正文

趙旺與荷珠

小花朵集 作者:老舍


有不少話劇已改編為各種地方戲。戲曲節(jié)目改編為話的還不多見。為了繼承傳統(tǒng),發(fā)揚(yáng)民族風(fēng)格,理當(dāng)這么試驗(yàn)試驗(yàn)。不試驗(yàn)便不易找出困難何在。

最近,我試驗(yàn)著把川劇的《荷珠配》改編為話劇。能否上演,演出能否成功,我都不知道??墒?,我得到了一點(diǎn)“經(jīng)驗(yàn)之談”,寫在這里。

(一)當(dāng)我一想作這個(gè)試驗(yàn)的時(shí)候,就想到:在穿插上,話劇能夠更集中,更簡(jiǎn)練。我須以此勝過(guò)戲曲。這個(gè)作到了:川劇的《荷珠配》有十場(chǎng)戲,我給縮減到六場(chǎng)。

可是,這里并非沒有問(wèn)題。戲曲中的過(guò)場(chǎng)戲頗有作用,它能極簡(jiǎn)單地說(shuō)明情節(jié)的變化,而且有時(shí)候又能有聲有色。比如說(shuō):臺(tái)上有一家人正在逃難,而強(qiáng)盜或敵兵已到,一家人就面朝內(nèi)立著,強(qiáng)盜或敵兵疾風(fēng)急浪地上來(lái),又鑼鼓喧天地匆匆下去。這一過(guò)場(chǎng)交代了情節(jié),且有聲有色。話劇無(wú)此便利。話劇可以用效果代替過(guò)場(chǎng),但不如過(guò)場(chǎng)那樣鮮明生動(dòng)。

戲曲能在過(guò)場(chǎng)中施展技巧,如疾走的舞步或蕩馬,甚至摔槍或吊毛兒,本來(lái)沒戲,而以技巧博得彩聲。話剛又無(wú)此便利。

當(dāng)然,戲曲中的過(guò)場(chǎng)并不都如此,有時(shí)候雖看到說(shuō)明情節(jié)的責(zé)任,而纖冗無(wú)力,只聽鑼鼓響,不見戲出來(lái)。

話劇為了集中,能夠刪減冗弱無(wú)力的過(guò)場(chǎng)戲,這是一個(gè)好處。但不易運(yùn)用那簡(jiǎn)單而有力的過(guò)場(chǎng)戲,更不能在過(guò)場(chǎng)戲中施展技巧,這是一失。一得一失,只能算收支相抵。在改編《荷珠配》時(shí),我只顧到了集中,而沒敢冒險(xiǎn)利用過(guò)場(chǎng)戲。是否應(yīng)當(dāng)利用它,和如何利用它,我把這當(dāng)個(gè)問(wèn)題,放在這里。

(二)在改編時(shí),我改動(dòng)了一些情節(jié)。我是這么想:川劇的《荷珠配》既然大膽地給老本子加以改動(dòng),我為什么不可以再改呢?可是,這是改編呢,還是借題再創(chuàng)造呢?這又是一個(gè)問(wèn)題。

在原劇中,金家與黃家俱因荒亂而逃亡,我不愿以這樣的外來(lái)的因素來(lái)推動(dòng)劇情的發(fā)展,所以改為:黃員外來(lái)求親,本來(lái)是為奪取金家的產(chǎn)業(yè),而在婚后把金三官與貞鳳都趕了出來(lái),霸占了財(cái)產(chǎn)。這樣,既能顯出劇情的有機(jī)發(fā)展,也增加了大魚吃小魚的一層闡明。這個(gè)變動(dòng)不小。

更大的變動(dòng)是荷珠配了趙旺一一原劇是她嫁給了狀元。這是很大的變動(dòng)!

應(yīng)該不應(yīng)該這樣變動(dòng)呢?

當(dāng)然,劇本前后的安排都順理成章,劇情發(fā)展水到渠成,非此不可,改動(dòng),即使是很大的改動(dòng),也是可以的??墒牵徊涣羯?,便會(huì)以今說(shuō)古,把古人所沒有的,不能有的思想感,硬塞進(jìn)去,就不大對(duì)頭了。再說(shuō),一出戲的情節(jié),往往決定于作者的思路,與當(dāng)時(shí)人民的愿望。若是情節(jié)大加改動(dòng),能不能還保存古人的天真的愿望呢?黃員外香吃了金三官這條較小的魚,自古有之,可以講得通。荷珠配趙旺也是這么妥當(dāng)?我還說(shuō)不清楚。也當(dāng)個(gè)問(wèn)題,放在這里吧!

(三)不知?jiǎng)e人如何,我自己有這個(gè)習(xí)慣:去看戲曲,我總希望聽到好的歌唱,看到演員們的真功夫——最好有些絕技。去看話劇呢,我知道演員既不唱,也不甩發(fā)、耍雉雞翎;我就希望由劇中得到思想上的啟發(fā)。這并不是說(shuō),我輕視戲曲的思想性,或話劇的表演技巧,不過(guò)是注意之點(diǎn)有些差別而已??墒牵诟木帒蚯鸀樵拕〉倪^(guò)程中,這點(diǎn)差別給我?guī)?lái)不少困難。

我是要把一出戲曲改編為話劇。按照上述的習(xí)慣,我自然要求自己叫改編的作品有較強(qiáng)的思想性,而不要求演員們走四方步,耍紗帽翅兒。可是,怎么使思想性加強(qiáng)呢?在某一些戲曲節(jié)目里,只把音樂(lè)、歌唱、舞蹈等等組織得很好,就可以成為熱熱鬧鬧的戲,思想性不十分強(qiáng)烈也未為不可。(有許多戲曲節(jié)目是思想性與藝術(shù)性都很高的。那么,把音樂(lè)歌唱等等都刪掉,變成話劇,我上那兒去找更多的思想性來(lái)補(bǔ)充呢?憑我的一點(diǎn)點(diǎn)本事,實(shí)在難以勝任。若不這樣辦吧,則既無(wú)歌舞,又思想平平無(wú)奇,可有可無(wú),改它作甚?若努力這樣去作吧,又恐怕改來(lái)改去,面貌全非,與戲曲原著無(wú)關(guān)了,那怎能作改編呢?

是呀,連寫臺(tái)詞也是這么顧此失彼,不知如何是好。我下筆寫臺(tái)詞的時(shí)候,耳中老有川劇的鑼鼓聲、幫腔聲和歌唱聲。我的語(yǔ)言不由地就襲用了舊的話白與唱詞。“哎呀狀元哪!”“何事驚慌?”“且?。 薄粩嗟貋?lái)到我的耳中,也就順手兒落在紙上。于是,臺(tái)詞兒遵古有余,而清新不足。有的地方還是新舊兩換,很不一致。為矯此弊,想用力舍舊取新吧,又怕臺(tái)詞太新,失去戲曲原有的味道。這種臺(tái)詞兒究竟應(yīng)當(dāng)怎么寫呢?是該全舊,還是應(yīng)當(dāng)全新?若是新舊兩攙為妙,則新舊語(yǔ)匯的比例怎樣才算合適呢?我不知道。若是隨便一寫,非驢非馬,總非上策!

人物的形象與動(dòng)作也有這樣的困難:以丑角來(lái)說(shuō)吧,我老想著鼻子上抹著豆腐塊兒的人,而想不出把他放在話劇里應(yīng)是什么樣子。戲曲中的丑角,就憑他(或她)的服裝、扮像兒,一露面便招笑。話劇中的丑角有此方便嗎?若是過(guò)多地襲用那老一套,恐伯就成為打折扣的戲曲丑角了——抹豆腐塊的人出來(lái),而沒有鑼鼓,也不歌唱。若從新創(chuàng)造吧,又沒把握!抓不到一定的形象,而欲性格鮮明,頗有些困難。

最難辦的是:在戲曲里,到了時(shí)機(jī),演員叫起板來(lái),只要唱得好,戲就往上升,臺(tái)上一曲高歌,臺(tái)下點(diǎn)頭默贊。話劇可不好辦,以大段朗誦詩(shī)代替歌唱,偶一為之,未為不可;屢屢如此,恐伯就會(huì)失敗。改用大段對(duì)白,也有危險(xiǎn)。如此說(shuō)來(lái),就非添新東西不可??墒?,添什么呢?以川劇《荷珠配》而言,我覺得它的喜劇氣氛還不太足,我就從這里下手,使金三官充分地丑化,而且把小姐也變成既胖且蠢,甚至給小生也添點(diǎn)可笑的動(dòng)作,以便加強(qiáng)喜劇的氣氛。這么作對(duì)不對(duì),暫且不說(shuō)。更要緊的是:川劇《荷珠配》是新近修改過(guò)的,所以還有某些不成熟的地方。假若是一出已經(jīng)成熟的戲曲,可怎么辦呢?比如說(shuō),改編京戲的《打漁殺家》為話劇吧。它的戲劇沖突很強(qiáng)烈,人物性格十分鮮明,場(chǎng)子緊湊,唱腔膾炙人口,行舟與停泊的舞姿又極美好。這怎么改呢?說(shuō)到這里,恐怕這種改編工作還應(yīng)是再創(chuàng)造,而不是順著竿兒爬;那爬不出名堂來(lái)。想想看,剝?nèi)ナ挾鳌⒐鹩?,與教師爺?shù)鹊姆b、扮像兒,而且既不唱,也不舞,光把原來(lái)的故事架子擺在臺(tái)上,怎能成為戲呢?戲曲與話劇這兩種形式之間有個(gè)相當(dāng)大的距離!據(jù)我看,由戲曲改編的話劇,當(dāng)然要適當(dāng)?shù)匚找恍蚯械暮脰|西,而主要地是要再創(chuàng)造。要不然,改編的話劇就無(wú)從勝過(guò)原來(lái)的老本子。這種工作既要盡到新舊的結(jié)合,也要爭(zhēng)奇斗勝,各盡所長(zhǎng)。千萬(wàn)別放棄自己的長(zhǎng)處!

不動(dòng)手,不知困難所在,也就無(wú)從克服困難。在事前,我沒想到會(huì)遇上這么多問(wèn)題——語(yǔ)言的,人物形象的,穿插的……等等。一動(dòng)手,我招架不住了。這點(diǎn)“經(jīng)驗(yàn)之談”的目的,主要是希望大家指教,以便更好地進(jìn)行試驗(yàn),少走彎路。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)