十月革命與俄羅斯文學(xué)
一、死去了的情緒
文學(xué)與革命有什么關(guān)系呢?
“文學(xué)是超乎一切的,詩人和文學(xué)家決不受環(huán)境的支配決不應(yīng)參加環(huán)境的變動,決不應(yīng)問及什么革命不革命……”也許有很多的人,尤其是自命以藝術(shù)為至上的詩人文學(xué)家是這樣想罷。但是在事實上,詩人總脫不了環(huán)境的影響,而革命這件東西能給文學(xué),或?qū)挿旱卣f藝術(shù),以發(fā)展的生命;倘若你是詩人,你歡迎它,你的力量就要富足些,你的詩的源泉就要活動而波流些,你的創(chuàng)作就要有生氣些。否則,無論你是如何夸張自己呵,你終要被革命的浪潮淹沒,要失去一切創(chuàng)作的活力。
當(dāng)群眾忍受不了壓迫,而起來呼喊,暴動,要求自由,高舉解放的紅旗,而你,詩人,站在旁邊形同無事,或竟旁觀也不觀一下,或向群眾說道:“這又何必呢?我們要嚴守美妙的和平,我們應(yīng)當(dāng)文明些……”在這時候,那怕你的詩做得怎樣好,你的話怎樣有音樂的價值,你相信你自身是如何的高尚,但是又有誰注意你,需要你,尊崇你,靜聽你呢?你將為群眾所忘記,或為群眾所咒罵,所唾棄;或者有一部分失去權(quán)威的少數(shù)人要歡迎你,說你是他們的,但是他們是失去權(quán)威的,是要做死亡的呻吟的,是沒有再生動的希望的,能夠給你一點什么呢?依附舊勢力的詩人永遠開辟不出創(chuàng)作的源泉,——事實上是如此呵,我們看一看俄羅斯的文學(xué)就可以曉得了。
俄羅斯文學(xué)革命運動的因果史,朵斯托也夫斯基,托爾斯泰,涅格拉梭夫,杜格涅夫……與俄國革命運動有什么關(guān)系,這是另一問題,我們暫且不說,且說一說十月革命時代的俄國文學(xué)界。
十月革命不但消滅了資產(chǎn)階級的政權(quán),把土地,工廠,銀行……一切從資本家地主奪到工人農(nóng)民的手里,趕跑了克林斯基,打敗了田尼庚,推翻了獨裁的皇室,破壞了資產(chǎn)階級的制度,并且將資產(chǎn)階級的文化送到墳?zāi)怪腥チ?。文學(xué)當(dāng)然是所謂文化的一部分,資產(chǎn)階級文化既然被革命掃蕩,于是資產(chǎn)階級的文學(xué)也就隨著資本家,地主,將軍,跑到外國去,或在國內(nèi)銷聲匿跡,不做一點兒聲息——何嘗不想呢?何奈沒有力量了!也許跟著資產(chǎn)階級下臺的文學(xué)家自己以為是超乎一切的,是藝術(shù)的忠臣,是和平夢的愛好者,是人類的美妙的心靈的化身,而并不是資產(chǎn)階級的代表;并不為所謂討厭的物質(zhì)利益而奮斗。但是事實的結(jié)果并不如他們的想象呵!他們的確是資產(chǎn)階級的歌詠者,的確是資產(chǎn)階級的戰(zhàn)將,不過在爭斗的戰(zhàn)場上,他們有意識地或無意識地,所用的武器不同罷了。
“喂!這粗野的工人的手,喂!這紛亂的暴動,這黑面包,這兇惡的波爾雪委克,這巨大的驚慌……呵!怎么辦呢?……革命,唉!革命簡直是橫暴,簡直是罪惡……我們的溫柔的夢做不成了,我們的暖室的花被吹落了,我們的神秘的,細微的心靈被震動了,我們的幻想,我們的一切……沒有了!唉!沒有了!……”
是的呵!十月革命給與了“神秘的心靈”的詩人以無涯涘的悲哀!暖室的花被吹落了,溫柔的夢做不成了,詩神因之不安,司文藝的美女因之啼哭……唉!橫暴的革命!可詛咒的十月!但是怎么樣辦呢?革命是很驕傲的,尊大的,是很不顧一切的,是走起路來聲音很高大的,對不起!對不起!把你們詩人的溫柔的夢境攪擾了。
十月革命將舊的、資產(chǎn)階級的俄羅斯送到歷史的博物館去,因之它的心靈也就沒有再重新波動的希望。一切眷戀舊俄羅斯的情緒,回憶過去的哀思,恢復(fù)已失去的幻想,一切,一切……都是無希望的,不合時代的,因之它們的代表者,舊俄羅斯的詩人,無論如何,沒有再生的可能,沒有再為群眾所注意的機會。也許他們現(xiàn)在還在提筆從事著作,但是在實際上,他們的感覺,情緒和心靈,都已經(jīng)死去了。
十月革命是爆發(fā)了,討厭的十月!它將一切純潔的(?),以藝術(shù)為神圣的,天才的詩人都送到俄國的境外去,送到柏林,巴黎,倫敦……去過僑居的生活,這未免太嚴刻了罷?其實呢,十月革命后,勞農(nóng)政府并未頒布驅(qū)逐文學(xué)家的命令,并未擺出對待他們的嚴刻態(tài)度。不過十月革命的本身,勞農(nóng)的呼喊,紅旗的招展,波爾雪委克的行動,與他們的藝術(shù)的心靈不合,將他們所歌詠的寶物破壞,令他們起江山依舊主人已非的哀感,不得不離去故鄉(xiāng)了。我們與其說革命將他們驅(qū)逐,不如說他們將革命的祖國拋棄——革命后的俄國不是他們的祖國了;從前所歌詠的花園樂土,現(xiàn)在簡直不可一日居,于是他們不得不僑居到那美麗的,繁華的,公道的,純潔的,合于詩人的心靈的倫敦,柏林,巴黎……
布林,米里慈可夫斯基,巴爾芒德,黑普斯(米里慈可夫斯基的夫人)……及其他一些著名的舊俄羅斯文學(xué)的明星,都跑到國外去了,并且似乎降低了藝術(shù)家的身價,也參加,并且積極參加反蘇維埃俄羅斯的運動。藝術(shù)家不是最純潔的么?不是不齒問及討厭的俗事的么?不是高出一切的么?但是現(xiàn)在為什么都把藝術(shù)家腦筋弄得昏亂了?為什么與反革命黨,保皇黨,資本家,將軍……一切非藝術(shù)家一鼻孔出氣,共同為反蘇維埃俄羅斯的呼聲?這是藝術(shù)家的降格呢,還是藝術(shù)家的本色呢?
不,這并不是藝術(shù)家的降格,這乃是藝術(shù)家顯現(xiàn)出了自己的本色!我們要知道藝術(shù)并不是個人的產(chǎn)物,藝術(shù)家一定有自己的社會的背景,他并不是高立云霄,與其他人們沒有關(guān)系的。每一社會的階級有自己的心靈,每一藝術(shù)家必生活于某一階級的環(huán)境里,受此階級的利益的薰染陶溶,為此階級的心靈所同化。因之,藝術(shù)家的作品免不了帶階級的色彩,我們雖不能說某一藝術(shù)家是某一階級的代表,但至少可以說某一藝術(shù)家是某一階級的同情者。若這種意見是不對的,那末,為什么布林,米里慈可夫斯基等……參加反勞農(nóng)的運動?為什么以為新俄羅斯,勞農(nóng)俄羅斯不好?難道說藝術(shù)的花卉只在貴族的宮院里,只在資本的深窖中,只在太太小姐的暖室里能夠吐香?而在工人的俱樂部里,在群眾的歌聲里,就要失其光彩了么?嚴格地說,這也許是的,因為無產(chǎn)階級的環(huán)境實在找不出資產(chǎn)階級的藝術(shù)家的口味來。當(dāng)這一般純潔的(?)藝術(shù)家正在溫柔的資產(chǎn)階級的花園中歡唱低吟之際,忽然俄國的勞農(nóng)舉起十月的火旗,喊什么面包土地,當(dāng)然要嚇得一跳,即時變低吟為大喊:“不得了!不得了!我們趕快跑,趕快跑呵……”
好!你跑你就跑,誰也不來攔阻你。因為體貼你藝術(shù)家的心靈起見,決不來攔阻你,攔阻你更使你悲哀了??墒悄慵热慌芰?,那末,你的歌聲也就沒有誰能聽得著了,在事實上,也沒有誰想聽得你的歌聲。十月革命后,這一般著名的文學(xué)家,如布林,米里慈可夫斯基,巴爾芒德……在文壇上一點兒力量沒有,幾幾乎全被人忘卻了。不錯,還有一部分文學(xué)家,如梭羅古布,谷慈敏,茶妙經(jīng)……十月革命后,還沒有跑,還在莫斯科或在列寧格勒住著,但是他們的身體雖然沒跑,而他們的心靈久已跑了,或跑到柏林,或跑到巴黎,但是無論跑到什么地方,總是跑了,跑了是一樣的。因之,新俄的批評家給他們一個名號“內(nèi)僑”,意思是國內(nèi)的僑民。或者有人說,這未免滑稽這又有什么滑稽呢?在精神上,新俄羅斯已經(jīng)不是他們的祖國了;他們的祖國內(nèi)有皇帝,有貴族的花園,有美女的白手套,有地主的威嚴,有溫柔的筵席……但是現(xiàn)在的新俄羅斯呢?沒有了!什么都沒有了!這不是所謂藝術(shù)家的祖國。
舊俄羅斯的詩人隨著舊俄羅斯的政府下了舞臺。十月革命后,我們在俄羅斯的文壇上再也找不到他們的威嚴了。無論內(nèi)僑的文學(xué)家也罷,外僑的文學(xué)家也罷,或銷聲匿跡地不說話,或為無力的呻吟,一點兒好的東西也沒寫出來。簡直可以說算完了。他們都死去了罷?不錯,布林,米里慈可夫斯基,安得來·白內(nèi)宜,谷慈敏,還生存在人世上,但是他們的靈魂已經(jīng)沒有了。我已經(jīng)說過革命這件東西,倘若你歡迎它,你就有創(chuàng)作的活力,否則,你是一定要被它送到墳?zāi)怪腥サ?。在現(xiàn)在的時代,有什么東西能比革命還活潑些,光彩些?有什么東西能比革命還有趣些,還羅曼諦克些?倘若文學(xué)家的心靈不與革命混合起來,而且與革命與于相反的地位,這結(jié)果,他取不出來藝術(shù)的創(chuàng)造力,干枯了自己的詩的源流,當(dāng)然是要滅亡的。
這一些反革命的文學(xué)家,既然在新的取不出資料來,于是在舊的垃圾中,在上帝的龕前,在羅馬的往昔,在一切被現(xiàn)代人所忘卻的生活里,取出一點腐水潤潤自己的筆鋒,但是可憐極了!革命后,他們也出了許多詩集,并且這些作品在技術(shù)方面并不是十分不高,但是他們的感覺,情緒,幻想,卻不能令現(xiàn)代感覺到需要。梭羅古布,谷慈敏,羅善諾夫,白列松……共同出了一本《射夫》,印刷得雖然講究,喂!可是只印了三百份!這簡直是羞辱罷!與革命表同情的作家們所出的詩集,至少也要印兩千份,但是這一些舊俄羅斯文學(xué)家,并且是有過很大的名望的,只將自己的文集印了三百份!這未免是滑稽而且羞辱罷!但是怎么辦呢?我們又不能把舊情緒來鼓動新的人們的心靈……
沒有辦法,去找上帝罷……貴族的別墅沒有了,豐盛的筵席沒有了,暖室的花也不香了,所剩的還有一個上帝,呵!這個上帝,你們波爾雪委克總奪不去!當(dāng)我們讀反革命作家的,特別是女作家的詩集時,差不多到處都可以找到上帝這個東西,似乎沒有上帝,詩便寫不出來。阿黑馬托瓦,慈維大也瓦,司喀普斯加牙,黑普斯……這一些女詩人口口聲聲總是上帝,上帝,上帝!但是天上的上帝總解決不了地下的問題,恢復(fù)不了已失去的實產(chǎn)!
這又怎么辦呢?
歷史的命運,革命的浪潮,任誰也不能將它壓下去?!吧系?!上帝呵!這是無力的禱告,這是將要死亡的哀鳴。
“倘若我將來有時間,金錢,紙,筆,墨,我一定可以創(chuàng)造出稀有的作品來……倘若給我許多層的樓房,十足的筆墨,我可以寫出好的神話的敘事詩來,但是現(xiàn)在我什么都沒有……給我生活的安全罷,我交還你們的損失。我向俄羅斯聲明:我是你所需要的,我并且知道你所需要于我的是什么。”
這一段話是何等的悲哀呵!安得來·白內(nèi)宜公開地向新俄羅斯訴苦,說自己沒有創(chuàng)作的機會,不能寫出好的作品來,完全是因為物質(zhì)的生活不安定。我們不能說,他的這種要求是不應(yīng)當(dāng)?shù)?。但是倘若以自己現(xiàn)在不能創(chuàng)造出好的作品來,完全歸咎新俄羅斯沒有給他好的樓房住,這未免是笑話罷。新俄羅斯還在革命的過程中,新俄羅斯的創(chuàng)造主——勞農(nóng)群眾——還在血汗里奮斗,或者有點疏忽的地方,沒有把所謂文學(xué)家,特別是白內(nèi)宜,安置得周到,但是這是它的錯誤么,當(dāng)許多人沒有房屋住的時候,那里能給你白內(nèi)宜以多層的樓房和無數(shù)的金錢?并且你有了樓房和金錢之后,所做出來的東西是不是新俄羅斯所需要的,還是一個問題。白內(nèi)宜根本沒有明白新俄羅斯是什么東西,沒有接受十月革命的情緒,照理沒有向新俄羅斯要求保障生活的權(quán)利。
白內(nèi)宜是偉大的天才,崇拜他的人是這樣地稱呼,至少他自己是這樣地相信。他似乎還想恢復(fù)自己從前的權(quán)威,重新創(chuàng)造好的作品,但是他的創(chuàng)造力沒有了,在我們想,他沒有再生的希望了。他承認自己是俗人,并說蘇維埃時代對于文學(xué)家是恐怕的時代……這樣能夠創(chuàng)造出好的作品么?新俄羅斯在改造的時代,還要向文學(xué)家要求努力的幫助,而白內(nèi)宜既不能習(xí)慣于它的生活,明白它的意義,復(fù)向它提出特權(quán)之要求。這末一來,白內(nèi)宜永遠與新俄羅斯合不到一塊,而無相遇的機會了。
但是,新俄羅斯是在生長著,是在前進著,沒有閑工夫與白內(nèi)宜相周旋,于是白內(nèi)宜永遠的頹倒在它的后面,而無再起的希望。
從舊俄羅斯的范圍內(nèi)完全跳到革命的道上來,有布洛克,布留梭夫,關(guān)于布洛克,我們后來才說。布留梭夫本來與巴爾芒德為俄羅斯文壇上象征派的雙星,齊負盛名,但是十月革命把巴爾芒德驚跑了,跑到國外過僑居的生活,而布留梭夫卻完全把十月革命接受了,并加入共產(chǎn)黨,為無產(chǎn)階級國家努力文化的工作(他已于前年死了),因之,俄國的勞農(nóng)群眾對于他還表示相當(dāng)?shù)木炊Y。
亞列克謝宜·托爾斯泰(注意這不是做《戰(zhàn)爭與和平》的托爾斯泰)在革命初,也同布林,巴爾芒德,米里慈可夫斯基等跑出國外,過一過僑居的生活,但是后來,他看見新俄羅斯并不十分可怕,波爾雪委克并不是洪水猛獸,于是把膽子壯一壯,返到俄羅斯來。在這幾年中他還做了幾部長篇小說,并且還十分壞。他所擬做的長篇小說在愁苦中的行路,第一卷我已經(jīng)讀了,描寫十月革命前俄國的情狀,還有兩卷未出版,或者已經(jīng)出版,我尚未看到。他創(chuàng)作的源流還未枯涸,我們雖然不能斷定他將來一定可以寫出很好的作品來,但是,他總還能寫,總還沒有死去。這大約因為他沒有把自己送到反革命反現(xiàn)代的路上罷。
布林,米里慈可夫斯基,黑普斯……在俄羅斯文學(xué)史上當(dāng)然占有相當(dāng)?shù)牡匚?,但是他們是死了的人們了。他們現(xiàn)在能夠?qū)懶┦裁茨兀渴裁词撬麄儎?chuàng)造的對象呢?寫?;庶h請求英法政府封鎖俄國罷,這又有什么興趣呢?況且這些卑污的歷史,寫出來只表現(xiàn)出自己的羞辱,此外什么都得不到。喂!說起來,革命的作家幸福呵!革命給與他們多少材料!革命給與他們多少羅曼諦克!他們有對象描寫,有興趣創(chuàng)造,有機會想象,所以他們在繼續(xù)地生長著。
二、革命與羅曼諦克——布洛克(BLOK)
“當(dāng)我想起那個時候——這些不怕神的共產(chǎn)主義者將政權(quán)得在手里,他們用粗暴的手腕,毫不憐惜地將一切我心中所寶貴的,美麗的大理石的偶像完全打碎;他們破壞一切為詩人所愛的,藝術(shù)的,幻想的玩物;他們砍去神妙的,香艷的桂林,而栽上馬鈴薯;沒有實際用處的百合花,然而外表是很美麗的,也將離卻社會一塊土了;美麗溫柔的玫瑰花,夜鶯的未婚妻,也將逃不出這種命運;夜鶯,這些沒有實用的歌者,將受驅(qū)逐……我真要恐怖而戰(zhàn)栗呵!喂!當(dāng)我想起來那個時候——凱旋的無產(chǎn)階級將我的詩篇拋入墳?zāi)古c一切舊的,浪漫的,幻想的世界同歸于盡——我真抱著無限說不出來的羞辱呵!”
德國偉大的詩人在一八五五年臨死不久的時候,寫出自己對于將來的悲痛。海涅感覺到共產(chǎn)主義者和無產(chǎn)階級的勝利是不可免的,而同時卻又恐懼自己的《歌的書》將要被焚毀,一切詩人的幻想將要消滅……他的預(yù)言一方面是對的了,而一方面又須加以更正。歷史更正了海涅的預(yù)言——不怕神的共產(chǎn)主義不但沒有將《歌的書》焚毀,而且在新俄羅斯出版了一本很好看的譯本。勝利的無產(chǎn)階級保留了許多舊羅曼主義世界的遺產(chǎn),有時或者所保留的超過應(yīng)當(dāng)保留的程度。無產(chǎn)階級也愛百合花的嬌艷,但要大家都有賞玩的機會;夜鶯的歌唱固然美妙,但無產(chǎn)階級不愿美妙的歌唱,僅僅為一二少數(shù)人所享受。許多很好的詩人以為革命的勝利,將消滅一切幻想和一切羅曼主義;其實人類的一切本能絕不因革命而消滅,不過它們將被利用著,以完成新的責(zé)任,新的為歷史所提出的使命。
但是當(dāng)俄國革命未發(fā)現(xiàn),無產(chǎn)階級未執(zhí)政權(quán)以前,詩人——羅曼諦克不會將幻想與實際生活連合一起,不會將羅曼主義與革命視同一體,因之鬧出許多大的悲劇。近一百年來詩的歷史,實際上也就是悲劇的,煩悶的歷史。拜輪一方面仇視人世間的地上,但一方面又是人世間的忠實的兒子——他竭力詛咒人世間的地上,不愿在人世間的地上尋找一點有意義的東西,但他又詛咒永無聲息的天上,結(jié)果完完全全獻身于地上的事業(yè),為所謂“小利益”奮斗,為被壓迫的民眾犧牲,在希臘歷史上留一千古不滅的故事。圣西門是幻想家又是實行家;海涅是羅曼諦克,但又是革命黨人;伯林斯基是唯美主義者,但最后變?yōu)樯鐣髁x者。在這兩種思想沖突的時候,偉大的詩人也不知落入了許多悲劇的深窟呵!
說起布洛克來呢,他是這一世紀歷史的轉(zhuǎn)變中之最后的,偉大的,悲劇的表現(xiàn)者。布洛克是羅曼諦克,他的羅曼主義完全是歷史震變的預(yù)覺,是一切幻想的不堅固之承認。他的《玫瑰與十字架》是這一世紀來羅曼主義的美妙的著作,在這一本戲劇中,我們可看出他的悲劇來。劇中女主人伊左娜,一位年幼的美麗的婦人,一方面為著年老的好發(fā)怒的丈夫,終日愁悶不可言狀,一方面夜夜夢見著不知名的武士——《歡喜與痛苦》一歌的作者。當(dāng)她清早睡醒的時候,兩耳中總是隱約地聞著歌聲;后來命老看衛(wèi)武士伯特蘭尋找她所夢想的武士,結(jié)果雖然尋找到了,但所尋找到的完全與夢見的不合,不禁大失所望。伊左娜在失望之余,愛在一個美麗的侍童的懷中領(lǐng)略安慰,而命伯特蘭在自己窗下看守,若老丈夫到時,即叩劍為號,使兩情人不致陷于困難。一日老丈夫至,伯特蘭效忠于伊左娜,遂以身殉。此劇完全表現(xiàn)布洛克心中所有的悲?。杭葠圻h的,不可見的幻想,而同時又知道這種幻想是不堅固的。于是不得不注意于現(xiàn)實的生活,而現(xiàn)實的生活又不能令人滿意,尋出好的出路,于是悲劇就發(fā)生了。
“美麗的孩子
總比渺茫的和可怕的夢好些?!?
這是劇中緊要的一句話。這一句話是什么意思呢?這是承認一切幻想的枉勞,這是說明對于不現(xiàn)實的愛情的無益。但是布洛克本是愛幻想的羅曼諦克,本是愛神秘的詩人——既承認幻想之不堅固,遂不得不參加所謂人間世的運動,在這一種沖突的過程中,布洛克的心靈上的確萃聚了近百年來的悲劇。
十月革命的火焰爆發(fā)了。布洛克于徘徊歧路的當(dāng)兒忽然聽到巨大的轟動的雷聲,于是他的詩的心靈大為波動起來了。也就同海涅一樣,法國的六月革命激動了海涅的幻夢;一九一七年的革命,論起范圍來,比當(dāng)時的六月革命大得多了,將布洛克從失望的途中喚醒過來。布洛克以為僅在革命的浪潮中,能尋找出詩人所要求的,偉大的,有趣的,神圣的一切……
什么東西把布洛克與革命連合在一起的呢?
革命就是藝術(shù),真正的詩人不能不感覺得自己與革命具有共同點。詩人——羅曼諦克更要比其他詩人能領(lǐng)略革命些!
羅曼諦克的心靈常常要求超出地上生活的范圍以外,要求與全宇宙合而為一。革命越激烈些,它的懷抱越無邊際些,則它越能捉住詩人的心靈,因為詩人的心靈所要求的,是偉大的,有趣的,具有羅曼性的東西。俄國的革命與布洛克似覺相遇在無涯涘的勇敢上面。革命是行動,布洛克是幻想,革命所趨向的正合于布洛克所要求的。革命在一瞬間把布洛克弄得再生了:在革命前不久,布洛克還悲哀地呻吟:“生活轟擾過一下,就消滅了”;他又肯定地說道:“一切將來還是如此,出路是沒有的”;但是現(xiàn)在呵,布洛克呼喊著說:“生活是美妙的!”他在革命中看見了電光雪浪,他愛革命永遠地送來意外的,新的事物;他愛革命的鐘聲永遠為著偉大的東西震響。
布洛克很矜持自己能繼承古來好的藝術(shù)家——為被壓迫的人類而悲哀者——的傳習(xí),能參加偉大的奮斗。好的藝術(shù)家都曾知道,僅僅只有美妙的東西才值得想象。試問什么東西有比革命再美妙些的?對于好的詩人與對民眾一樣:“寧為玉碎,不為瓦全”。布洛克說,“所以值得生活的,僅在于向生活提出無限制的要求:要有就全有,要沒有就什么也沒有。勿相信世界上所無的東西,而應(yīng)當(dāng)相信世界上所應(yīng)當(dāng)有的東西;縱使這種東西現(xiàn)在還沒有,或很長遠的時候還不能有。”觀此,我們可以知道布洛克的急進主義到什么程度;觀此,我們可以知道他為什么要迎合革命的浪潮。
布洛克比革命還要急進些。革命時常還要走走曲線路,但是布洛克不愿有任何的調(diào)和。在最恐怖的時日,革命有時在自己的血路上還震動顛簸一下,然而布洛克硬挺著胸膛,絲毫不懼血肉的奔流和寶物的破壞。他不但自己把革命完全領(lǐng)受了,并且號召別人領(lǐng)受革命的一切,勿要為革命所帶來的犧牲,恐慌,危險所震驚。他說,我們僅僅愛好還是不夠的,應(yīng)當(dāng)不為所愛好的東西而生怯儒。真正的愛能驅(qū)除恐懼。你們千萬勿怕把克里姆宮,一切宮院,畫片,書籍……破壞了!為著民眾而保留它們是應(yīng)當(dāng)?shù)模?,失去了它們,民眾并沒有失去一切的東西。能被毀壞的宮院——不是真宮院,能從地球上毀滅的克里姆宮——不是真克里姆宮。從寶座倒下來的皇帝——不是真皇帝??死锬穼m在我們的心里,皇帝在我們的頭內(nèi)……
布洛克深知道革命非同故事可比,它的創(chuàng)造一定要經(jīng)過破壞的路。有人或者要譏諷羅曼詩人對于目下的生活痛苦太冷靜了,殊不知照著這一種關(guān)系上說,則革命是最偉大的羅曼諦克。革命為著要達到遠的,偉大的,全部的目的,對著小的部分,的確不免要抱著冷靜的嚴酷的態(tài)度。我們可以把布洛克詠自己的詩拿來詠革命:
心靈沉默著,在冷靜的天上,
一切星星兒向它燃燒。
只聽得周圍的民眾擾攘地,
在呼喊著黃金和面包。
它總是沉默著,——靜聽著呼喊,
瞧望著那遙遠的天邊。
為著要走到那遙遠的天邊,目下的附近的小呼喊都可以置之不理。關(guān)于此,布洛克的態(tài)度與革命的態(tài)度完全是一個樣的。
……無神圣的名字的,
一切十二個走向那遠處去,
他們是什么都預(yù)備好了的,
什么東西也不愿有所顧惜……
在《十二個》一詩中,布洛克完全表示出自己對于革命的態(tài)度,也就因此,布洛克插進了新俄羅斯文學(xué)界,并且《十二個》的意義和價值,將隨著革命以永存。《十二個》是革命的證書,是最近一百年來羅曼諦克的心靈世界之轉(zhuǎn)變,是布洛克所以能成為偉大的詩人——勞農(nóng)群眾所崇拜的詩人之樞紐。布洛克是真正的羅曼諦克,惟真正的羅曼諦克才能捉得住革命的心靈,才能在革命中尋出美妙的詩意,才能在革命中看出有希望的將來。布洛克把十二個紅軍的兵士比成救世主的基督,而在別人則以為他們是強盜,搗亂者,神圣的破壞者,劊子手。人類永遠地幻想正義,希求正義的實現(xiàn)——布洛克以為十二個兵士是引導(dǎo)被壓迫的人類到正義之路的天使。為著實現(xiàn)正義,十二個兵士提起有力的、不搖動的腳步,勇敢地前進,而他們背后剩下了舊的一切……
偉大的不滿意也是把布洛克與革命連合在一起的一物。在俄國的地土上無數(shù)萬的農(nóng)人和工人,因為受了統(tǒng)治者的嚴酷壓迫,遂掀起了暴雨狂風(fēng),大放其不平鳴;而在詩人的心靈中,蘊藏著對于資產(chǎn)階級的仇恨,滿蓄著人類個性不解放的感覺;因此,反對市儈主義,反對壓迫的制度,布洛克與革命是一樣的。布洛克很討厭所謂“秩序”,“國民義務(wù)”,資產(chǎn)階級的日常生活……他說:“有產(chǎn)者足下的一塊地,如豬足下的屎尿一樣,是一定的:家庭,資本,職守,徽章,官位,木架上的上帝,寶座上的皇帝,你把這些都把它拋掉,那嗎,他的一切都要嘟嚕嚕飛去了?!?
革命把這些東西從資產(chǎn)階級的足下打掃去了。在這一種打掃的行動中,有一種無限制的前進的趨勢,鼓蕩著人類要求解放的熱情,詩人可于浪潮中聽出能令人歡暢的音樂,看出革命的心靈。布洛克愛上了這個革命的心靈,而非革命的理性和計劃?!拔覀儛圻@些不諧和的歌聲,這些呼吼,這些音樂譜中之意外的轉(zhuǎn)變……我們現(xiàn)在應(yīng)當(dāng)聽,而且應(yīng)當(dāng)愛這從全世界音樂隊所飛出來的聲音……”但是革命是人類歷史的道上的勝利日,是無風(fēng)浪的散文。革命后要漸漸地走到進化的路上,要發(fā)展到自身的第二階段。在此第二階段,破壞的風(fēng)浪要讓位置于和平的建設(shè),所謂理性和計劃登了表面的舞臺,而所謂革命的心靈不得不隱藏到自身的深處。到此時,我們的詩人,我們的羅曼諦克,失去了興趣,心靈上起了很難過的波紋。他這一種痛苦,絕不能與白內(nèi)宜、茶妙經(jīng)、裘可夫斯基(文學(xué)批評家)等等的訴苦相比,他們簡直與革命沒有關(guān)系,他們之所以不滿意于革命的,是因為革命不能給他們好房子住,好面包吃,而布洛克現(xiàn)在所以發(fā)生痛苦的,是因為革命,照著他的感覺,似乎走到半路停下來了,不能滿足自己的無限制的態(tài)度。布洛克未明了革命的理性,所謂和平建設(shè),是必要的,是不可免的。但是他對于革命的心靈,始終是忠實的同情者。
不過要做一個革命的詩人真是不容易!不但要表同情于革命,不但要在革命的怒潮中,革命的勝利中尋出有趣的東西,聽出歡暢的音樂;并且也要領(lǐng)受它臨時的策略,它的臨時的失敗,所謂以退為進的形式;并且也要忍耐地拿住他的理性,持住它的計劃,隨著它為和平的進化。但是布洛克卻沒有能做到這一層,害了所謂“共產(chǎn)主義左派的幼稚病”。他以為革命右傾了,與當(dāng)時革命后共產(chǎn)黨中一部分左傾分子具有同一樣的觀念。革命倘若不是一烘就算了事,而是要改造一切的,那末,它不得已一定要走入散文的路,要進到和平的建設(shè)。革命一方面將進化的方法(未革命以前的)消滅下去,而一方面自己又要應(yīng)用它。破壞是革命的手段,建設(shè)是革命的目的,欲達到目的,那就不得不要理性來支配了。新世界的建設(shè)一定要從很小的事物做起,而不會在空中發(fā)現(xiàn)。但是我們的詩人,我們的羅曼諦克,卻沒有這種耐性,所以他痛苦,痛苦得很……
在心靈上,理想上,布洛克完全與革命是一致的,但是他沒有明白,并且不會估量革命后所謂從小事做起的價值。革命后一些建設(shè)的瑣事,我們的羅曼諦克沒有習(xí)慣來注意它們,而自己還是繼續(xù)地夢想著美妙的革命的心靈,還是繼續(xù)地聽那已隱藏下去的音樂,還是繼續(xù)地要看那最高漲的浪潮……但是為著要建設(shè)文化達到目的起見,革命不能與布洛克再走一條路了。
十月革命第二期入于和平建設(shè)的時代,所謂新經(jīng)濟政策,所謂軍事共產(chǎn)主義的停止,在表面上看來,的確是象革命退了步,一般激進的分子對此大生不滿,發(fā)生了所謂“左派幼稚病”,因為害這種病而自殺的很有一些人。如著名的無產(chǎn)階級詩人格拉昔莫夫也因之灰心喪氣,他看著花園中的一些白女人和娼妓們,看著金錢,又動了自己的響聲,不禁叫道:
好苦痛呵!
好苦痛呵!
……
這種苦痛的確是很難受,它居然把布洛克殺了。這種苦痛之發(fā)生并不是由于敵視革命,而是由于太相信革命萬能了。不過真正的勞工詩人,雖然一時地苦痛一下,但能不為這種苦痛所殺,而我們的羅曼諦克,布洛克,缺乏所謂忍耐的能力,于是就陷于不可免的悲劇了。
但是我們的羅曼諦克所遺留的《十二個》將永遠地為勞農(nóng)群眾所珍貴……
三、節(jié)木央·白德內(nèi)宜(Demian Bedny)
十月革命涌現(xiàn)出一個特出的詩人,這個特出的詩人很少為批評家所注意,大半的批評家都把他置之不理不問,然而他在俄國革命文學(xué)史上將要占頭一把交椅,他對于群眾的影響非常之大。倘若我們數(shù)一數(shù),或者問一問俄國的勞農(nóng)群眾,哪一個詩人是為他們所愛的,哪一個詩人的作品對于他們是最有興趣的,他們必定都同聲答道:
“節(jié)木央·白德內(nèi)宜!”
這么樣的一個聲名最普遍的詩人,這么樣的一個為群眾所愛戴的詩人,居然為批評家所忽視,這豈不是一件奇事么?其實并不是一件奇事!大半的批評家,持有舊有的眼光,還是以舊的態(tài)度來批評文學(xué)。他們不把白德內(nèi)宜算在文學(xué)的范圍內(nèi),他們幾幾乎不承認白德內(nèi)宜的詩是文學(xué)的作品。有很多的人說,白德內(nèi)宜是具有大的天才的,然而這種天才不是文學(xué)的。這大約因為白德內(nèi)宜的作品所用的語言都是合乎民眾的俗語的,他的作品的對象不外乎牧師、農(nóng)民、兵士、地主、革命,日常生活等等在他的詩內(nèi),我們找不出香艷的百合花,玲瓏的夜鶯聲,男女間美麗的蜜夢,細膩的玉手,柔軟的沙發(fā),微細的情緒,海邊林下的幻想,一切真正的詩料……倘若沒有這些詩的內(nèi)容的詩怎么能算是詩呢?寫這些俗事俚物的詩人又怎能攀登詩人的天國呢?不是詩!不是詩人!詩是要有艷麗的,詩人是要有細膩的情調(diào)的。
喂!倘若白德內(nèi)宜的詩不是詩,白德內(nèi)宜不是文學(xué)的天才,那末所謂文學(xué)是什么東西呢?倘若為勞農(nóng)群眾所愛戴的詩人不是詩人,那末所謂詩的豈不是要與群眾脫離關(guān)系?豈不是超乎群眾的?倘若說有細膩的情調(diào)才算是詩,才算是文學(xué),這的確是減輕了文學(xué)的地位——文學(xué)既不是為群眾所要愛戴的東西,那末它的意義在什么地方呢?
任你們一些批評家怎么樣忽視,怎么樣說白德內(nèi)宜不是文學(xué)的天才,然而俄國的工人,農(nóng)人,兵士還是繼續(xù)地崇敬他,把白德內(nèi)宜算為自己的詩人!白德內(nèi)宜雖然在批評家的眼光中不是詩人,然而在勞動群眾的眼光中卻是唯一的詩人,唯一的為他們所需要的詩人!呵,這又怎么判斷呢?批評家的眼光對,還是群眾的眼光對?這又何必判斷呢?公公與婆婆吵架,公說公有理,婆說婆有理——各有各的理。倘若我們是承認文學(xué)不是貴族的,是應(yīng)當(dāng)群眾化的,那末我們就不能不說白德內(nèi)宜是文學(xué)的天才,是值得注意的詩人。
當(dāng)然,并非是每一個俄國批評家都把白德內(nèi)宜置之不理不問。社會主義派批評家柯干在自己批評白德內(nèi)宜的文章中說:
“當(dāng)我被中央出版部派到鄉(xiāng)村演講時,我第一次感覺到白德內(nèi)宜的文學(xué)的重要意義。中央出版部的經(jīng)理人隨身帶了講演者的名單,曾向群眾問過,他們愿意再聽誰個的講演。在演講者的名單上都是有名的人物,在這些人物之中,有許多自己還不知道也列在這個名單上,白德內(nèi)宜大約也是不知道的一個。一些農(nóng)民們很冷淡地聽了一些著名的教授及政治領(lǐng)袖的名字,我以為農(nóng)民先要聽這些人們的講演。但是當(dāng)念到白德內(nèi)宜的名字時,全部聽眾即刻興奮起來了,齊聲說道:‘好得很!什么時候把他派來呢?請快一點派來!’在這個冷淡的村莊內(nèi),在這種所謂不文明的群眾中幾乎沒有一個人不知道白德內(nèi)宜的名字……倘若白德內(nèi)宜不是文學(xué)家,那末對于文學(xué)恐怕有點不好看罷……”
我們讀了這一段話,我們就知道了白德內(nèi)宜對于一般民眾的影響了。當(dāng)這革命高潮正在澎湃洶涌的時候,在國內(nèi)戰(zhàn)爭熱烈的空氣中,一般所謂真正的(?)詩人嚇的嚇,跑的跑,緘默的緘默,而白德內(nèi)宜大放其筆鋒,把自己的詩做為紅軍的大炮,做為攻打田尼庚,哥恰克一切反對革命的工具。脫洛斯基用自己的命令和計劃引導(dǎo)紅軍保障革命,攻打敵人,而白德內(nèi)宜用自己的詩歌鼓動紅軍,與脫洛斯基做了同樣的事業(yè)。沒有一個紅軍的兵士不愛讀白德內(nèi)宜所做的詩的。這一方面因為白德內(nèi)宜所寫的都是為被壓迫者說話的,一方面也是因為白德內(nèi)宜所寫的非常的明了,非常的流暢,合乎一般群眾所說的語言。凡是在報紙上,演說中,書本上所一時不能夠明白的東西,只要白德內(nèi)宜在詩中一寫出來,一般群眾就明白是什么一回事了。
讀者諸君!你們現(xiàn)在明白了白德內(nèi)宜所以為群眾所愛戴的道理么?
白德內(nèi)宜從未稱過自己為詩人,他只是俄國革命中一個工作者,他只是在社會主義建設(shè)中一個服務(wù)的人。他所寫的詩都是與時事有關(guān)系的,我們也可以說,他的詩都是“定做”的——社會群眾有什么需要的時候,他就提起筆來寫什么東西。他從未想過將自己的詩做為人們消閑的安慰品,做為酒后茶余的資料。他提筆做詩,也就如同農(nóng)夫拿起鍬來挖地,鐵匠拿起錘來打鐵一樣,是有一個實際的目的的,絕不是如一般詩人為無病的呻吟。他的作品,照唯美派的文學(xué)家看來,實在有點粗俗,或簡直不承認它是詩。若真正要說白德內(nèi)宜的作品不是詩,那末也沒有辦法,好在白德內(nèi)宜自己并不自命為詩人,我們又何必代他辯護呢?
白德內(nèi)宜只是一個戰(zhàn)士,批評他最得當(dāng)?shù)囊慵t軍首領(lǐng)脫洛斯基了。脫洛斯基在自己批評文學(xué)的論文中,很少的時候說過他,然而在自己所寫的“革命軍事蘇維?!钡拿钌希芎唵蚊靼椎貙椎聝?nèi)宜批評得再好沒有了。一九二三年四月二十三日,“革命軍事蘇維埃”會長脫洛斯基發(fā)出一褒獎白德內(nèi)宜的命令說:
“節(jié)木央·白德內(nèi)宜為射擊勞動群眾的敵人的好槍手,為語言中之最勇敢的騎兵,現(xiàn)為全俄中央執(zhí)行委員會所褒獎,予以紅旗徽章?!?
在此簡單的幾句話之中,我們可以看出白德內(nèi)宜與俄國勞農(nóng)群眾的關(guān)系,他的作品有如何偉大的意義。在國內(nèi)戰(zhàn)爭的前線上,脫洛斯基的策略當(dāng)然是于紅軍的勝利有很大的關(guān)系,然而白德內(nèi)宜的詩,在于紅軍勝利的歷史上,無論如何是要占一個相當(dāng)?shù)奈恢玫?。任你說他的作品是詩也罷,不是詩也罷,可是這種作品卻有自己的巨大的作用,為任何詩人的作品所不能夠達到的。
白德內(nèi)宜只承認自己是一個戰(zhàn)士。他在他的自詠的詩中說:
我不是首領(lǐng),而是一個普通兵士,
我很驕傲我能同民眾的行列排得緊緊地,
在強烈的戰(zhàn)場上我分受民眾的命運,
他們的悲哀,他們的羞辱,他們的歡喜。
這是如何偉大的氣魄!白德內(nèi)宜在自己的作品中始終承認自己是與民眾一體的,他絕對未曾想過自己是要超出群眾之上,可是也就因此,我們能在他的詩中尋出民眾的喜怒哀樂來。倘若我們把白德內(nèi)宜與民眾的關(guān)系拋卻,而來論白德內(nèi)宜是詩人,或不是詩人,這簡直是無意識的事情。他是民眾的戰(zhàn)士,他的詩是為著民眾做的,民眾的喜怒哀樂是他的詩料。他能夠代表民眾的利益,心理,能鼓動民眾戰(zhàn)斗的情緒,在實際上的確是一個偉大的詩人。
在《我的詩》中,白德內(nèi)宜說出自己的詩的面目來:
我歌吟……難道說我在“歌吟”?
在戰(zhàn)場中嘶啞了我的聲音。
我的詩呢……也沒有什么光芒,
不是在閃灼的演講臺上,
不是在文明的群眾面前,
我高誦著我的粗俗的詩篇。
我不是女神的服務(wù)者:
我的粗俗的詩是我的每日的功績;
祖國的民眾,勞動的受苦者呵,
只有你的裁判是對于我重要的!
你是裁判我唯一的真正的法官,
你,我是你的希望和思想的表現(xiàn),
你,我是看守你的門隅的警犬。
是的!白德內(nèi)宜是看守民眾的門隅的警犬!但是,這對于所謂高尚的詩人,不是一件羞辱的事么?喂!警犬?警犬只是警犬,不能稱為詩人罷?詩人怎么能當(dāng)警犬呢?但是白德內(nèi)宜情愿當(dāng)民眾的警犬,情愿降低詩人的地位。不過說起來,當(dāng)民眾的警犬,這并不是十分羞辱的事情!當(dāng)警犬并不是一件容易的事情,當(dāng)警犬要有當(dāng)警犬的天才,并不是每一個詩人都能自稱為民眾的警犬的。當(dāng)民眾的警犬而能博得民眾的崇愛,我以為這只是光榮,無限的光榮。至于一般高超的詩人視當(dāng)警犬為羞辱的勾當(dāng),那也只好由他們想去,又有什么辦法呢?……
白德內(nèi)宜真是如警犬一樣,凡遇著一件政治事變的時候,他就應(yīng)時勢的需要,提起筆來向民眾警告。別人以為很野俗的,不值得詩人注意的,而白德內(nèi)宜都可以寫出自己特別風(fēng)格的詩來。即如在國內(nèi)戰(zhàn)爭時,兵士濫用子彈,白德內(nèi)宜做出詩來教訓(xùn)他們:
強者不費用自己的力氣,
因此在兩方的交戰(zhàn)時,
他可以捉得著他的仇敵。
對于可詛咒的波蘭的“可汗”,
自然有人在那里注意:
他的軍火自有法國人,英國人,
好好地送到他的手里。
但是我們防守的武器,
只有我們自己來鍛煉;
我們自己制造火藥,
我們自己熔鑄炮彈。
我們的火藥是為著戰(zhàn)斗用的,
而不是為著啪啪的好玩;
我們不應(yīng)當(dāng)浪費自己的武器,
這是我們的責(zé)任使然……
做美妙的詩的詩人們當(dāng)然不屑以這種無謂的事情做詩料的,當(dāng)然不愿意做這種詩來冒瀆女神。但是我們莫要太輕視鄙夷這種詩,它在國內(nèi)戰(zhàn)爭時對于紅軍的鼓勵和作用,可以說是極偉大的。白德內(nèi)宜自己會不會在前線上放炮射敵,我們不得而知,但是他的詩,他的筆,卻比任何一尊過山大炮還厲害些。脫洛斯基在自己的命令上稱白德內(nèi)宜為射擊勞動的敵人的好槍手,豈是無因的么?你盡管可以說他是好槍手,而不是詩人,但是他的詩的確做了很大的工作,他的詩的確是民眾的興奮劑。
敘事詩《鄉(xiāng)下人》在革命上的意義,就是一千篇的政治論文也抵不上!在革命的初期,革命除了饑荒困苦,什么東西也沒有遺給民眾。當(dāng)時也不知說了多少言語,以期平服民眾的怨望,但是在這些言語中,任誰個也沒有如白德內(nèi)宜的下列幾行詩說得簡單而有效:
我們現(xiàn)在真是可憐的人民,
無論你到什么地方去——
我們將把一切的余物吃透。
至于我們的余物呵——喂!
大家都曉得是什么樣子的:
民眾的勞動成年地,成年地,
才積聚了一點些微的東西,
忽然皇帝爺要高興戰(zhàn)爭去,
把我們的國家弄得稀爛破碎……
我們真困苦,再困苦是沒有的,
從我們初次與敵人碰頭的日子起。
我們現(xiàn)在熾熱的血戰(zhàn)中,
還沒有把我們的敵人破毀,
一切我們周圍好戰(zhàn)的人們,
總是來進攻我們用著黑暗的勢力。
不但在公開的戰(zhàn)場上有敵人,
并且在我們的內(nèi)部也到處皆是:
無論你向什么地方看一看仔細,
這渾蛋的蛆總是在我們的中間作案。
這種令人愁悶的瘟疫,討厭的東西,
兄弟們,你想一下子驅(qū)逐真是不容易!
我們的可憐的國家
深深地害著老朽的病。
多少年代所毀壞的東西,
現(xiàn)在我們想徒手整頓,
在此最短的時間,朋友,
這的確是一個很困難的事情。
為著要得著甜蜜的自由的果實,
為著人民要能嘗著這果實的滋味,
朋友們,我們千萬莫要著急,
這一定需要許多培養(yǎng)的年月日。
白德內(nèi)宜本身就是俄國革命史,我們在他的著作中,可以看出無數(shù)的農(nóng)民、工人、兵士在革命過程中的情緒——群眾的喜怒哀樂,我們只有在他的詩中可以感覺到,可以尋得出來。十月革命固然涌現(xiàn)出來許多天才的詩人,但是唯有白德內(nèi)宜一個人能夠?qū)⒚癖姷那榫w表現(xiàn)得真切,包括得不遺。倘若說白德內(nèi)宜不是真正的民眾詩人,那末我就要問,誰個是真正的民眾詩人呢?
就是論起技術(shù)方面來,白德內(nèi)宜也是一個真正的詩人。他的確是俄國幾位大詩人普希金,克雷洛夫,列爾芒托夫,涅格拉梭夫等的繼承者。他能利用民眾的俗話做為自己詩的語句,流暢簡明,毫不格滯,實為其他與白德內(nèi)宜同時的詩人所不及。白德內(nèi)宜的詩有種種不同的聲調(diào)和體裁,的確可與偉大的平民詩人涅格拉梭夫的作品相比。
在諷刺方面,白德內(nèi)宜諷刺的天才絕不低于沙特可夫,郭哥里格里,波也杜夫。在童話著作方面,白德內(nèi)宜是克雷洛夫唯一的繼承者,雖然他的童話沒有如克雷洛夫的童話所包括的意義之寬廣,他的童話總是對于某一件事情而做的,但是在技術(shù)方面,在利用民眾的俗語方面,白德內(nèi)宜直可與克雷洛夫并列。
普希金是俄國第一個偉大的天才的詩人,我們可以說白德內(nèi)宜是他最好的學(xué)生,但是白德內(nèi)宜詩中所含蓄的民眾的意義,任你普希金也罷,列爾芒托夫也罷,布洛克也罷,馬牙可夫斯基(未來派的首領(lǐng),俟在第九章再述)也罷,都是沒有的。白德內(nèi)宜的詩簡直如紅軍手中的槍,工人手中的機器,農(nóng)人手中的鋤頭……一樣,為建設(shè)新社會的工具——他能將自己所歌詠的與民眾所需要的連合一起,并且我們不因此感覺他有勉強不自然的痕跡。
他的詩是為民眾做的,他的天才是為民眾生的。
我們不必嘵嘵爭辯白德內(nèi)宜在文學(xué)上的地位,因為這不是重要的事情,重要的是他在俄國革命史上的地位,是他與俄國勞農(nóng)群眾結(jié)了不解的因緣。拉狄客(現(xiàn)任莫斯科中山大學(xué)校長,第三國際要人)說:“將來關(guān)于白德內(nèi)宜一定要寫出許多書來”。其實寫出許多書來與否,又有什么要緊呢?白德內(nèi)宜的詩自有民眾在那里高興地講著。白德內(nèi)宜的文學(xué)的價值自有民眾在那里估量著。
白德內(nèi)宜現(xiàn)在還不老,大約不過四十歲罷,還是繼續(xù)地做自己的工作,幾幾乎在莫斯科《真理報》上,我們天天可以看出他所寫的詩來。他的詩如“全俄中央執(zhí)行委員會”所頒布的命令一樣,是有一定的實際的效用的。
四、依利亞·愛蓮堡
愛蓮堡是一個天才的作家。革命前他早已蜚聲文壇,但對于我們有興味的,是他在革命后的文學(xué)著作。革命后迄于今日,他共有四部重要的著作:一、《呼蓮尼陀及其學(xué)生》;二、《庫爾波夫之生與死》;三、《姌娜的愛》;四、《破壞者》。這四部之中每一部著作都能引起我們的注意,都能令我們感覺愛蓮堡的天才異于常人,同時我們不能忘記他在自己的書中所提出的問題,是有趣味的、重要的問題。
愛蓮堡是一個羅曼諦克。他雖然同情于十月革命,雖然笑罵資產(chǎn)階級的文明,但他是非共產(chǎn)主義者,這是因為他有點虛無主義的傾向,他富有知識階級的懷疑的情緒。共產(chǎn)主義者的行為,思想,目的,是應(yīng)當(dāng)為著共產(chǎn)主義的,向著共產(chǎn)主義的;他的情緒是應(yīng)當(dāng)革命的,堅正的,決定的,而不應(yīng)含有絲毫懷疑的成分。但是我們的詩人,愛蓮堡,他卻還脫不了懷疑派知識階級的習(xí)氣。不過在最后的兩部著作——《姌娜的愛》與《破壞者》——中,愛蓮堡似乎變?yōu)闃酚^些,似乎對于革命的將來更確定地承認些,倘若愛蓮堡是真正的天才,是真正的聰明人,那他自然不能永遠徘徊于虛無的懷疑路上。倘若愛蓮堡起初同情于十月革命,只是因為它是破壞者,只是因為它具有巨大的否定的能力;那愛蓮堡終久可以看出十月革命不但能破壞舊的,而且能建設(shè)新的光榮的將來;不但能否定一切舊有的文明,而且能給我們以新的富有的生活。倘若愛蓮堡起初解決不了個性與集體的關(guān)系,那他總可以慢慢地覺悟到個性與集體并沒有沖突,真正的光榮的個性不是僅僅犧牲自己為著集體,而是要在集體中發(fā)展起來。
愛蓮堡痛恨資產(chǎn)階級的文明真是達于極點。關(guān)于笑罵資產(chǎn)階級的文明,描寫資產(chǎn)階級的文明,我想,愛蓮堡與法國近代作家馬格里特是最好的能手。他倆的作品中有關(guān)于資產(chǎn)階級的文明處,簡直是歐洲資產(chǎn)階級的照妖鏡,可以說是把它們丑態(tài)畢露出來。在這一層,我們可以說愛蓮堡與馬格里特是資產(chǎn)階級文明的勁敵罷。是的,愛蓮堡的確是資產(chǎn)階級的勁敵!雖然當(dāng)他創(chuàng)造革命的主人翁時,我們不能完全同意,但是當(dāng)他描寫資產(chǎn)階級時,我們實在要說一聲:好,真是痛快淋漓!
《呼蓮尼陀及其學(xué)生》一書中的重要的主人公呼蓮尼陀,他否認一切文明,他的任務(wù)是做一個徹底的破壞者,要破壞一切腐敗的文明。他不是普通的無政府主義者,因為他所利用的方法與普通無政府主義者的不一樣。炸彈手槍罷,這個方法太舊了;宗教罷,到現(xiàn)在的世界,誰個也瞞不過去。用一些什么方法好呢?呼蓮尼陀在自己的行動中用盡了許多方法,但都覺得不十分充足。他的學(xué)生屬于各種各屬的人:英國人,法國人,德國人,意大利人,俄國人,黑人及猶太人。資本家枯里——學(xué)生之一——知道治社會病只有兩種藥:洋錢與圣經(jīng),但當(dāng)工人,所謂下層階級為著物質(zhì)利益而罷工,輕侮一切神圣的當(dāng)兒,我們的這位枯里先生也不得不懊惱了。斯沒立多維奇,一個俄國的知識階級,僅僅要尋一個“人”出來,但結(jié)果不免要羞憤起來,所謂這個“人”是沒有的。意大利人班布奇什么東西也不愛,亂七八糟吐痰,不守任何規(guī)則,因之時常在警察局里過夜?!詈蟮聡怂姑椎掳l(fā)明一改造人類組織的大綱,要將人類的組織機械化起來。斯米德同時可做德國皇帝的忠臣,也可做社會主義者,這對于他是一樣的。在德國他可借軍事的力量來組織人類,在俄國他可借無產(chǎn)階級獨裁制來實行自己的計劃。斯米德的周圍只堆積一些圖表,他將一些點子代替人們,企圖將人們的情緒,思想,欲望,感情都弄成機械化。
難道說人類的解放,除開用無意識的機械化而外,就沒有別的方法么?斯米德看不出別的方法,只企圖用機械來組織人類,這當(dāng)然是謬誤的理想。愛蓮堡也同斯米德一樣,也找不到別的出路。斯米德不問德皇專制也罷,俄國無產(chǎn)階級獨裁也罷,他的想頭只是一個機械化,機械化……他不問內(nèi)容,不問目的,不問方法,結(jié)果一個機械化而已。愛蓮堡是不是如斯米德抱一樣的態(tài)度?難道說愛蓮堡能堅決地說道:“帝國主義戰(zhàn)爭——與國內(nèi)戰(zhàn)爭是一個樣的東西?”我們以為勞農(nóng)政府與沙皇政府,皇帝殺工人與工人殺皇帝,雖然同是政府,雖然同是殺,但這其間的內(nèi)容完全是兩樣。勞農(nóng)政府是解放人類的工具,而沙皇政府卻是壓迫人類的;皇帝殺工人,這是為著保持自己壓迫者的威嚴,而工人殺皇帝卻是推翻黑暗建設(shè)光明的行動。只有昏憒的市儈分不清這些,但是愛蓮堡,愛蓮堡不應(yīng)當(dāng)如此罷……
書中的主人公呼蓮尼陀及其學(xué)生是最后傾向于一個出路:一切統(tǒng)統(tǒng)都是無意識的。倘若一切統(tǒng)統(tǒng)都是無意識的,那末活著也是不值得的事了,那末我們的主人公只有懸梁自盡的一條路了。但是呼蓮尼陀卻向自己的學(xué)生說出一條救命的路來:也沒有創(chuàng)造者,也沒有正義,也沒有善惡,所有的只是一個現(xiàn)實。現(xiàn)實是什么呢?就是這個煙袋!呵!把煙裝好,吸吧,這就是現(xiàn)實……
文學(xué)是生活的表現(xiàn),真正的文學(xué)作品沒有不含時代性的。俄國革命的初期,革命的怒潮涌得人們精神煥發(fā),大家齊向偉大的事業(yè)方面走去,此時沒有閑工夫為無聊的東思西想,因之這時期的文學(xué)飽含著勇敢的精神,充溢著壯烈的空氣。“生活是美妙的呵!美妙的東西是前進,奮斗,創(chuàng)造,勝利,而不是在爭斗中對于受傷者之無聊的哭泣……”可是到了國內(nèi)戰(zhàn)爭平定后,比較上,有很多時間做為思索的機會,于是一部分的作家又說出別種話了:“你們看看呵!前進是多么困難的事情,人們要快活,要幸福,而革命卻妨礙著。革命所給與人們的強制,幾乎與從前什么教條法律所給與的一樣?!痹谶@種推論的結(jié)果,于是革命前的知識階級的思想又死灰復(fù)燃了:“我們又何必呢?我們不必做無謂的犧牲呵!難道說我們自身或我們的兒子能夠看見我們所要求的嗎?無意識……一切統(tǒng)統(tǒng)無意識……”
愛蓮堡這一本書的確代表這種懷疑主義的傾向。一方面痛恨舊的,而對于新的又失望,結(jié)果變成了虛無主義。在積極方面,本書對于革命當(dāng)然無肯定的意義,但是在消極方面,作者咒詛資產(chǎn)階級的文明,實予舊世界一個很大的打擊,同時革命終究是要前進的,終究是要勝利的,絕不會因一二個知識階級的懷疑,就停止自己的使命的。在本書中,我們更可看出作者傾倒于個性所應(yīng)有的權(quán)利之下:他向兒童具有著無限的尊敬,因為兒童是純潔的化身,是真正的人類的本體的象征,是沒被所謂現(xiàn)代文明所玷污的圣物。真的,將來的人類當(dāng)要完全是解放的,自由的,純潔的,而無絲毫現(xiàn)代文明所遺的污痕。我想,呼蓮尼陀,也可以說是作者,在現(xiàn)在只對兒童表示尊敬,也許這種尊敬在將來成為對于每一個人的禮物罷。
俄國革命的初期,勞農(nóng)政府成立了一個壓迫反革命的機關(guān)——非常委員會,簡稱之為“切喀”。提起“切喀”這個東西來,不但本俄國的資產(chǎn)階級為之驚心吊膽,為之痛恨入骨,就是全歐美的資產(chǎn)階級,也莫不為之咋舌。他們詛咒波爾雪委克是最野蠻的人們;他們說“切喀”是殺人不瞥眼的,最殘忍的機關(guān);他們說坐在“切喀”里辦事的人都是一些惡魔。不但是資產(chǎn)階級,就是一些溫和的社會主義者也何嘗以“切喀”的行為為然呢?他們說,“社會革命是應(yīng)當(dāng)?shù)?,勞農(nóng)專政也許是可以的,但是‘切喀’……為什么要‘切喀’呢?”……為什么要“切喀”呢?這個問題很簡單,我們可以回答道:這是歷史的必要!勞農(nóng)群眾的政權(quán),只有在資產(chǎn)階級的反抗力消滅后,才能穩(wěn)固。共產(chǎn)主義者欲將全人類都變成友愛的兄弟,但此只能在將友愛的障礙物打倒后才可以成功。偉大的友愛只能從偉大的憤恨中產(chǎn)生出來!只有流血才能涌出幸福來!勞農(nóng)政府為著解放勞農(nóng)群眾本身,為著解放全人類,不得不臨時地把態(tài)度放殘忍些,不得不利用“切喀”以廓清反革命的勢力,為什么要“切喀”呢?這是厲史的必要!
“切喀”是專門對付反革命的機關(guān),它有不經(jīng)法庭的手續(xù),而治人以死罪的權(quán)力,倘若這個人有反革命的行為。在革命的初期,“切喀”當(dāng)然殺了許多反革命的分子,因之這種行為遂引起了全世界資產(chǎn)階級的狂叫。在本俄國的文學(xué)上,所謂“切喀”這個東西,成為各著作家的應(yīng)時的題目。有的當(dāng)然根本反對這個東西的存在,有的了解這個東西是必要的,但在別一方面總又感覺著太過于殘忍了。阿諾謝夫首先在《忙時》一書中涉及到“切喀”的身上。一個“切克斯特”(在“切喀”中工作者),一個最忠實的共產(chǎn)黨人,他為著革命,犧牲了所有的個性的生活。當(dāng)他看見了一個老太婆為著兒子被“切喀”槍斃而暈倒的時候,他不禁有動于衷,而想到如何才能減少槍斃的數(shù)量……阿諾謝夫在自己的主人公口中,時常重復(fù)“我疲倦了”幾個字。文學(xué)是生活的表現(xiàn),當(dāng)時真有許多很堅毅的革命黨人發(fā)生了疲倦的情緒。
愛蓮堡的《庫爾波夫之生與死》為描寫“切喀”及“切喀”工作者之有名的著作。在本書中,“切喀”似乎是一些帶著魔鬼性的,異于常人的人們之積合體:失望的復(fù)仇者,被侮辱的幻想者,固執(zhí)的理想者,無所謂的姑娘……而我們看不出有一個很有覺悟的,承認自己是在做偉大的事業(yè)的一部分的人。偉大的革命的浪潮,偉大的運動的力量,偉大的意識,愛蓮堡似乎把它們都送到很遠的煙霧的地方,而將一切個人的情緒,精神上的變移,來代替它們。作者似乎把革命當(dāng)成單個的被生活侮辱的知識階級的產(chǎn)物,以為這革命的種種行為,乃是這般知識階級雪恥報仇的現(xiàn)象。庫爾波夫?qū)W會了嫉視現(xiàn)代生活的表里。他所經(jīng)受的侮辱不可勝計,在侮辱的海中他涌成為一個革命者,他決定了:“我會憐惜,我也會殺人!”阿上為庫爾波夫的同事,也是一個具有魔性的人物,廉潔到不可再廉潔的地步。他完全生活在自己的理想中,而不是與妻子,書包或其它的東西生活在一起。薪俸也少領(lǐng),吃的是黑面包,飲的是不放糖的茶。他有一天看見自己的老婆同一個大學(xué)生發(fā)生曖昧之事,只把頭偏一偏,而不去追究他們??墒撬幸惶煲娭睦掀懦园酌姘?,于是將手槍拿起指著她說:“倘若我再發(fā)現(xiàn)你從投機商人那里買來的東西,我一定要施你以極刑。”第三個同事人安德曼托夫也是一位很奇怪的人物,他莫名其妙地怎么進了黨和在“切喀”里做事。他是一個被老婆所侮辱者,時時總是想著:怎么樣將自己的與音樂師逃跑的老婆捉著,捉著之后應(yīng)當(dāng)如何如何地擺布。
在“切喀”里是不是都坐著這一類神經(jīng)不十分健全的人物?關(guān)于這一點我們沒有與愛蓮堡爭論的必要。自然各式各類的人們都有,也許“切喀”里有一些人們是這樣的。但是這并不重要,重要的是愛蓮堡用什么眼睛觀看俄國生活的怒潮。十月革命乃是歷史的必然,乃是人類生活的大變動,乃是群眾向光明的欲望之鼓動,乃是群眾奮斗的結(jié)果,而不是每個個人的內(nèi)心生活的表現(xiàn)。愛蓮堡用孤獨者,復(fù)仇者,幾個單獨的個人的眼光,來估量十月革命,這未免減輕了十月革命的意義。所謂監(jiān)獄,死刑,這乃是社會的悲劇,而對于愛蓮堡,這不過是幾個野心家或幻想家雪恥的工具。在現(xiàn)代情緒,思想,感覺,欲望沸騰的海浪中,愛蓮堡僅僅愛了幾點浮泡,而非無涯的深處。愛蓮堡在描寫個人內(nèi)心的經(jīng)過上,幾與朵思托也夫斯基差不多。他描寫的實在很深刻,很鮮明,但愛蓮堡在論斷整個的人類的生活的當(dāng)兒,完全表示出沒有力量來。這或者是愛蓮堡的很大的弱點罷。
庫爾波夫負有發(fā)現(xiàn)反革命陰謀的責(zé)任。反革命女黨人喀佳領(lǐng)了本黨的命令,應(yīng)當(dāng)將庫爾波夫殺死。于是兩人相遇著了——庫爾波夫愛上了喀佳而喀佳愛上了庫爾波夫,于是兩方面所有的計劃,所有的規(guī)律,統(tǒng)統(tǒng)都破壞了。庫爾波夫覺著非庫爾波夫的生活開始了,似乎生了第三只眼睛,這只眼睛推翻了過去的內(nèi)心的平衡——這對于庫爾波夫是最恐懼的事情!革命在什么地方?自身的任務(wù)是什么?喀佳乃是反革命的女黨人,愛?這如何可以呢?但是庫爾波夫不得不愛喀佳,不得不喜幸喀佳能夠踐他的約。偉大的革命的公式被一個為庫爾波夫應(yīng)當(dāng)殺死的姑娘所戰(zhàn)勝。個體的生活戰(zhàn)勝了集體的任務(wù),于是庫爾波夫起了變化。但是庫爾波夫終究是革命黨人,一方面還是不能完全丟開了革命,同時他又不得不愛喀佳——這個問題到底怎么解決呢?庫爾波夫想來想去,以為只有將自己消滅掉才可以解決這個矛盾,于是庫爾波夫自殺了。好在庫爾波夫臨死的時候,意識又恢復(fù)到偉大的事業(yè)上,還是眷戀于革命的利益。為著革命犧牲個人,為著整個的集體而取消個體的存在,這當(dāng)然也是歷史的悲劇,但是倘若歷史需要這個,那我們又怎么呢?
愛蓮堡雖然沒有堅決地解決這個問題,但我們在庫爾波夫最后的呼喊中,也可見得到承認了歷史的必要。
《姌娜的愛》一書,是敘述一個法國領(lǐng)事的女兒姌娜與一個紅軍軍官洛波夫戀愛的經(jīng)過。本書情節(jié)離奇,描寫生動,表現(xiàn)深刻,真令人讀之忘食。
姌娜與洛波夫小時曾在一塊兒耳鬢廝磨,中間隔離多年,兩無音息。革命起時,姌娜的父親在克雷姆當(dāng)領(lǐng)事,姌娜隨之。當(dāng)時波爾雪委克一個名詞,所有富有的人無不恐怖,無不痛恨。姌娜又是外國人,道聽途說,當(dāng)然更以為波爾雪委克是兇惡的人類,乃天下最可怕的東西。一日姌娜正遇急難的時候,為一個少年紅軍軍官所救,視之不是別人,乃是洛波夫。姌娜又驚又喜:驚的是洛波夫穿著波爾雪委克的服裝,喜的是無意中又遇著從前的可愛的小朋友。姌娜是一個天真的姑娘,她想道:“波爾雪委克并不可怕呵!你看安得烈!他的微笑,他對我的神情,是多么的可愛呵!倘若安得烈是波爾雪委克,那末波爾雪委克也是可愛的……”從這時起,姌娜與洛波夫的戀愛史就開幕了。
開幕后,我們看出姌娜與洛波夫是如何地真愛,經(jīng)過許多千辛萬苦;地主黑列白夫是如何地卑鄙齷齪,陰賊險狠;姌娜的叔父是如何地唯利是圖,不顧骨肉;巴黎社會是如此地黑暗,以及姌娜在巴黎所吃的苦楚,洛波夫是如何地為姌娜跋涉;一個法國汽車夫——共產(chǎn)黨人——是如何地義氣……總之,本書能引起讀者對于革命黨人懷著無涯的同情;對于資產(chǎn)階級懷著無涯的痛恨。姌娜本不知革命為何物,然因巴黎給了她以無限的苦痛,不得不想起莫斯科,不得不要回到莫斯科來,呵!惟有波爾雪委克才真具著仁慈的心!惟有莫斯科,紅色的莫斯科,才是人住的地方!呵!親愛的莫斯科!親愛的安得烈……
本書的結(jié)束:安得烈誤被法國資產(chǎn)階級劊子手所處死,姌娜回到莫斯科過她將來的生活??蓯鄣膴樐龋】蓱z的姌娜!姌娜為著安得烈,該嘗受了多少艱辛!但是結(jié)果呵,安得烈被惡魔的巴黎活吃了。呵!巴黎真是吃人的地方!
《破壞者》(這個譯名不大妥當(dāng),然暫找不出相當(dāng)?shù)恼Z字來譯它)是描寫新經(jīng)濟政策實行后,一個革命黨人墮落的經(jīng)過。新經(jīng)濟政策實行后,共產(chǎn)黨人中有三種傾向:第一種,以為新經(jīng)濟政策乃是歷史的必要,沒有方法可以免去,雖然這是很令人心痛的現(xiàn)象,但還是不應(yīng)當(dāng)灰心,應(yīng)當(dāng)好好地干下去。第二種,以為打了許多年仗,流了多少次血,到頭來還是看見資本主義的復(fù)興,實在是失望的事情,于是有很多人失望,并且有很多人因失望而自殺。第三種,革命情緒淺薄和根底不堅的人,就慢慢地腐化了,變成了投機的商人。本書重要的主人公密沙,本是一革命黨人,然生性不屬于革命的正軌,其內(nèi)心生活只能安于工作,安于不休息的爭斗,若一停止下來過著安靜的生活,即刻就要生變化。在革命時,他拼命流血并不后于他人,可是當(dāng)戰(zhàn)爭停止時,他就感覺寂寞了,于是慢慢地腐化下去,而終腐化成為一個投機的商人。這種現(xiàn)象在新經(jīng)濟政策實行后非常地普遍。這是新經(jīng)濟政策的罪惡呢,還是這被新經(jīng)濟政策所腐化的人們的本身的不是?新經(jīng)濟政策是歷史的必要,而有些革命黨人被它所腐化,這也是必然的現(xiàn)象,無法可消除的。我們只有祝真正的革命黨人堅毅地拿著歷史的正軌向前進行罷!
愛蓮堡在本書中同時就給了我們這個真正革命黨人的榜樣。密沙的哥哥節(jié)麻,他雖和密沙是親兄弟,然而兩人的性情完全不同。節(jié)麻在自己的生活中只知道有個黨,工作,革命,群眾,只是蒙著頭順著軌道往前干,不悲觀也不過于樂觀。他有一顆慈愛的心,他愛自己的弟弟,密沙做了許多對不住他的事,他都可以原諒他,但當(dāng)密沙要想來勾引他做壞事時,他就不能忍受下去了。他有鐵一般的意志,他很覺著新經(jīng)濟政策給他以很大的苦痛,但他能忍耐著,毫不灰心失意。真正的革命黨人恐怕是要應(yīng)當(dāng)這樣的罷……
我們固不滿意愛蓮堡把節(jié)麻描寫得太老實了,但是這并不能減輕本書的價值。愛蓮堡最近似乎想努力做一個真正的革命的作家。他甚稱譽節(jié)麻的行為,也許他的懷疑的態(tài)度要更變了一些兒罷?好!我希望有天才的愛蓮堡能夠順著正路創(chuàng)作下去!十月革命真是供給了許多文學(xué)的材料,現(xiàn)在只待人們來表現(xiàn)它了。我們的作家一定還能寫出一些有價值,有趣味的作品來罷!
五、葉賢林
一九二五年,十二月,二十八日,由列寧格勒傳出來一個驚動全歐文壇的不幸的消息——蘇俄的一位天才的青年詩人葉賢林自殺了。葉賢林自殺的這一年,將滿三十歲,而三十歲的天才的青年詩人居然就自殺了,居然就不幸短命死矣,這實在是一件足以令人悲悼的事情!他死了之后,無怪乎全歐的文壇抱著深切的惋惜;也無怪乎俄國革命的領(lǐng)袖,如脫洛斯基,也為文追悼他。是的,葉賢林真是一位天才的詩人,他應(yīng)當(dāng)多活幾年,多寫出一點東西來!而現(xiàn)在剛滿三十歲即自殺了,實在是世界文壇上一個很大的損失……
葉賢林自殺的原因,到現(xiàn)在還未有真確的發(fā)現(xiàn),但據(jù)一般人猜度,自殺的原因約有三種:一、葉賢林曾與世界著名女跳舞家登肯發(fā)生戀愛,可是因為登肯已年過四十,而葉賢林年還未滿三十,這其間年齡的相差太遠,因之思想、習(xí)慣種種,也必定不合,因此,他倆的戀愛的結(jié)果不免是一場悲?。旱强细杏X到自己不能為葉賢林愛的對象,而葉賢林也感覺到這一層,但是他不得不愛她,這末一來,悲劇就不得不發(fā)生了。二、醇酒婦人的生活漫無限制,這弄得他生了很深的肺疾,大家都曉得肺疾是很苦痛的一種疾病,葉賢林為它所苦痛得不得了,因之不免有自殺的念頭。三、葉賢林是一個羅曼諦克,在革命的爆發(fā)的時期中他愛上了革命,因為革命如暴風(fēng)雨一般,符合于他的心靈的要求,但是當(dāng)革命平定下來了,從事于和平的建設(shè)的時候,他未免發(fā)現(xiàn)了許多不滿意的現(xiàn)象,因之他又得了一種政治的幼稚病。葉賢林雖然是蘇維埃政權(quán)的愛護者,但他始終是一個革命的同伴者,他的思想不免有許多是與無產(chǎn)階級的共產(chǎn)主義是沖突的。
這以上三種原因,也不過是一般人普通的猜度。究竟葉賢林為什么要自殺呢?誰個也不能說出一個肯定的原因來。葉賢林自殺了,我們只有對于他自身,對于蘇俄的文壇,甚至對于全世界的文壇,抱著很深切的惋惜。
葉賢林是普希金以后僅有的負有天才的詩人,他的詩的風(fēng)格雖然與普希金的不一樣,但當(dāng)他對于田園的描寫,詩中所含蓄的濃厚的,令人十分感動的情緒,及他所用的語句的自然與美麗……這一切一切,真要令我們感覺普希金以后,他算是第一人了。詩人阿列洵說,“倘若普希金是我們的秋天,那末,葉賢林,你呵,你是我們的春天……”由此,我們可以看得見葉賢林在俄國文學(xué)史上的位置。葉賢林的風(fēng)流倜儻,放蕩不羈的性格,偉大的天才,詩的意味,都頗與普希金的相似。普希金因為決斗而喪命,是一個早夭的詩人,而葉賢林呢,他比普希金更短命些,他居然將滿三十歲而即自殺了。古今來天才的詩人的命運似乎都是一樣的……
葉賢林是一個農(nóng)民的詩人,俄羅斯農(nóng)民與革命的關(guān)系,葉賢林可算是一個化身了。葉賢林是時代的產(chǎn)兒,他的作品充滿了俄國鄉(xiāng)村的情緒。他的作品所以能十分鼓動人們的心靈的,也就因為他是俄國農(nóng)民情緒的表現(xiàn)者。葉賢林平??偘炎约核銥橄胂笾髁x派的詩人,也許他真是一個想象主義派的詩人。想象主義派對于詩的作品重形象而不重內(nèi)容,只要求形象的美好,而不問內(nèi)容的好壞。但是葉賢林的詩的內(nèi)容是如何呢?他的詩的形象的美好固然足以驚人,但是他的詩內(nèi)所含蘊的情緒,尤足以令人發(fā)生深切的感動。別的想象主義派的詩人,如與他同事的賽爾色涅維奇,馬林可夫,很容易做到問形象而不問內(nèi)容的一層,但是葉賢林卻做不到了。在馬林可夫等的作品中,的確沒含著什么特別意思的,但是我們一讀葉賢林的作品,那我們就感覺完全兩樣了。
葉賢林的詩如我們的瘋狂的,沉醉的時代一樣,它能給我們以不可言喻的,劇烈的感動。這是因為葉賢林是時代的產(chǎn)兒,而且他是一個天才的詩人,因之在他的作品中所表現(xiàn)的時代的情緒更為深切。
在我們的時代到處都表現(xiàn)著“兩重性”:舊的留戀與新的企望。俄國農(nóng)民最富于保守性,但又很富于暴動性,因為富于保守性,所以農(nóng)民反對一切新的,變動舊規(guī)的;因為富于暴動性,所以農(nóng)民時常帶起鋤頭來暴動,與新的勢力連合一起,十月革命就是這種暴動與城市無產(chǎn)階級革命連合一起的表現(xiàn)。俄國農(nóng)民,或者說各國的農(nóng)民都是如此的,本來具有“兩重性”,而葉賢林是這個“兩重性”最明顯的表現(xiàn)者。
葉賢林來自荒漠的平原,他與俄國的土地有密切的關(guān)系。舊的俄羅斯,那里是荒漠的,貧困的,局促的,慘淡的;那里只聽得見松子的搖落聲,雞犬的叫鳴!那里的自然界是單純而樸實的;那里的農(nóng)民是在愚蠢的可憐的狀態(tài)中,他們怕鬼神,他們怕一切為他們所不識的新的東西。但是葉賢林留戀這荒漠慘淡的俄羅斯,他為這個俄羅斯歌吟,他以這個俄羅斯的命運為命運。他愛那如方盒子一般的茅屋,那被人忘卻的,被人拋棄的野地;他愛那凄涼的廟宇,及那沉默的,然而又時常呼吼的森林。他自己以為是一個在俄羅斯土地上的旅行者,想探求宇宙的真理,為夜星與上帝的歌者。舊的,農(nóng)民的俄羅斯為葉賢林的親愛的故鄉(xiāng)。他說他無論什么時候,就是到全世界統(tǒng)一,國界消滅的時候,他也是不會把它忘卻的。
但是這個俄羅斯也不僅僅是柔順的,和平的。在窮苦的,局促的,慘淡的狀態(tài)中,發(fā)生了自然的暴動,這種暴動是無組織的,無思慮的,然而它自有它所趨向的目的。在俄國史上,我們可以尋出不少農(nóng)民暴動的例證,如斯檢潘拉金之亂,普加切夫之亂……然總不能成功。一直到十月革命,暴動的鄉(xiāng)村與革命的城市聯(lián)合一起,才真正地達到解放舊俄羅斯的目的。葉賢林自然是同情于解放舊的,被壓迫的俄羅斯的人,因之他參加十月革命,成為十月革命的同伴者。
在革命的面前,鄉(xiāng)村的俄羅斯心靈上所發(fā)生的種種的感覺與情緒,都在葉賢林的詩中表現(xiàn)著。在俄羅斯的深處,不但燃燒著短小的油燈,呻吟著禱告的小語,但同時也蘊藏著涌激的暗潮,閃灼著狂烈的熱焰。因此,這個鄉(xiāng)村的俄羅斯的歌者,不僅僅是一個柔順的,美婉的夜鶯,而且是一個激烈的暴徒。
黑的恐怖沿著山丘行走,
將賊的憎恨送入我們的花園;
可是我自己也是一個強盜與痞子,
我生來就是一個偷馬的好漢。
葉賢林覺著自己有無限的勇氣,當(dāng)他聽見秋聲吼嘯的時候,他可以拿起刀來殺人,他可以為劇烈的爭斗。因此,在革命的暴風(fēng)雨里葉賢林與布洛克一樣,對于流血并不懼怕,而并且在恐怖震動的波浪中,可以聽出合乎他的心靈的音樂……
但是十月革命的指導(dǎo)人,是城市而不是鄉(xiāng)村,是無產(chǎn)階級而不是農(nóng)民。十月革命前進的方向,是順著城市的指導(dǎo)而行的,城市的文化將破壞一切舊的俄羅斯,將改變貧困的,局促的,慘淡的鄉(xiāng)村之面目。鄉(xiāng)村的俄羅斯的暴動助成了城市的革命,但是城市的革命卻根本地搖動了鄉(xiāng)村的俄羅斯的基礎(chǔ)。電氣!電氣!電氣!電氣將吃盡了舊的俄羅斯,使之不能保存固有的面目。呻吟的林語,閃閃的星光,晶瑩的夜月,一切一切,一切都是隱秘的世界,但是一遇著電氣了,就將改變了自己的聲色。舊的俄羅斯,葉賢林心靈上所愛的俄羅斯,眼看是要慢慢地,逐漸地,無聲地消沉了……葉賢林深深地感到這一層。他明白城市的魔力,而且對此魔力并不起反感的心理,不過因為他與舊的俄羅斯的土地的關(guān)系,未免太深切了,因之他一步踏在新的俄羅斯的領(lǐng)土上,而一步又留在他所愛的舊的,過去的俄羅斯的懷里。
煤油在水里,
好似波斯人的毯子;
在晚上的天空里,
閃亮著星斗粒粒。
但是本良心說,
我可以發(fā)誓:
巴枯的電燈,
實比美麗的星光還要美麗。
我感到工業(yè)的勢力,
我聽見人力的聲音。
我們不必再需要天空中的星火了,
我們在地上可以做得更顯得光明。
我看看我自己,我說,
“我們的時代來了,葉賢林”
在這幾句詩中,我們可以看得見葉賢林對于城市的文化是完全接受了。但是這種接受是他理智的接受,而不是情緒的接受。他一方面感覺得新的俄羅斯終究要勝利,但一方面總忘卻不了那舊的,鄉(xiāng)村的俄羅斯,那是他的生長地。那里有他所愛聽的林語……
十月革命后,鄉(xiāng)村的俄羅斯真是漸漸地改變面目了。從前是充滿著寂靜的,保守的空氣,可是現(xiàn)在卻充滿著興奮的,新鮮的空氣了。與舊俄羅斯土地關(guān)系密切的老年人,且不必過問,因為他們的時代,他們的習(xí)慣,以及他們的情緒,都完全是過去的了。十月革命生了一般新的鄉(xiāng)村的青年,他們的生活是活潑的,情緒是快樂的,興奮的,希望是很豐富的,因之,他們的傾向是脫離舊的,無希望的,保守的俄羅斯,而走入新的社會主義的共產(chǎn)主義的共和國。這一般新的人物,他們因為受了十月革命的洗禮,受了城市文化的影響,決不感覺到舊的俄羅斯有什么可以留戀的地方,只大踏步走向社會主義的目的。
但是葉賢林呢?葉賢林雖然感覺到新的俄羅斯之必勝利,舊的俄羅斯之必消滅,但是他與舊的俄羅斯的關(guān)系太深了,因此他很不容易習(xí)慣于新俄羅斯的生活。他回到八年未見的故鄉(xiāng),瞻望一番,似乎人物風(fēng)俗一切都變了樣;故鄉(xiāng)已非昔日的故鄉(xiāng),故鄉(xiāng)已認不得許久出外未歸的兒郎,于是他茫然悵惘,宛然如夢一樣。其實這并非做夢,乃是故鄉(xiāng)的實質(zhì)變了,而葉賢林還是抱著舊日的情緒。
呵,故鄉(xiāng)!我成為一個可笑的人了。
在我的兩腮上飛漲起來了干燥的紅暈。
這居民的言語對于我簡直是毫不分明,
在自己的故鄉(xiāng)內(nèi)似乎成了一個外邦人。
葉賢林承認自己是一個外邦人,因此他感覺得故鄉(xiāng)已不是收容他的場所,他的詩已不是為故鄉(xiāng)所需要的了。他并不怨恨,并且還懇求故鄉(xiāng)寬恕他。當(dāng)他聽見共產(chǎn)青年團的團員們的歌聲的時候,他一方面覺悟到自己是已經(jīng)要成為過去的人了,一方面承認他們的偉大的將來。
思想的聲音向我的心靈說:
“醒了罷!你被什么羞辱了?
這不過是茅屋中的新的人物,
為新的光焰,新的紅火所燃燒。
“你已經(jīng)有一點兒凋殘了,
別的青年歌吟著別的歌吟。
他們,呵,他們將成為更有趣味的人們——
已經(jīng)不是一村而是全地球做他們的母親?!?
葉賢林真是一個天才的詩人,你看他所表現(xiàn)的時代的情緒是如何地真摯而濃厚!他感覺得革命的動力,他肯定革命的勝利,他敬祝著革命的將來。他是俄國革命后一個僅有的能夠代表時代情緒的天才詩人。但是他雖然是革命的同情者,而因為他是始終留戀舊俄羅斯的詩人,因此,他不能與革命始終走同一的道路。他說,他能領(lǐng)受一切,他可以將靈魂都交給紅色的十月和五月,但只有一張親愛的鳴琴不愿給與任何人的手里,因為他要這張鳴琴僅僅為他歌吟,細膩地歌吟。這張親愛的鳴琴是不是那舊的俄羅斯的象征呢?……我恐怕是的罷!因為他說;
就是當(dāng)全世界
經(jīng)過了種族的仇視,
消逝了憂怨與虛偽——
我也將重復(fù)地歌吟,
歌吟那地球上六分之一,
它的名字叫作俄羅斯。
六、謝拉皮昂兄弟——革命的同伴者
十月革命將舊的俄羅斯整個地送入墳?zāi)谷?,因之,舊俄羅斯的歌者也不得不隨之帶上死去的冠冕。外十月革命的文學(xué),也可以說是反十月革命的文學(xué),在實質(zhì)上已經(jīng)成為不可燃的死灰了。雖然在十月革命的初期,有許多作者極力拒絕與革命發(fā)生任何的關(guān)系,參加種種怠工和反革命的行動,但是這一種現(xiàn)象終歸是消滅了。他們不但不能挽回歷史的輪軸,而且促成自己的速亡。
可是十月革命后,舊的藝術(shù)既然是消沉了,而新的藝術(shù)又一時不能即速地產(chǎn)生,于是在這新舊交替之間,發(fā)展了一種過渡期間的藝術(shù),這種藝術(shù)是與革命有關(guān)連的,然而又不是純粹的革命的藝術(shù)。如葉賢林、皮涅克、烏謝沃伊萬諾夫,尼克廷、基抗諾夫,以及其他如謝拉皮昂兄弟,倘若離開革命,那他們將沒有存在的可能了。這一般作家,所謂革命的同伴者,自己很知道這一層,并不否定這一層,有幾個作家并且彰明昭著地承認這一層。但是他們對于革命,并不是文學(xué)的服務(wù)者,有的還生怕自己文學(xué)的創(chuàng)造被革命所束縛住了。這一般作者都是正當(dāng)少壯的年齡,他們與舊的,革命前的一切,沒有大關(guān)系,他們的文學(xué)的面目與精神,差不多都是被革命所建造出來的,因之,無論如何,他們脫不了革命的關(guān)系。他們對于革命都表示領(lǐng)受,但是如何領(lǐng)受革命,卻各自不同。不過他們具著一個共同點,這個共同點將他們與共產(chǎn)主義分開,有時簡直與共產(chǎn)主義相背馳。他們對于革命雖然都表示領(lǐng)受,然而他們領(lǐng)受革命,不領(lǐng)受其全體,而僅領(lǐng)受其部分,并且他們對于革命的共產(chǎn)主義的目的,并不發(fā)生興趣。他們很少明白無產(chǎn)階級革命的意義,因之,他們的希望和注意力,不加之于城市的無產(chǎn)階級,而加之于農(nóng)民的身上。因此,所以我們說這一般作家不是無產(chǎn)階級革命的藝術(shù)家,而不過是它的同伴者而已。
外十月革命的文學(xué),我們可稱之為資產(chǎn)階級的和地主的俄羅斯的文學(xué),而現(xiàn)在這一般同伴者的作品,我們可稱之為新的,蘇維埃俄羅斯的民粹主義。這種新的民粹主義沒有舊的民粹主義的傳習(xí),但現(xiàn)在也還沒有政治的開展。我們一談到革命的同伴者的時候,就不免要發(fā)生一個問題:同伴者到底能同革命走到哪一條路呢?同伴者能否同著革命走到路的結(jié)尾?或者他們走到半路就返轉(zhuǎn)了,而走入反革命的路上去?……這個問題,現(xiàn)在實在不容易解答,因為同伴者能否伴革命到底,這不但視同伴者每個人的性格而定,并且也要看整個的蘇維埃社會的基礎(chǔ)之如何發(fā)達而定。
謝拉皮昂兄弟,為一文學(xué)的團體,成立于一九二一年二月一日。初成立的時候,參加者為曹斯前珂,龍慈,尼克廷,格魯滋節(jié)夫,斯克洛夫斯基,卡維林,斯洛尼母斯基,波滋涅耳,女詩人波浪斯嘉牙,后來經(jīng)過不久,伊萬諾夫,基抗諾夫,費丁,皮涅克等相繼加入。自從這個文學(xué)團體成立后,所謂謝拉皮昂兄弟,在新俄羅斯文學(xué)界占據(jù)非常重要的地位,其中如伊萬諾夫,皮涅克,基抗諾夫等數(shù)人,幾乎成了新俄羅斯文學(xué)的驕子。
謝拉皮昂兄弟宣言他們?yōu)橐蛔杂傻奈膶W(xué)的團體,不需要任何的綱領(lǐng)。他們所最需要的是各人保存自己的面目,而不應(yīng)有相象之點。“我們之中每一個人有他自己的面目和對于文學(xué)的趣味。我們不是一派,不是一個傾向,不是一個出場……”他們生怕人家說他們是一派或是一個傾向,但是在實質(zhì)上,他們有意識地或無意識地,總是屬于一派,屬于一個傾向。在外表上,他們并不屬于一派或一個傾向,但在我們的眼光中看,照他們的思想,歷史,行動,他們的確是統(tǒng)一的。他們反對綱領(lǐng),其實這反對綱領(lǐng),就是綱領(lǐng)了。他們的綱領(lǐng)近于無政府主義的,而參加了一些社會革命黨和馬哈諾(馬哈諾在十月革命后,曾在南俄叛亂,自命為無政府主義者,其實為暴動的土匪頭兒)的世界觀。曹斯前珂很公開地給了我們一個公式:“若以黨人的眼光來判斷,那我是一個沒有原則的人。好,就讓他們這樣判斷罷!我對于我自己,卻下如此的斷語:我不是共產(chǎn)主義者,不是社會革命黨,不是?;手髁x者,我僅僅是一個俄國人。在政治方面說,我是一個無道德的人……在大體上觀之,波爾雪委克與我很相近。我很愿意與他們做一些波爾雪委克的勾當(dāng)……我愛農(nóng)民的,鄉(xiāng)下人的俄羅斯……”
曹斯前珂這些話雖然是為他自己說的,其實就可以算作謝拉皮昂兄弟的綱領(lǐng)。在各種不同的形式上,他們都表示同情于無政府狀態(tài)的,民團的革命時代;而對于革命的有組織有計劃的建設(shè)時代,卻表示否定的態(tài)度。因此,這一般人不能算為革命的作家,他們不明白革命應(yīng)當(dāng)向什么方向走,不了解革命的理性。革命的理性是有秩序的,雖然在革命期中免不了混亂,狂暴,無政府種種的現(xiàn)象,然而這只是革命所不可免的過程而不是革命最終的目的,若是作者只對于過程中的現(xiàn)象發(fā)生興趣,而不能領(lǐng)受革命的理性,則自然不能為革命的表現(xiàn)者了。
話雖如此,可是謝拉皮昂兄弟,在俄國文學(xué)史上,將占有不可磨滅的地位。自從謝拉皮昂兄弟出現(xiàn)后,俄國文壇的重心更變了。小說的創(chuàng)作進入第一個位置,而抒情的美文卻消沉下去了。抒情詩,這是個人的情緒之表露,但是當(dāng)此暴風(fēng)雨的時期,誰個有細工夫來將自己的情緒,幻想,秘思,愛情的經(jīng)過一一地,細膩地,溫柔地表露出來呢?歌吟出來呢?就是歌吟出來,怕也沒有人要聽罷。巴爾芒德和布洛克的抒情詩的時代已經(jīng)過去了。個人的生活已不成為社會的重心,因之,文學(xué)所表現(xiàn)的對象,不是個人的私有的情緒,而是社會的,客觀的,群眾的行動了。革命將外物的意義升到極高的頂點,它將孤獨的幻想者推到街上來了,叫它看看俄羅斯的偉大的廣原,戰(zhàn)爭的炮火,饑荒的圖畫,國內(nèi)戰(zhàn)爭中之可歌可泣的壯烈的行為,以及一切驚動整個全人類的現(xiàn)象……如此,文壇的重心轉(zhuǎn)移了。小說占據(jù)了抒情詩的領(lǐng)域。作家的注意力群趨于描寫自我以外的事物:在最短的時間中,整個的俄羅斯,幾至于窮鄉(xiāng)僻壤處處都被描寫到了,并且描寫得很仔細,很清楚——似乎以前的俄羅斯文學(xué)沒有做過這層的工作。在這種描寫的工作上,所謂謝拉皮昂兄弟,實在占很重要的位置了。
但是文學(xué)并不是照像。當(dāng)我們讀謝拉皮昂兄弟的作品時,無論短篇小說或長篇小說,一思索他們的主人公的形象,那我們就感覺到他們——作者的心是如何地跳動;他們的世界觀是特殊的,他們有自己對于事變的觀點。照他們對于事變的觀點,可以規(guī)定他們對于革命的態(tài)度與了解的程度。他們只是革命的同伴者,而不是革命的表現(xiàn)者……
烏謝沃伊萬諾夫在謝拉皮昂兄弟之中,是一個比較年長的,而又是一個最顯著的作家了。他寫作的對象是革命,也僅僅是革命,差不多我們在他的作品中,尋不出與革命沒有關(guān)系的事物來。但是他所寫的都是關(guān)于偏僻的農(nóng)民的革命,因此,他的題目比較是單純些。他描寫的手段比較他人為抒情些,細膩些,他學(xué)哥爾基,學(xué)得很有成效。
伊萬諾夫的著名作品,為《民團》、《彩色的風(fēng)》、《鐵甲車》,大半都是描寫十月革命中,西伯利亞的農(nóng)民之暴動種種情事。西伯利亞的農(nóng)民,哥恰克,以及本地的土人,伊萬諾夫知道很清楚,并且很明白他們的心理,因之,當(dāng)他描寫他們時,他所描寫的甚為真切。使他在文壇陡然享盛名的,是這一部無人不知的《民團》。這是敘述西伯利亞農(nóng)民暴動及民團戰(zhàn)爭如何發(fā)生的一部書,描寫得非常生動,在新俄羅斯文學(xué)中算為少有的作品。不過當(dāng)我們讀這一部書時,我們只看得見農(nóng)民的胡亂的暴動,革命的混沌的現(xiàn)象,而看不見革命的目的,雖然伊萬諾夫也曾提到共產(chǎn)主義者尼克廷,暴動的指導(dǎo)人,但我們看不見尼克廷,一個波爾雪委克的心靈到底是什么樣子。也許伊萬諾夫故意地不進一層看看波爾雪委克的心靈是什么樣子,也許他不愿意進一層看看,也許他完全不明了波爾雪委克是什么。
伊萬諾夫具有偉大的稟賦,但他只是一部分時代的表現(xiàn)者,而不是時代的偉大的代表。伊萬諾夫所同情的是馬哈諾土匪式的革命,但是馬哈諾土匪式的暴動能不能算為革命呢?革命是要有意識的,是要有秩序的,是要有紀律的,而絕對不是無政府的暴動。雖然在革命期間,紊亂的暴動是不能免的,然而這并不是革命的目的。伊萬諾夫似乎未明了這一層罷?
與伊萬諾夫齊名的是皮涅克。皮涅克近來似乎成了俄國批評界的焦點了:有的說他的主人公是反十月革命的,有的說他的主人公是領(lǐng)受革命的,有的說他是革命的藝術(shù)家,有的說他不過是性欲,癲狂、殘癡心理的描寫者……究竟皮涅克是怎樣的作家呢?依我的意思,說皮涅克是反革命的,這是不公道的,因為他自己聲言他是贊同革命的一個人,并且在《第三都城》中,他的農(nóng)民居然從口中說出音特那信納爾 Internationale來了。但是,若說他是代表革命的作家,那也未免為他夸張了。他是同情十月革命的人,而不十分明了十月革命的真意義。他愛護蘇維埃俄羅斯,然而不因為蘇維埃俄羅斯是世界無產(chǎn)階級革命的根據(jù)地,而是因是蘇維埃俄羅斯是俄羅斯人的產(chǎn)品?!案锩苟砹_斯與歐洲對立起來了”,“沒有什么馬克斯,而有的僅僅是俄國的革命,農(nóng)民的暴動,農(nóng)民的信仰永遠是存在的”?!@是皮涅克的主人公所愛討論的題目,由此我們可看得見皮涅克對于十月革命的態(tài)度了。
皮涅克與伊萬諾夫一樣,只看見農(nóng)民在十月革命中的暴動,而不看見無產(chǎn)階級的作用。在《赤裸裸的年頭》中,皮涅克雖然提及了波爾雪委克阿爾里布,然這對于皮涅克不過是戲劇中的配角而已,他并沒有用阿爾里布的眼光來觀察周圍的事物。
在《赤裸裸的年頭》一書中,皮涅克想把一九一九年的俄羅斯表現(xiàn)出來。在《第三都城》一書中,皮涅克所給予我們的地域要比較寬大些了。皮涅克得東方和俄羅斯與歐洲和全世界相對抗。密斯特斯密德當(dāng)往俄羅斯來的時候,寫了一封信與自己的哥哥:“我們現(xiàn)在正在經(jīng)過一個非常的時代,世界文明的中心由歐洲轉(zhuǎn)移出來了,同時,在俄羅斯,這種創(chuàng)造的意志非常地緊張起來……”這幾句話是說歐洲在精神上,已經(jīng)到了衰頹的時期,皮涅克的《第三都城》也就是為著這個而寫的。在此書中,皮涅克的農(nóng)民似乎更革命化了;農(nóng)民的眼界似乎比較展開些了?!拔覀兘裉焖哉偌@個大會的,是因為要使你們從美洲來的客人們認識一認識我們的情形。你們那兒每一個工人有一架汽車,每一個農(nóng)人有一架曳車,可是在我們這兒,同志們,老實地說,實在沒有這些玩意兒。在我們這兒,誰個有一包馬鈴薯做為積蓄的,他就是一個很安頓的人了……在我們這兒,破壞,凋敗非常之大,但是同志們,我們并不害怕,因為這兒的政權(quán)是我們自己的,我們自己是自己的主人公……”這是一個俄國的農(nóng)民對于美國人的演說詞,在這一段演說詞之中,皮涅克將饑餓的,破敗的,污穢的俄羅斯與文明的西方對比。照著皮涅克的思想,俄羅斯雖貧窮,然而這兒富有創(chuàng)造的意志,這兒正向好的方向走去,這兒是革命,趨向新的革命……是的,真是有許多地方將蘇維埃俄羅斯與歐洲的差異看得很清楚了。歐洲的資產(chǎn)階級的文明已到了衰頹的時期,因為在那兒已無創(chuàng)造的意志了。但是在蘇維埃俄羅斯呢,這兒雖然是饑荒與破敗,然而這兒有的是勇敢,希望,創(chuàng)造的意志,這兒有的是將來的曙光。
但是,徜若皮涅克很明顯地將蘇維埃俄羅斯與資產(chǎn)階級的歐洲對比,那是比較很準確的了,可惜皮涅克似乎未將資產(chǎn)階級的歐洲與無產(chǎn)階級的歐洲分得清楚。他所對比的歐洲似乎是一個概括的歐洲,可是我們曉得,概括的歐洲是不存在的。在歐洲那兒有兩個歐洲:除開那要衰落的歐洲,資產(chǎn)階級的歐洲,還有第二個歐洲,這個歐洲是暴動的,革命的,勞動階級的歐洲。對于這個歐洲,皮涅克似乎沒有注意,雖然皮涅克也曾提起:“工人,失業(yè)的工人,他們的母親與妻子,以及同他們在一塊的異教徒,暴烈分子,詩人與藝術(shù)家……高喊著第三國際……”但是皮涅克并沒有注意地,好好地將他們表現(xiàn)出來。在事實上,這一批工人,失業(yè)的工人,暴烈分子,詩人與藝術(shù)家的生活對于我們恐怕更重要些罷?
還有一層,在上邊我們所提起的一個向美國人演說的農(nóng)民,他又有幾句話說道:“我們這兒現(xiàn)在有勞動的蘇維埃的政權(quán)了,而對于國外呢,我們預(yù)備的有第三國際……”照著這種邏輯,那末,這個第三國際似乎專門是俄羅斯的產(chǎn)物,而與世界的無產(chǎn)階級沒有什么血肉的關(guān)系了。但是第三國際是全世界無產(chǎn)階級的機關(guān),并不是俄羅斯的私有品。歐洲的無產(chǎn)階級之重視第三國際,并不亞于俄羅斯的無產(chǎn)階級……
不過在《第三都城》中,皮涅克總是進步了。在《赤裸裸的年頭》中,皮涅克的主人翁,差不多都肯定地說,不需要什么Internationale,也不需要什么德國人馬克斯……俄羅斯的革命似乎完全是民族的,與世界沒有什么關(guān)系?,F(xiàn)在皮涅克也居然承認第三國際的作用了,這實在是進一步了。
皮涅克是天才的作家,他的年齡還輕,他還有不可限量的將來。我們很希望皮涅克能夠努力下去,不但為革命的同伴者,而且為革命的表現(xiàn)者。
七、十月的花
紅色的十月贈與了我們不少的天才的青年詩人。這些青年詩人,他們?yōu)榧t色的十月所涌出,因之他們的血與肉都是與革命有關(guān)連的——革命是他們的母親。他們的特點是:他們?nèi)绯醮旱某蹰_放的花朵一樣,既毫不沾染著一點舊的灰塵與污穢,純潔得如明珠一樣,而又蓬勃地吐著有希望的,令人沉醉于新的懷抱里的馨香,毫不感覺到凋殘的腐敗的意味。
我們進入了春日的花業(yè),見著光華燦爛,異香撲鼻,令人注目的花枝非常之多,真有山陰道上應(yīng)接不暇之勢,但這其間倘若我們定神地選擇一下,那我們就要看出三朵最有希望的花來:基抗諾夫,別則勉斯基,里別丁斯基。
基抗諾夫(Nicholas Tikhonov)被許多人算為革命的同伴者,這也許是對的,不過他這個革命的同伴者,與俄國的農(nóng)民的關(guān)系非常之深,因之大部分代表著俄國的農(nóng)民的思想,有時這種思想對于革命是不能相容的。可是基抗諾夫卻代表一般無黨派的革命的青年,這些青年在革命的過程中,未盡為共產(chǎn)主義及共產(chǎn)主義的黨所籠罩著,并且他們很少的時候談到共產(chǎn)主義和第三國際的命運,但是他們是革命的,他們?yōu)榧t色的十月革命而戰(zhàn),而奮斗,而吃苦,他們是新俄羅斯的保護者。在自傳中基抗諾夫說:
“讀書的時候曾想將來做一個商人,但是后來卻成為一個騎兵了……我屢次參加過巨大的騎兵的戰(zhàn)爭……也曾做過木匠,做過普及義務(wù)教育的教師,扮演過喜劇中的老太婆,防御過尤登尼其對于圣彼得堡的攻擊。不停息地站過一百小時的崗,但到一百零四小時,卻支持不住了。在非常委員會里,曾同一些委員們吵鬧,將來或者還是要同他們吵鬧,但是我曉得一件事;那個唯一的存在的俄羅斯,它是在此處的。而其它一些什么別的俄羅斯,書本上的,在外國的,荷包里的俄羅斯,我不知道,并且我也不愿意知道。我愛,我熱烈地愛在此處的俄羅斯,并預(yù)備永遠為它的保護者?!沂裁磿r候也沒曾做過一個有資產(chǎn)者……”
這個自傳不但是基抗諾夫一個人的,這是成千成萬的,在革命時期中生長出來的青年的自傳。這些青年對于共產(chǎn)主義或者有許多地方是不明了的,但是他們與革命同甘苦,他們是革命的忠實的兒子。
火焰,繩索,炮彈與斧頭,
就如奴仆一樣,忠順地跟著我們走;
在一滴水里臥著滾滾的潮流;
經(jīng)過小的石頭,長成大的山丘;
在被腳踐踏的一只竹杖里,
呼號著烏黑的林木。
我們也不知曾幾次吃了欺騙的虧,
鐘的叮當(dāng)已成了聽成習(xí)慣的鳴雷;
錢幣消失了自己的響聲,
小孩子也不怕死人的尸體。
那時我們首先學(xué)會了,
學(xué)會了美妙的,苦楚的,嚴厲的言語。
在這幾行詩里,包含著過去的與現(xiàn)在的,行路的總結(jié),血的腥膻,偉大的與可怕的事物。有些人在這些爭斗的光焰里,曾熱烈地燃燒著,但不能夠支持到底。舊的知識階級的代表,如白內(nèi)宜,忍受不了這種偉天的刺激,曾羞辱地狂喊道:打倒偉大的原理!鳥籠中的市儈的生活萬歲!……但是基抗諾夫式的青年,他們不但在艱難困苦之中,將自己強健起來了,而且學(xué)會了美妙的,苦楚的,嚴厲的言語。倘若艱難困苦的革命對于白內(nèi)宜之流,是一種可怕的令人不安的現(xiàn)象,則對于基抗諾夫及基抗諾夫式的青年,卻是一座紅爐,從這座紅爐中,可以鍛煉出堅硬的鋼刀來。
基抗諾夫的詩,大半是歌吟火藥,槍彈,風(fēng)雨,戰(zhàn)馬,夜宿……人類在爭斗時中的心靈。母親,思春的女郎,家庭的溫柔,花草的含情……這對于基抗諾夫是疏淡的,很遠的東西了。雖然他也時常憶念起這些,但這也不過是一瞬間的事,而不能鼓勵他的心靈了。許多年在爭斗生活中的鍛煉出來的心靈,自有自己的美妙,歡欣與苦惱。戰(zhàn)爭成了習(xí)慣的生活,在此生活中過慣了的人,自然不易于轉(zhuǎn)入普通的和平的生活。
對于基抗諾夫,木偶的,教堂的,無生氣的,枯寂的俄羅斯完全是從根本上消逝:
不,偶像不知道這些口唇的滋味,
我贈予黑夜的,并不是那喁喁的禱語。
……
又如:
對于什么哭泣——這不是我們的事體,
或者誰個有遲早的時候,
在那破舊的桌子面前,
哭出自己的心靈——為我們而淚流……
這是說舊的俄羅斯在鐵的基抗諾夫的心上,已經(jīng)是不存在了?;怪Z夫式的青年,在革命的浪潮中,從爭斗,苦痛,流血,奔走及一切顛簸之中,將自己的一顆心鍛煉成如鐵一般,決不會為那舊的,知識階級的,一種頹喪的,猶豫的情緒所搖蕩。他的一顆心所需要的,是簡單,勇敢,嚴厲,熱烈的希望,而不是什么頹喪,猶豫或?qū)τ谶^去的留戀……
生活以危險的槍,凜冽的風(fēng),
嚴厲地嚴厲地教導(dǎo)我;
它鞭打我用這尖硬的繩索,
為著我要成為冷靜的,伶俐的,
就如鐵釘一般的直樸。
在這一種生活之中,人們成為直樸的如鐵釘一般,所謂冒險,在此生活中,已成為日常的事情,并沒有什么稀奇——基抗諾夫所歌吟的,及他所代表的,就是在此生活中的一般革命的青年。
“我們是地上暴動的忠臣”,是的,基抗諾夫是新的蘇維埃的俄羅斯的忠臣。新的蘇維埃的俄羅斯,是強有力的,無神甫的列寧的俄羅斯,唯有此俄羅斯才是人類的祖國。我們愛此俄羅斯,我們不得不愛此俄羅斯的歌者。也許基抗諾夫所代表的青年,不如別則勉斯基所代表的青年一樣,他們在歌吟新俄羅斯的時候,還不完全明了共產(chǎn)主義及第三國際的意義,但他們?yōu)楣伯a(chǎn)主義的革命所產(chǎn)生出來的,他們始終是十月革命的兒子。
倘若別的詩人得不到一個純粹的“十月革命的歌者”的榮號,那末,別則勉斯基(Bezeimensky)無論如何可以算得一個純粹的“十月革命的歌者”了。我們時常說,哪一個詩人領(lǐng)受革命,哪一個詩人不領(lǐng)受革命……可是對于別則勉斯基,他雖然是一個革命的詩人,這領(lǐng)受革命幾個字,他卻不需要,因為別則勉斯基真是十月革命的兒子。在他一出世(自然是在精神方面說)的時候,革命就把他懷抱住了,命令他為自己的詩人。因此,對于別則勉斯基,無所謂領(lǐng)受革命與不領(lǐng)受革命,反正他生來就是革命的兒子。
別則勉斯基將革命整個地拿了過來,因為革命是他精神上的降生地,在此降生地,他樂觀地生活著。在一些歌吟革命,為著革命而歌吟的詩人之中,別則勉斯基觀察革命比較更自然一些,更有機體些,因為他是從“十月”的血肉生出來的。當(dāng)他歌吟革命的時候,就同兒子贊美母親一樣的,毫不覺得什么生疏與勉強。
對于別的詩人或者要將宇宙的范圍擴充得大大的,才感覺得革命,才能與革命接觸,但是別則勉斯基卻不需要這個。布洛克式地領(lǐng)受革命,及他神秘地靜聽暴動的音樂……這對于布洛克,是他與革命發(fā)生關(guān)系的條件,但這對于別則勉斯基,或者他簡直不明白這是什么一回事。別則勉斯基不但在大的方面,能夠找得到革命,而且在瑣碎細物之中,也能夠找得到革命。
算了罷,一切天上的,
和一切莫名其妙的東西!
多給我們一些簡單的鐵釘罷!
將天上的拋卻!將神秘的東西摔去!
我們多要一些活的人們,
和能知道的土地。
這實在是自然而活潑得很,更有機體些說到十月革命的要求。十月革命是要將天上的東西拋卻,建造一個活的人們的,地上的共和國。在別則勉斯基的身上,或者經(jīng)過別則勉斯基,我們可以看出,并且可以明白新時代的青年的心理,情緒,要求……他們的行動是勇敢的,希望是堅決的;他們的一切都是活潑而富有生趣的,新鮮而毫沒有一點陳腐的痕跡。
呵,我能夠看見我應(yīng)當(dāng)看見的一切,
我的目光可以透視一切的隱藏;
我在工廠里看見將來時代的歡欣,
在金銀里我看見那干枯的血光……
別則勉斯基不如別的詩人一樣,僅僅只能看見革命一部分,而他能看見革命的全體。在人民委員會里,在第三國際會議場中,他固然可以看見革命,但他就是在一個小的民警局里,如他自己所說,也可將革命找到??偠灾?,他是整個的革命的兒子,從頭算到腳,從骨髓算到血肉。
別則勉斯基現(xiàn)在不過二十幾歲,年紀還輕得很,自然我們不能說他已經(jīng)是一個完成的作家。在他的詩里,我們很可以看出他受了未來派馬牙可夫斯基的影響,但這并不能算他的弱點,因為沒有一個詩人生來就會做詩的,總要經(jīng)過許多學(xué)習(xí)的時期。
在所謂無產(chǎn)階級的詩人之中,別則勉斯基恐怕要算第一朵初開放的花苞了。
在革命的作家之中,描寫到革命中之共產(chǎn)主義者的,當(dāng)然也不少,但大部分都不過是略略挨到而已,并沒有把共產(chǎn)主義者當(dāng)為書中的描寫的中心。伊萬諾夫的尼克廷,皮涅克的阿爾黑布夫……都是作者所要表現(xiàn)的共產(chǎn)主義者,但是這些作者第一不把他們當(dāng)為行動的中心人物,第二不用力向他們的心靈深處過細地看一看,因之,他們對于作者,不過是臨時所需要的一種配角而已。可是自從里別丁斯基(Libeginsky)的《一周間》出版后,在革命的文學(xué)中,我們才真正地看見共產(chǎn)主義者的形象,共產(chǎn)主義者才真正地成了注意的中心點。因此,一個年青的,不知名的作家,因為一部中篇小說《一周間》的問世,忽然躍上文壇,為批評界的對象。
《一周間》在描寫革命的著作中,真是要占一個特殊的位置,因為它實在表現(xiàn)出革命中共產(chǎn)主義的形象及他的心靈來。里別丁斯基的兩眼特別會看,他看出共產(chǎn)主義者的心靈深處。他不但將共產(chǎn)主義者的形象表出,而且將共產(chǎn)主義者的心靈也表出。徜若我們讀別的作家的作品時,只能見到部分的,冷靜的,嚴厲的共產(chǎn)主義者,那我們在《一周間》內(nèi)所感覺的就不同了。
“……他的思想的道路是如此的:革命要求我們所領(lǐng)的口糧,不要超普通熟練工人所領(lǐng)的數(shù)量??墒俏沂沁@樣地判斷:我們就是革命,我們就是我們在會議場中所稱呼的先鋒隊。倘若我們之中每一個負著重要工作的人,都要饑餓,衰弱,甚至死亡,那末,我們的所謂先鋒隊,當(dāng)然是要完畢的了。這是一樁很簡單的事情!對于他們知識階級,革命就同一個另外的,神圣的東西,要求犧牲的一樣,但是對于我,例如……我可以這樣地,如哪一個國王所說的一樣:國家——這個就是我?!?
這是《一周間》中的一個主人公所說的話。這是何等大膽!這是何等地駭人聽聞!但是倘若我們一想起,仔細地想所謂共產(chǎn)主義者的使命,所謂先鋒隊的責(zé)任,所謂革命與工人階級的關(guān)系,那我們就要承認這些話是對的了。不過這里我們要加一層附注:只有真正的革命者才能說這些話,才配說這些話……
書中的情節(jié)很簡單:在一個縣城里,需要籌措燃料,因為沒有燃料,就不能運輸谷種來種地。保護城市的一營兵,照情勢看,要被派遣到離城二十多里路的一座廟宇去,因為那里有很大的森林。在城的周圍猖獗著土匪,而城里又暗藏著許多的叛黨。若將兵派走了,而剩下城市沒有保障,這是很冒險的事情,但是若沒有燃料,這也是很大的困難。黨部傾向于冒險的一方面。叛黨利用城中無兵的機會,暫時占據(jù)了城市,而將黨的首領(lǐng)很殘忍地殺死了許多。后來被派出的一營兵回來復(fù)將叛亂平息了。
這一部小書美妙的地方在什么地方呢?在于它表現(xiàn)從事英雄的悲壯的,勇敢的行動之主人公,并未覺得自己的行動是英雄的,悲壯的,勇敢的。所謂偉大的,證明有道德力量的冒險事業(yè),成為日常的必要的工作,因此從事冒險的英雄,也就不覺得自己是在做英雄了。
里別丁斯基將我們引到革命的試驗室里,在這里我們看見一些所謂先鋒隊規(guī)定革命的行動,研究革命的過程。革命并不是自然的波浪,而是一種很復(fù)雜的,很艱難的藝術(shù),或者可以說是一種科學(xué)。俄國革命,它的勝利的條件,在很大的范圍內(nèi),是因為這次革命有很好的先鋒隊——知道革命科學(xué)的人們。里別丁斯基首先把我們引到革命的試驗室里,在這個試驗室里,我們看見規(guī)定革命,把持革命,引導(dǎo)革命的一些革命的科學(xué)者。
在暴動的前一天,負責(zé)任的人們?nèi)缁宀?,克里明,都是忙碌的,然而又都是不知疲倦為何物的人們。如洛伯珂是很病很病的了,然而他不以自己的病為事,而從事于工作的計劃。他們真都是所謂熱心的,英雄的,冒險的人們!但關(guān)系于這種圖畫的描寫和表現(xiàn),并不是此書最有力量的,最驚人的部分。里別丁斯基所指示我們的,是死,不是一種最高的,對于革命的道德;最高的道德是要將自己的生命中所有的都獻于革命,是死的結(jié)果能夠促成事業(yè)的成功,能夠?qū)τ诟锩欣?。不但是死,就是忍饑挨餓,或飲痛吃苦,在道德上的價值,也要以它們對于事業(yè)的成效而定。當(dāng)一個勇敢的不怕死的英雄很容易,而當(dāng)一個勇敢的不怕死的英雄,同時是成就事業(yè)的智士,這就很困難了。然而對于革命,這種人是頂有價值的。里別丁斯基在《一周間》內(nèi)給予了我們這種有價值的人們……
《一周間》是不是藝術(shù)的作品呢?倘若藝術(shù)的作品是能夠使人用新的眼光觀看環(huán)境的事物,那末,《一周間》就是一部很有價值的藝術(shù)的作品了。在《一周間》內(nèi),我們看出革命的辯證的(dialectic),我們看出真正的革命的個性,這種個性是以完成整個的,全部的社會組織為前提,而走入自身的消滅。
“……你看了,正在搬運木柴呢。這木柴可以給我們的谷種。對于農(nóng)民的騷亂,這谷種簡直是水對于火一樣。同志們并不是白白地空死了……”
是的,同志們并不是白白地空死了!同志們雖然死了,然而得到了谷種,終于完成了所要做的事業(yè)。只要事業(yè)完成了,那末,個人犧牲了又算什么呢?……
八、無產(chǎn)階級詩人
當(dāng)十月革命如暴風(fēng)雨一般將舊的俄羅斯的一切,毫不顧恤地掃去的時候,代表此舊俄羅斯的歌者為之苦泣,震怒,羞辱,哀怨,盡力地詛咒這為他們所不明白的,所不需要的,打破他們的蜜夢的革命。可是執(zhí)行這十月革命的無產(chǎn)階級,由這階級跳出來的歌者他們恰恰與舊俄羅斯的歌者相反——他們祝十月革命為勞動者解放的象征,為新生活的開始,拼命地為之歌吟贊美,將所有的希望都放在這革命的身上。在這一種情形之下,也就決定了兩種歌者的命運:反革命的歌者被革命的浪潮送到那被人忘卻的,荒野的,無人憑吊的墳?zāi)谷?,而革命的歌者卻被革命提上人間的偉大的舞臺。
純粹地出身于無產(chǎn)階級的無產(chǎn)階級詩人,在俄國一八九○年代已經(jīng)隨著俄國無產(chǎn)階級躍上政治舞臺的時候而出現(xiàn)了。但是即最初的詩人如休克列夫涅卡也夫,沙馮……等幾個詩人的出現(xiàn),無論在質(zhì)量上或數(shù)量上,都不足以引起大的注意,因之在文壇上也就占不到勢力。這時代的哥爾基,一個俄羅斯文壇的特出者,當(dāng)然是例外。
到了世界大戰(zhàn)的以前幾年,所謂無產(chǎn)階級詩人,如薩莫背特尼克(Samobietnik),格拉西莫夫(Gerasimov),基里洛夫(Kirillov),波莫爾斯基(Bomorsky)……幾個到十月革命后,極力參加獨立“無產(chǎn)階級文學(xué)”運動的詩人,已經(jīng)露出頭角來了。十月革命后,除了這些革命前已經(jīng)有點知名的詩人而外,出現(xiàn)了很多的,并且很能引人注目的,青年的無產(chǎn)階級詩人:亞歷山大洛夫斯基(Alexandarovsky),卡思節(jié)夫(Gastzev),阿布拉它維奇(Obradovilch),加晉(Kazin),山尼珂夫(Sannikov)……到這個時候,所謂無產(chǎn)階級詩人,不但能引人注目,而且在文壇上占了一部分很大的勢力。這是因為他們一方面,在情緒上,思想上,以及在他們的任務(wù)上,成為革命的歌者,他們保護革命,而革命也就因之需要他們,培養(yǎng)他們,一方面,他們在技術(shù)上已有相當(dāng)?shù)某删停凰茝那暗哪前阌字闪恕?
十月革命將文藝的園地開墾得寬大了,從前的文藝,所謂文藝的女神(Muse),不過是少數(shù)人的專利品。文藝的創(chuàng)造,只有幾個從統(tǒng)治階級出身的人們才有可能;女神的歌聲也只有這幾個少數(shù)人才能聽見,才能領(lǐng)會。可是十月革命卻將貴族的文藝的園地漸漸地改成平民化的了,女神也少不得要與勞動者結(jié)了姻緣。愚魯?shù)?,無知識的,不文明的勞動階級,現(xiàn)在居然也產(chǎn)生了自己的詩人,并且這些詩人雖然現(xiàn)在還沒有很大的收獲,但是他們將來的希望是不可限量的。以現(xiàn)在的情勢而論,這一般所謂無產(chǎn)階級詩人,若與革命的同伴者相比較,即還是很幼稚的,并且這種幼稚的現(xiàn)象,我們也不必為他們諱飾。不過我們普通有“大器晚成”的一句話,這些詩人,以及將要步他們之后的一些詩人,也許在將來能給我們一個很大的收獲,也未可預(yù)料呢。倘若在今日的俄國文壇上,革命的同伴者還是坐著第一把交椅,還是占著中心的勢力,那末在將來的時候,所謂無產(chǎn)階級的文學(xué)或者要征服一切的罷……
革命后的俄國,無產(chǎn)階級負有創(chuàng)造新文化使命,因之所謂無產(chǎn)階級詩人,他們就極力提出口號:從別的觀念學(xué)中將無產(chǎn)階級的詩解放出來;建設(shè)無產(chǎn)階級之獨立的文化……這是當(dāng)然的,而且是必要的,不過有一些無產(chǎn)階級詩人太過于主張這個口號了。他們想將一切舊的文化,不問好歹地,一起都推卻,反對一切與過去時代的詩人或文學(xué)家之任何調(diào)和。他們不了解無產(chǎn)階級雖然負著創(chuàng)造新文化的任務(wù),但是這種新文化并不是從空中就可以創(chuàng)造好的。舊的文化雖然一部分為資產(chǎn)階級所利用了,但除卻這一部分無產(chǎn)階級所不可采取的以外,還有一些人類共同的價值,我們絕對不可拋棄,而不采取之為建設(shè)新文化的材料。倘若不施行這種采取的方法,那末這種無憑無據(jù)的創(chuàng)造運動,簡直是后退的運動了。
關(guān)于這個問題,在無產(chǎn)階級詩人之中,也可以說在無產(chǎn)階級環(huán)境之中,有兩種不同的觀點?;锫宸虼硭^不妥協(xié)的,最激烈的一種觀點。他說:
我們是英武的恐怖的勞動軍——
我們戰(zhàn)勝了海洋與陸地的空間。
舉著人為的太陽的光將城壁燃燒了,
我們的心靈閃爍著暴動的火焰。
我們被反叛的權(quán)力所沉醉了,
“你們是殺美的劊子手呵!”——好就讓他們狂喊!
為著明天我們焚毀拉法易爾,
踐踏藝術(shù)的花,破壞一切博物館……
這是無產(chǎn)階級對于資產(chǎn)階級文化之一時的反動的情緒,然而這種情緒并不是屬于正軌的,而且反對無產(chǎn)階級革命的宗旨,不合于無產(chǎn)階級的偉大。天才的無產(chǎn)階級詩人格拉西莫夫?qū)τ诨锫宸虻倪@種主張,就表示反對,而另代表著一種別的傾向。在最負盛名的《我們》的一首詩中,他開首說道:
我們將把握一切,我們將認識一切,
將深深地探討那深淵的底里。
我們的春的心靈,
為那金光煥發(fā)的五月所沉醉。
我們驕傲的豪膽沒有范圍:——
我們是瓦格內(nèi)爾,文琪,蒂齊安,
我們將建筑Mont. Blank似的圓屋頂,
放置在新博物館的建筑的上面。
是的,這才是無產(chǎn)階級的任務(wù)!這才是無產(chǎn)階級應(yīng)有的度量!無產(chǎn)階級對于舊的文化,應(yīng)當(dāng)盡量地采取其中有價值的東西,用之為新文化建設(shè)的材料。在無產(chǎn)階級未將這些材料采取以前,它們形成廢物,或為資產(chǎn)階級壓迫無產(chǎn)階級的工具,但是倘若無產(chǎn)階級將它們采用了以后,那就可以利用它們反對舊的世界,將它們算做新世界的財產(chǎn)。
無產(chǎn)階級作家現(xiàn)在所給與我們的作品,都還是在十分成熟的狀態(tài)中,這是無可諱言的事實。
“無產(chǎn)階級藝術(shù)不過剛生下而已。在它的發(fā)展的途中,無產(chǎn)階級藝術(shù)應(yīng)造成自己的新形式,這現(xiàn)在還沒有分明地表現(xiàn)出來。無產(chǎn)階級藝術(shù)的形式,在現(xiàn)在尚為探求的題目。然而于那一般的特征上看起來,無產(chǎn)階級藝術(shù)的內(nèi)容,是早已明了的了。無產(chǎn)階級藝術(shù)的內(nèi)容,是勞動階級的全生活,即勞動者的世界觀,人生觀,對于實際生活的態(tài)度,以及希求和理想等等。只有這是新藝術(shù)家不可不表現(xiàn)的題材。為著階級的集體,應(yīng)從這等的織物構(gòu)成出新的活的結(jié)合,且將它們有機地,藝術(shù)地,具體表現(xiàn)出來。而且不可不完成那些更得發(fā)展,更得擴大到全人類的集團為止的結(jié)合。”
蘇俄無產(chǎn)階級文學(xué)批評家波格旦諾夫(A.Bogdanov),在他的《單純與優(yōu)美》的一文中,將無產(chǎn)階級藝術(shù)這樣地下了定義。波連斯基(Poliansky)在《無產(chǎn)階級文化》雜志上,也發(fā)表與波格旦諾夫相同的意見:
“無產(chǎn)階級文學(xué),在社會革命的火焰里生出,表現(xiàn)著對于建設(shè)有關(guān)系的勞動階級的熱情,欲望戰(zhàn)斗,危害,憤激,愛情等等,對于世界,對于實生活,對于無產(chǎn)階級的活動及其最后的勝利,以自己獨特的見解,接觸著一切的事物……”
以上這兩段文字,大體規(guī)定了無產(chǎn)階級文學(xué)的特質(zhì)。幼稚的無產(chǎn)階級詩人,及他們的作品雖然是有許多缺點,離完成的時期尚遠,然而他們自有他們自己的特質(zhì),這種特質(zhì)是為其他作家,無論資產(chǎn)階級的作家也罷,革命的同伴也罷,所沒有的。這種特質(zhì)是什么呢?第一,就是他們對于革命的關(guān)系,無所謂領(lǐng)受不領(lǐng)受,他們自己就是革命,他們的革命看做解放勞動階級的方法,因之他們的命運是與革命的命運相同的。當(dāng)他們歌吟革命,描寫革命的時候,他們自己就是被歌吟被描寫的分子,因之他們是站在革命的中間,而不是站在革命的外面。第二,就是他們都是集體主義者(Collectivists),在他們的作品里,我們只看見“我們”而很少看見這個“我”來。他們是集體主義(Collectivisin)的歌者。
“我們是英武的恐怖的勞動軍?!薄锫宸?。
“我們將把握一切,我們將認識一切?!薄窭髂?。
“我們敢斷行事,我們是團結(jié)的”——卡期節(jié)夫。
“我們將耕掘處女地,開拓處女地?!薄乘S也夫。
“………”
我們無論在哪一個無產(chǎn)階級詩人的作品中,都可以看見資產(chǎn)階級詩人以“我”為中心的個人主義差不多是絕跡了。自然,他們有時也有用“我”的時候,但是這個“我”在無產(chǎn)階級詩人的目光中,不過是集體的一分子或附屬物而已。在這一方面說,無產(chǎn)階級詩人的集體主義,實在是他們對于人類藝術(shù)的一個偉大的禮物,因為從此發(fā)展下去,共產(chǎn)主義的,全人類的集體的藝術(shù),才有實現(xiàn)的可能。
無產(chǎn)階級詩人之第三特質(zhì),就是他們都是地上的歌者,他們的欲望是在地上,他們所要改造的也是在地上,凡為地上所不需要的東西,一切天上的不可想象的幻景,這都是為他們所鄙棄的。他們是地上的兒子,他們要改變——改變他的姿態(tài)。改變他的姿態(tài),這就成為了無產(chǎn)階級藝術(shù)家的標語。沙它維也夫(Sadofiev)表示這種意思最為顯明:
破壞呵,成就呵,
我們將努力,將奮發(fā)——
用集體的思想之犁,
我們將耕掘處女地,開拓處女地,
比天國更高貴,比太陽更美麗,
我們將陶醉在奇異的歡喜里。
這一種勇敢的,堅毅的,活潑的,樂觀的情調(diào),真是給與了我們無限的希望與偉大。無論無產(chǎn)階級詩人還是在什么幼稚的狀態(tài)中,但是這一種情調(diào),這一種最寶貴的情調(diào),為其他任何作家所沒有的。在這一種關(guān)系上,無產(chǎn)階級詩人現(xiàn)在所給與我們的不可磨滅的價值也就在此。
基里洛夫說:“我們切望一切的人們都在地上飽滿,切望聽不見為面包的嘆息聲和呻吟聲。我們想將蜜房永遠地裝儲著滿滿的奇異的甜蜜。在我們的地球上,我們想尋出別一條的輝煌的路?!笔堑?,我們要在地球上,尋出一條輝煌的路來,只有這一條輝煌的路才能引我們走入光明和自由的領(lǐng)域,而不是那些什么天上的玄想和令人見不著形影的上帝……
第四種特質(zhì),就是無產(chǎn)階級詩人是城市的歌者。倘若農(nóng)民詩人所歌吟的對象是田園,森林,曠野,夜鶯,農(nóng)民的生活,則無產(chǎn)階級歌吟的是城市,工廠,機器的震動,煙囪的叫鳴,工人的生活。無產(chǎn)階級詩人將自己的希望都付托于城市,工廠,集體的勞動,他們?nèi)鐐ゴ蟮脑娙送隄h(Verhan)一樣,歌吟著農(nóng)村的衰亡,田園的破滅,洛吉諾夫(Loginov)有一首詩將這種意思表示得很顯然:
離遠些,離遠些,離開那荒蕪的平原,
離開那頹廢的鄉(xiāng)村,
離開那飄搖的茅屋,
離開那難耐的寂寞——
只有往城市的,
只有往城市的一條路。
僅僅只有在城市中,
才有運動與爭門的可能,
而那荒原是無希望的——
因為這是荒原的命運。
離遠些,離遠些,離開那荒蕪的平原,
走向那工廠與機器的帝國,
走向那繁噪的嚴厲的城市,
那里才有開始新生活的終索。
倘若農(nóng)民詩人,如葉賢林,對于那荒蕪的平原,頹廢的鄉(xiāng)村,飄搖的茅屋,懷著無涯的留戀,似乎那里是他的生長地,那里是他的家園,無論如何不可以將它們拋棄,則無產(chǎn)階級詩人與它們斷絕關(guān)系,并且很厭恨它們,以它們?yōu)闊o希望的東西。無產(chǎn)階級詩人以為只有城市,只有集體勞動的工廠,才是創(chuàng)造新生活的根據(jù)地,才是一切希望的寄托,因此他們歌吟城市,贊美工廠,就如農(nóng)民詩人歌吟田園,贊美茅屋一個樣的,不過農(nóng)民詩人所歌吟的調(diào)子是細膩的,軟弱的,哀怨的,而無產(chǎn)階級詩人所歌吟的調(diào)子卻是雄壯的,巨大的,樂觀的。
在灼熱的,危險的,龐大的,都會的旋風(fēng)里,
我聽到快要來到的快樂的時代之歌了;
在工廠的響動里,鋼鐵的叫喊里,皮條的怒號里,
我聽到未來的黃金的時代之歌了……
——基里洛夫
這一種樂觀的雄壯的調(diào)子,乍聽著似乎不能入耳,但是倘若我們仔細地靜聽一下,那我們就要感覺得這其間含蘊著無限的將來,波動著偉大的音樂?!?
是的,無產(chǎn)階級詩人都還在未完成的狀態(tài)中,關(guān)于詩形風(fēng)格語句等等,他們大半都是從別的詩人假借來的,沒有什么驚人的完美的獨創(chuàng)。在技能方面,才力方面,教養(yǎng)方面,無產(chǎn)階級詩人比別的詩人都還差得很遠,這是不可掩的事實。不過革命的日子還淺,十月革命的后幾年,大部分的力量都用之于國內(nèi)戰(zhàn)爭,經(jīng)濟奮斗,以及一切物質(zhì)的事業(yè)上面,還沒有對文化上十分注意。也許等日子略久一點,我們可以看得見新俄羅斯的新哥德,新拜輪,新哥爾基,新普希金……
偉大的十月革命,無論如何,不能說在文藝的園地里,不能有偉大的收獲。十月革命給了文藝的園地以新的種子,把文藝的園地開拓得更為寬闊,因之所培養(yǎng)的花木更為繁多,在此繁多的花木中,我們在將來一定可以看見提高人類文化的,偉大的,空前的果實。
我們試拭目以待罷……
九、末來主義與馬牙可夫斯基(Mayakoosky)
俄羅斯革命的初期,文壇上的未來主義者(Futnrists),也就同革命的本身一樣,轟轟烈烈地躍演于革命的舞臺,成了文壇上的霸主。時至今日未來主義(Futurism)漸漸衰頹下來了,不似革命初期的有聲有色,但是在俄國文學(xué)史上,未來主義總是要遺留一個很大的痕跡的。當(dāng)象征主義者(Symleoliots)畏縮,消沉,衰頹的時候,而未來主義者奪了他們在文壇上的霸權(quán),極力為革命而呼喊,追逐革命的波浪,同時,他們送給俄羅斯文學(xué)的,也有不少的禮物。雖然他們有許多的主張為我們所不贊成,但是我們對于他們那種暴動的,勇敢的,破壞的精神,實不得不表示相當(dāng)?shù)木磁濉?
未來主義發(fā)源于意大利,可是它流到俄國的時候,完全改換了面目。在意大利,未來主義與狹義的愛國主義相混合,未來主義者歌誦帝國主義的戰(zhàn)爭,為資產(chǎn)階級效力,完全是反動的傾向,可是在俄國,未來主義捉住了社會主義,反對帝國主義的戰(zhàn)爭,歌頌無產(chǎn)階級的革命。在表面上看來,似乎有點奇怪:為什么同一文學(xué)的派別,而在行動上,思想上,有這樣大的差別呢?為什么在意大利未來主義者是反動的,而在俄國未來主義竟變成了革命的呢?……其實這并沒有什么可以奇怪的。社會背景的不同,因之,意大利的未來主義與俄國的未來主義所走的路也就不同了。
資產(chǎn)階級的文化到了最后的階段,已經(jīng)表現(xiàn)其無力,而呈著衰頹的現(xiàn)象了。就在這個當(dāng)兒資產(chǎn)階級的知識階級中最激烈的分子,他們感覺得舊的世界——舊的一切太狹了,太妨礙他們的個人主義之發(fā)展了,于是他們對于舊的資產(chǎn)階級的生活,以及這生活的一部分——資產(chǎn)階級的藝術(shù),起了很大的厭惡,而思有以破壞之。于是他們高喊著反對舊的,靜的,而主張動的,新的藝術(shù)。在表面上看,他們是很革命的,其實他們不過是資產(chǎn)階級的文化之最后的絕叫者而已。
資產(chǎn)階級實在是機敏,伶俐,穎悟得很。它會利用一切的觀念,思想和傾向。在法國,資產(chǎn)階級就利用革命這個字,它將世界戰(zhàn)爭比做“法國大革命”的完成,以引起一般人對于戰(zhàn)爭的興趣。在意大利呢?意大利發(fā)生了未來主義,這未來主義是主張新的,動的,反對舊的和靜的,好,資產(chǎn)階級就向他們說道:戰(zhàn)爭!戰(zhàn)爭!戰(zhàn)爭是動的,戰(zhàn)爭是破壞舊的世界的行動。只有戰(zhàn)爭可以創(chuàng)造新的東西……
意大利的未來主義者就這樣成了世界戰(zhàn)爭的歌頌者。他們宣言戰(zhàn)爭是最合乎衛(wèi)生的東西,因為戰(zhàn)爭可以將一切舊的、腐爛的,無用的東西洗刷去。到世界大戰(zhàn)爆發(fā)時候,未來主義在意大利發(fā)展得已經(jīng)成熟了,已經(jīng)成了文學(xué)上一個很重要的潮流。同時,未來主義在俄國不過是初見萌芽,還是在被壓迫的時代。俄國社會在這個時期正在預(yù)備二月革命,慢慢地向德莫克拉西的道路推行。但是這個時期很短,未來主義者正開始在試行提到破壞,積極行動……等等模糊的口號,而還未到成人的時候,俄國的無產(chǎn)階級的革命已經(jīng)爆發(fā)了。無產(chǎn)階級革命將幼稚的未來主義者,還是受壓迫的,未被社會承認的未來主義者,拿到自己的懷里,成了自己的歌頌者。無產(chǎn)階級的新世界觀被未來主義者含糊地領(lǐng)受了,于是俄國的未來主義與俄國的革命結(jié)了緣:俄國的革命將俄國的未來主義推入了社會主義的范圍。
革命后提出了創(chuàng)造新藝術(shù)的問題。未來主義者號召人們:打倒一切舊的東西!與舊的斷絕關(guān)系!取消種種的因襲!打倒普希金,朵斯托也夫斯基,托爾斯泰,克羅連珂……這一種激烈的號召,在初看,似乎是很革命的,然而在實際上說起來,這不過是小資產(chǎn)階級的虛無主義,并不是無產(chǎn)階級的革命性。未來主義者若以為自己具著資產(chǎn)階級的根性,而極力想脫離一切舊式的,那種拘謹?shù)膶τ谒囆g(shù)的眼光,而遂宣言與舊的一切完全斷絕關(guān)系,這是有意義的,并且有些暖室中的或冬烘的文學(xué)先生,他們開口普希金,閉口普希金,絲毫不想越出舊的范圍——這些先生們實在要經(jīng)未來主義痛擊一番才好。但是未來主義者若以這個口號來號召無產(chǎn)階級,這就未免狂妄,而且是無意義的了。無產(chǎn)階級不但不需要,而且斷不能與舊的文學(xué)的傳習(xí)斷絕關(guān)系,因為它實在不甚知道舊的文學(xué)的傳習(xí)是什么一回事。無產(chǎn)階級僅僅需要接近舊的文學(xué)的傳習(xí),好占據(jù)著它,并由此征服普希金以為己用。無產(chǎn)階級自然要建設(shè)新的藝術(shù),新的文化,但是怎么樣建設(shè)呢?用什么東西建設(shè)呢?建設(shè)在什么地方呢?所謂建設(shè)新藝術(shù)并不是一種空言,或從半空中下手就可以辦得到的。沒有舊的藝術(shù),則新的藝術(shù)從什么地方產(chǎn)生出來?舊藝術(shù)當(dāng)然是不合于現(xiàn)代的生活,然而這并不是說我們應(yīng)與舊藝術(shù)斷絕關(guān)系。我們應(yīng)當(dāng)采取它,我們應(yīng)當(dāng)改造它,我們應(yīng)當(dāng)征服一切舊的比較好的東西,為我們建設(shè)新的材料。
是的,未來主義者主張與一切舊的斷絕關(guān)系,打倒一切傳習(xí)等等,這真是知識階級的一種激烈的虛無主義而已,并不符合于無產(chǎn)階級的革命性。所謂無產(chǎn)階級革命,十月革命,并不是從天上忽然掉下來的,它自有它歷史的傳習(xí):由一九〇五年革命數(shù)到巴黎公社,由巴黎公社再數(shù)到一八四八年的革命……若是十月革命沒有以前幾次革命的傳習(xí),試問是不可能的?試問十月革命的成功,是不是大部分因為俄國無產(chǎn)階級會利用以往的革命的經(jīng)驗?這是一種很顯然的事情,真心的革命黨人只在革命的傳習(xí)中生活,革命對于他們是一種習(xí)慣,而不是什么一時的高興,或天外飛來的突然。他們反對舊的世界,舊的文化,舊的一切,然而這只限于壞的,無用的,對于人類有害的一方面,而不是就是一個籠統(tǒng)的斷絕關(guān)系。自稱為文學(xué)的左派,未來主義者,口口聲聲要打倒一切傳習(xí),這不過是一種無內(nèi)容的空叫而已。
由此,這就是真正的革命黨人與口頭上的革命黨人——未來主義者之不相符合的地方了。革命對于真正的革命人,不過是傳習(xí)的化身而已。他們一方面由他們在理論上所否定的,在實際上所要推翻的世界走將出來,而一方面卻進入他們已經(jīng)預(yù)先所領(lǐng)會傳習(xí)的世界中去。十月革命并不是如未來主義者所想,與歷史的往事沒有關(guān)系,而實實在在地有不可分離的因緣。創(chuàng)造十月革命的人,他們就是繼續(xù)一九○五年革命和巴黎公社的人,而不是一點毫無傳習(xí)的什么荒島上的魯濱遜……
在理論方面有許多地方,我們實在不敢與未來主義者同意。但是在事實方面,未來主義對于俄羅斯文學(xué)的貢獻,卻不可以磨滅。在現(xiàn)代俄國的詩里,間接地或直接地,未來主義的確有很大的影響。馬牙可夫斯基所給與許多無產(chǎn)階級詩人的影響,無論誰個都不能否認。俄國的詩到了馬牙可夫斯基,實在起了很大的變化,他將一切舊的俗套的,與生活無大關(guān)系的字句,都從詩里清洗出去了,而另將一些活的,更與民眾生活接近的,所謂街上的,為以前所不敢用的字句,引到詩里來,他造了許多新的詩的字句,這些詩的字句將要永遠遺留在俄國的詩里了。
無論誰個都不能不說馬牙可夫斯基是一個偉大的天才的詩人。有許多人對于未來主義者,對于未來主義的理論,雖表示反感,然而對于馬牙可夫斯基,卻一致承認他是一個突出的天才。在詩的語言方面,他打破了因襲的韻律,創(chuàng)造了許多新的字句,一新俄國詩的面目。在人生觀方面,他是一個新式的超人,集合主義的超人。他是唯物論者,是積極的唯物論者,而不是消極的定命主義的唯物論者?!皫浊陙淼奈拿鞫际羌蟿趧拥膭?chuàng)造……正唯要支配此物質(zhì),所以要知此物質(zhì);正要能集合而生創(chuàng)造力,那時方能與個性以充分的發(fā)展……”馬牙可夫斯基這一種積極的唯物的人生觀,給與了他以偉大的創(chuàng)造力。他的著作詩多而散文絕少。最足以表現(xiàn)他這種人生觀的,如長詩《第四國際》詩集《人》。馬牙可夫斯基在群眾面前承認自己是標語和廣告的詩人,這并不是他自己降低自己詩人的人格,而適足以表明他的偉大,他的暴動的精神。在現(xiàn)時代,真正的詩人恐怕要將自己的詩廣告當(dāng)作標語用罷?暖室內(nèi)或花月下的漫唱低吟的時代已經(jīng)是過去了。現(xiàn)在詩的領(lǐng)域不是暖室,而是鬧喧喧的街道,詩的寫處不是字本,而是那街心的廣告。馬牙可夫斯基能承認自己是廣告詩人,這正足以見得他是超出舊軌的天才。
馬牙可夫斯基的力量,在于他不將十月革命當(dāng)作攪亂詩人的工作的外部的力,而把它當(dāng)作偉大的生活現(xiàn)象。他以革命與他的自身有有機的結(jié)合的關(guān)系,他并不立在革命的外面,而在革命的中間,張著大嘴如霹靂一般地狂吼。也就因此許多批評家說他真是無產(chǎn)階級革命的詩人,并說新的藝術(shù)是要從馬牙可夫斯基開始,馬牙可夫斯基是新藝術(shù)的化身……關(guān)于這層意見,也有持著許多不同的論調(diào)的人,他們說馬牙可夫斯基不是無產(chǎn)階級革命的詩人,而只是在無產(chǎn)階級革命的浪潮中,對于舊的一聲巨大的叫吼。因此,馬牙可夫斯基是這過渡期中的一個特出的現(xiàn)象,馬牙可夫斯基以前不能有馬牙可夫斯基,他以后也將不再有第二個馬牙可夫斯基,總之,馬牙可夫斯基是不可重復(fù)的現(xiàn)象……
我們關(guān)于這個馬牙可夫斯基是不是無產(chǎn)階級革命的詩人的問題,可以暫且不論。不過我以為倘若別的詩人,與馬牙可夫斯基同時的詩人,能夠被稱為革命的詩人,那末馬牙可夫斯基當(dāng)然更有權(quán)利享受這個稱呼。
十月革命涌現(xiàn)出許多天才詩人,而馬牙可夫斯基恐怕要算這些詩人中最偉大,最有收獲,最有成就的一個了。他真是一個稀有的現(xiàn)象,當(dāng)我們讀他的作品的時候,我們感覺著這位詩人大驚人的魄力和不可限制的勇敢。也許他是一個巨大的怪物,這個巨大的怪物只有十月革命才能涌現(xiàn)出來。