宗夔先生:
承示深為感佩。
仆等主張以國(guó)語為文,意不獨(dú)在普及教育;蓋文字之用有二方面:一為應(yīng)用之文,國(guó)語體自較古文體易解;一為文學(xué)之文,用今人語法,自較古人語法表情親切也。
今世之人,用古代文體語法為文以應(yīng)用,以表情者,恐只有我中國(guó)人耳。尊意吾輩重在一意創(chuàng)造新文學(xué),不必破壞舊文學(xué),以免唇舌;鄙意卻以為不塞不流,不止不行,猶之欲興學(xué)校,必廢科舉,否則才力聰明之士不肯出此途也。方之蟲鳥,新文學(xué)乃欲叫于春啼于秋者。舊文學(xué)不〔過〕啼叫于嚴(yán)冬之蟲鳥耳,安得不取而代之耶?
舊文學(xué),舊政治,舊倫理,本是一家眷屬,固不得去此而取彼;欲謀改革,乃畏阻力而牽就之,此東方人之思想,此改革數(shù)十年而毫無進(jìn)步之最大原因也。先生以為如何?率覆不備。
胡適之 陳獨(dú)秀1918年10月15日