這一部小論文的主旨,在于紀(jì)述事實(shí),并不在于評(píng)論。若然中間有些地方帶著些評(píng)論的意味,那不過(guò)是為著要把所說(shuō)到的事實(shí),說(shuō)得分外明了些。
此外還有一件事要聲明:我雖然是國(guó)語(yǔ)統(tǒng)一籌備會(huì)的會(huì)員,我在論文中,卻并不作此會(huì)的宣傳者,這就是說(shuō),我的態(tài)度是客觀的,不是主觀的。即如注音字母,在普通教育及社會(huì)教育上,我承認(rèn)它有相當(dāng)?shù)膬r(jià)值,但我并不就因此承認(rèn)它在科學(xué)的研究上有何等的價(jià)值。
關(guān)于國(guó)語(yǔ)一個(gè)問(wèn)題上的事實(shí),可以按著時(shí)間,略敘如下:
最初是為著要普及教育,便利婦孺,而苦于文言太難,因此就有人提倡做白話書(shū)報(bào)。這一期的白話文,依著作者的意旨,是專為便利婦孺的,并不是給讀書(shū)識(shí)字的人看的。
但是,這種文體的改變,并沒(méi)有能收到多大的效果。因?yàn)榘盐难愿某闪税自?,只是能“易懂”,并不能“易識(shí)”,而易識(shí)的重要,乃更在易懂之前。因此,接著就有了一個(gè)字母時(shí)期。這一期中的作者,想要造成一種字母制的字,替代原來(lái)的漢字,使識(shí)字一件事,可以容易些。
在這一期的作者中,我們不應(yīng)當(dāng)忘記了王照勞乃宣兩先生。
但是,假使我們要利用字母,我們馬上就可以發(fā)見(jiàn)一個(gè)極重要的問(wèn)題:那就是讀音問(wèn)題。假使沒(méi)有方法統(tǒng)一讀音,字母就全無(wú)用處。
在起初一步,大家以為這問(wèn)題很容易解決,只須把京語(yǔ)當(dāng)作標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)就完了。
后來(lái)大家漸漸看出,采用京語(yǔ)有許多的不相宜;為中國(guó)全民族著想,與其用京語(yǔ),不如用一種人造語(yǔ)。這人造語(yǔ)中的各分子,連最重要的讀音一件事也包括在內(nèi),應(yīng)當(dāng)先期分別研究,務(wù)求所造成的語(yǔ)言,使全中國(guó)人民,能于接受。
到此地才是真正的國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)的開(kāi)場(chǎng);也是到了此地,一般提倡國(guó)語(yǔ)的人,才把中國(guó)全民族混通看作一塊,不再用開(kāi)通知識(shí)便利婦孺等話頭,把一國(guó)的人民,勉強(qiáng)分成兩家。
自此以后直到今天,我們常在這一條軌道中走,雖然中間也經(jīng)過(guò)了不少的變更與周折。
目下的國(guó)語(yǔ)的情形是這樣:
自從民國(guó)七年注音字母公布了,次年《國(guó)音字典》出版了,關(guān)于統(tǒng)一讀音的一個(gè)問(wèn)題,已算有了個(gè)解決,雖然這個(gè)解決并未能完全應(yīng)合到我們的理想與希望。
自從民國(guó)八年國(guó)語(yǔ)統(tǒng)一籌備會(huì)成立了,我們已有了一個(gè)正式的永久機(jī)關(guān),去研究關(guān)于國(guó)語(yǔ)的一切問(wèn)題,并安排關(guān)于國(guó)語(yǔ)的一切事務(wù)。
自從有了民國(guó)五年以后的文學(xué)革命,國(guó)語(yǔ)一件事就漸漸的建造于一個(gè)穩(wěn)固的基礎(chǔ)上。我們應(yīng)當(dāng)注意:我們是直到了此一刻,才能明了白話文的真價(jià)值。
在這種種的情狀之下,我們可以說(shuō),亦許在十年八年之后,我們可以有得一種很合實(shí)用的輔助語(yǔ)。
但是在此地,我們應(yīng)當(dāng)補(bǔ)說(shuō)一件事:
目下從事于國(guó)語(yǔ)的人,幾乎把全力用在統(tǒng)一讀音上,希望理想中的輔助語(yǔ),可以早早造成。除去少數(shù)的羅馬字提倡者以外,我們?cè)俾?tīng)不見(jiàn)有什么人主張要用什么字母來(lái)代替漢字;注音字母只是一件標(biāo)音的工具,使讀音可以統(tǒng)一,并不是一種文字,看它的名稱可以知道。
這種態(tài)度上的轉(zhuǎn)變,看去自然是很奇怪的。因?yàn)槲覀兎讲耪f(shuō)過(guò),統(tǒng)一讀音并不是一個(gè)目的,乃是一種方術(shù),或者說(shuō),是一種預(yù)備的工夫,使字母制的文字,可以實(shí)現(xiàn)。按著理說(shuō),我們當(dāng)然不能在半路上就停止了。
但是要使字母制的文字實(shí)現(xiàn),無(wú)論是用羅馬字或另一種字,我總覺(jué)非常困難,雖然這問(wèn)題是重要到極頂。我以為我們應(yīng)當(dāng)有些耐心。我們應(yīng)當(dāng)將這問(wèn)題用最精細(xì)的方術(shù)去研究;凡是與這問(wèn)題有關(guān)系的事項(xiàng),都該一一分別討論,不能放松一點(diǎn)。若不先下這種工夫,貿(mào)貿(mào)然然就嘗試,恐怕結(jié)果一定不好。因此就目前說(shuō),我們應(yīng)當(dāng)把野心收小一點(diǎn),暫認(rèn)我們今日所做的統(tǒng)一國(guó)語(yǔ)的工作,也是一種差可滿意的工作,因?yàn)檫@種工作的本身,也有相當(dāng)價(jià)值在。
因此緣故,我在論文中對(duì)于漢字羅馬化這一個(gè)問(wèn)題,只是在結(jié)束處很簡(jiǎn)略的說(shuō)了一說(shuō),并沒(méi)有能將諸位提倡人的辦法,節(jié)要寫(xiě)入。我在這件事上很抱歉,但我希望他們將來(lái)提出的辦法,能比今日以前的更好,更進(jìn)步,更完滿。在根本上說(shuō),我決然不是他們的反對(duì)者。
以上將我論文中的大要說(shuō)完;以下請(qǐng)?jiān)试S我指出幾個(gè)特別點(diǎn):
第三章說(shuō)注音字母。用英文寫(xiě)的說(shuō)注音字母文章,已有了幾篇,用法文寫(xiě)的,這亦許還是第一篇。
因求便利于非語(yǔ)音學(xué)者的讀者起見(jiàn),我的標(biāo)音法和論音法,并沒(méi)有采用Rousselot制或“國(guó)際制”。
第四章中說(shuō)到文學(xué)革命。這當(dāng)真是中國(guó)現(xiàn)代史的一件大事。在記述此事之前,有一段文言的構(gòu)成史。這是我個(gè)人的研究,雖然說(shuō)得很簡(jiǎn)略,或者還不是全無(wú)根據(jù)。
最后是在第五章中,第一七八節(jié),我說(shuō)明官話究竟是什么,一八二至一八七節(jié),我把京語(yǔ)與國(guó)語(yǔ)兩相比較。這兩段,我自信剖析得很清楚。
1925年3月17日