神之族果眞毀滅時(shí),你難道可以獨(dú)存?為何做這自掘墳?zāi)沟谋渴???
柏洛米修士凄然的說(shuō)道:“你這些話,我何嘗不曾想到呢?我之扶植人類,完全為了‘正義’與‘運(yùn)命’的驅(qū)遣。神之族這若干年來(lái)所造下的罪惡,不是罄竹難書么?他們自趨于墮落之途,自陷于沒(méi)落的運(yùn)命,我怎能以只手挽回之呢?我難道鉄石所造的,竟一點(diǎn)親情都沒(méi)有?你知否,我曾經(jīng)怎樣努力的要挽回這不可挽回的運(yùn)命?我之所以幫助宙士兄弟們推翻了他們的父親克羅士的王朝,便是要盡最后之力于此的。豈知宙士們那批乳虎,其為暴為殘的程度又甚于舊朝數(shù)十百倍呢!運(yùn)命之所棄的我豈能幫助之?至于自己,我是早已明了我的結(jié)局的。不過(guò),在結(jié)局未來(lái)之前,我總是要盡心之所安做去的?!?
亞凱諾惘然的站在那里,他的須發(fā)被晚風(fēng)吹得散亂不堪。他目送斜輝,看太陽(yáng)的紅球漸漸的與西方的水平線相接吻?!半y道沒(méi)有方法可以逃出運(yùn)命的掌握么?”成了譫語(yǔ)似的自白。
柏洛米修士道:“無(wú)可挽回的,運(yùn)命已明白的詔示過(guò)我們了?!?
太陽(yáng)的紅球已半淪于海面之下,顯得格外的圓大,其光焰是那樣紅得可憐,有若肺病患者的臨終的臉頰。天空的黑云,聚集得更濃厚,云邊的彩色,漸由紅,而紫,而深灰,而黑。那太陽(yáng)的紅球,很快的便沉到西天的下面。陰影立刻便爬滿了一切山與川,海與崖。但西方還存留著夕陽(yáng)的余輝。一縷縷的殘霞,尚照映得見亞凱諾的臉色,那臉色是蒼白而多憂的。
“難道果然沒(méi)有可挽回的么?假如取回了‘火’呢?”嗡嗡的語(yǔ)聲,象從無(wú)垠的空虛中發(fā)出。
“無(wú)可挽回,‘火’也絕對(duì)的取不回來(lái)。”
瞿然象從夢(mèng)中醒來(lái)似的,亞凱諾用手指搔理著他的亂發(fā),憤憤的說(shuō)道:
“那末,當(dāng)這大危機(jī)將到之際,你竟不肯一援手?”
“何嘗不肯援手呢?實(shí)在‘運(yùn)命’是這樣注定了的,連她們自己也是無(wú)法變更?!?
“好罷,天黑了;柏洛米修士,再見。廢話不多說(shuō)了。不過(guò),最后,在神之族不曾遇到結(jié)局之前,你也許便要先遇到你的殘酷的運(yùn)命罷???啊,啊,你這場(chǎng)壯烈的無(wú)名的犧牲!”這老人的話,轉(zhuǎn)成了刻薄的譏嘲。
柏洛米修士象就義的烈士似的,以沉毅的語(yǔ)聲答道:“犧牲難道還求‘有名’!世界的構(gòu)成,便是從無(wú)量數(shù)的無(wú)名的壯烈的犧牲之上打基礎(chǔ)的?!?
“啊,啊,柏洛米修士,我敬服你的至死不變的堅(jiān)決的意志。但是,你為了猥瑣的人類而受難,人類會(huì)感激你么?恐怕他們連知道這事都還不曾呢。”亞凱諾坐上了車,諷刺的說(shuō)道。
“為‘正義’而犧牲,而受難,豈復(fù)求人之知!”柏洛米修士自誓似的答道。
亞凱諾頹然的拉起韁繩,飛獅急速的拍著雙翼。
無(wú)際的黑暗,呑沒(méi)了一切。
五
夜潮格外喧嘩得可怕。但柏洛米修士的心神比較白天寧?kù)o得多。牛蠅的叮咬處,又有些蠢動(dòng)的蘇麻的作癢,卻已經(jīng)微得可耐下去。足下的洶洶猛沖的海水,浪花激得高時(shí),往往飛濺得他一臉一身一發(fā)的濕漉漉咸水。
在這無(wú)邊的黑暗里,沉默主宰了一切。柏洛米修士也沉入深思之中。他覚得可笑:宙士托亞凱諾來(lái)游說(shuō)他,活現(xiàn)出這專制者的狼狽的心情來(lái)。亞凱諾那副狡猾的老臉,呑吐的辭令,回憶著還有些厭恨。他們實(shí)在太卑鄙了,他難道是一個(gè)吃了些苦處便會(huì)屈服的人物么?他豈是一位出賣正義與友誼而違叛運(yùn)命的指令以求得自己暫時(shí)的自由與安樂(lè)的人物?這徒勞的勸誘!但一想到亞凱諾臨走時(shí)的憤憤的諷嘲,他也有些不安。他知道有更可怕的殘酷的虐刑在等待著。他不怕什么壯烈的犧牲;但零碎的磨折與奇慘怪特的苦楚,卻是很難抵擋的。他預(yù)備鼓起了勇氣在迎接什么新的殘酷。
過(guò)度的興奮,使他肢體與精神都有些困倦。他要想酣睡。打了好幾個(gè)呵欠。然而被牢牢鎖釘著的四肢和胸背,使他的身體不能與巖石接觸;倚著,仰著,俯著,都不能與巖土相親貼。粗硬的鉄鏈,磨得他膚肉奇痛,壓得他肌骨酸楚,以雙手支持體重,或以雙足支持著,都是很不安,很難當(dāng)?shù)摹H肀粻縿?dòng)的不時(shí)作痛。
痛楚在支持著他的睡眠的渴念。
不意的,有一個(gè)聲音在他面前說(shuō)話:“柏洛米修士,父宙士差我來(lái)最后問(wèn)你幾句話,你要明白的回答。”不知什么時(shí)候,執(zhí)蛇杖的神使合爾米士,小竊似的已熘到了他的身邊。
柏洛米修士以沉默當(dāng)作了回答。
合爾米士宣示似的說(shuō)道:“父宙士,神與人之主,他吩咐你立即設(shè)法把‘火’從人間取回;還有,神之族將如何維持永久的統(tǒng)治權(quán),你也要明白的指示出。這是你所能的。你如果這么辦了,立刻便可自由,而且還將永享天國(guó)的榮華與功名。如果再頑抗不遵命令,那末,更楚毒的刑罰與犧牲,你要準(zhǔn)備著忍受。你須熟思自身的運(yùn)命!”
柏洛米修士憤懣之極,變成了冷笑。“不,合爾米士,你這趟奔走是徒勞的??謬槻⒉槐葎裾T更足以動(dòng)我的心。我知道我自己的運(yùn)命。我和宙士之間,沒(méi)有什么可和解的?!?
合爾米士不理會(huì)他這決心的表示,又機(jī)械的傳示道:“給你以十分鐘的最后期限,是或否!”
“否!”柏洛米修士悲憤的不加思索的答道。
沉默了好一會(huì)。時(shí)間是蝸牛似的在慢爬。難忍的局面。
“是或否:只要一句話;已經(jīng)過(guò)了六分鐘了?!?
“否!”一個(gè)堅(jiān)決的受難者的宣言,似帶著無(wú)限的勇氣與受苦的犧牲的決心。
“已經(jīng)過(guò)八分鐘了;是或否?”
“否!”
“是或否!最后的一分鐘,十秒鐘,一秒鐘了!”
“否!否!”更堅(jiān)決,更洪朗的斷言。
“好,你這頑強(qiáng)的叛逆者!等待著——”
水蛇似的,一閃眼間合爾米士又在黑暗中熘走了。
六
一條電光,閃過(guò)天空,幾乎是經(jīng)過(guò)大半個(gè)穹圓的天。象是一個(gè)信號(hào)。以后是,繼續(xù)不斷的電光在閃。雷聲跟了來(lái),更勐更烈的煙火。似專注在這史克薩峰的荒崖。滿處都是難忍受的硫磺氣味。大地在動(dòng),待裂不裂;左右的撼擺著。巖石似帆船行于大洋的暴風(fēng)雨中時(shí)的桌上的陳設(shè)般的,東倒西傾。鉄鏈因著在大巖上,柏洛米修士隨了巖動(dòng)而動(dòng),一掣一拉的幾類于肢解。
他在掙扎著,電光照見他的痛楚受難的臉。
一個(gè)震動(dòng)天地的雷聲,恰響在他頭上。他的白發(fā)被燒焦了一大片。難忍受的怪氣息。
大風(fēng)從天上團(tuán)團(tuán)的卷掃下來(lái)。塵土被卷捆的飛揚(yáng)起來(lái),天然的集成一團(tuán),又倒傾下來(lái)。
海水被激怒得山立著,吼著;撲向峰頂,竟呑沒(méi)了一切。等到它頹然的倒下來(lái)時(shí),柏洛米修士的身形,濕漉漉的,才再被照在電光之下。
掙扎,抵抗,被難!
一陣高吼,海水又淹沒(méi)了史克薩峰,把柏洛米修士卷沒(méi)在大海中。
電光不住閃著,雷聲不停的霹靂作響??耧L(fēng)瘋了似的在掃,在卷,在推,在摧毀它所遇到的一切。