本書系自記游歷歐洲(以德國為主)描寫風(fēng)土之作。以蘇曼殊有“行云流水一孤僧”之句,故取為書名。全書分五卷。第一卷紀(jì)游,最多。第三卷小說次之。第二卷隨筆。第四卷歐游雜詠。第五卷譯詩。大部分曾經(jīng)發(fā)表。書中附印各地的風(fēng)景圖片最豐富,有些是作者自己或他的朋友攝影的?!蹲孕颉防镏丶o(jì)游諸作,說是“綴集起來,作為攝影集一樣的一種玩好”。又說,“希望讀者也不必以批評藝術(shù)的眼光來讀他,只視為一種印象記,則庶幾近之了”。這些話是很率真的。書中散文,似乎都非苦心經(jīng)營之作,只是興到筆隨,也如行云流水一般;取材不十分嚴(yán),用筆也不十分密。紀(jì)游,小說,隨筆都只用一種寫法,一口氣寫下去,頗有些報章氣;好處在于自然,無論文言、白話,“筆鋒常帶情感”?!度R茵紀(jì)游》中敘“蘿磊萊愛巖”的傳說是最好的例子?!凹o(jì)游”一卷為主;他能寫得忠實而親切,雖然有時嫌簡略些。忠實不難,親切難。作者記異域風(fēng)土而能充分利用中文寫景方法,絕不生砌一語,又時時引中國詩為證,所以我們讀時親切有味。也許外國人看法不同,但并無妨礙,這部書原是中國人給中國人寫的。不過諸文中往往有重復(fù)的景語,也是一病。讀“紀(jì)游”卷中第二章以下各文,佐以景圖,令人有清新之感。小說敘作者的戀愛故事,都是親身經(jīng)歷,所以真切入情;但沒有結(jié)構(gòu),不能集中力量。隨筆貴含蓄精警,似非作者所長。