有一兩位朋友談起現(xiàn)在讀文言的人要比讀白話的多。他們的估計(jì)是這樣的:大學(xué)生中學(xué)生,還有小市民,都能讀白話和文言,雖然他們所能讀的白話和文言,性質(zhì)程度未必一樣。而在實(shí)際生活里,他們是兩種文體都得讀的。另有一班老先生,卻只讀文言,不需,不愿或竟不能讀白話。這么看,讀文言的人豈不就多了?
又有朋友說(shuō),現(xiàn)在的白話是美術(shù)文,文言卻是應(yīng)用文,正如從前古文是應(yīng)用文,駢文是美術(shù)文一般?!@幾位朋友卻都是寫白話的。這原是些舊話;近來(lái)所謂中小學(xué)文言運(yùn)動(dòng),教我想起了這些。我覺得這兩說(shuō)都還有可商之處。主張第一說(shuō)的,似乎沒(méi)有將那數(shù)目不小的,只能讀白話的小學(xué)生估計(jì)進(jìn)去。這個(gè)數(shù)目怕比那班老先生多;況且老先生一天比一天少,小學(xué)生卻日出不窮。就憑這一點(diǎn)說(shuō),白話的勢(shì)力一定會(huì)將文言壓下去。自然,所謂中小學(xué)文言運(yùn)動(dòng)若真?zhèn)€成功,就不一定能這么說(shuō);不過(guò)那么一來(lái),中小學(xué)生可太苦了,浪費(fèi)了許多精力在本可不學(xué)的東西上。這層別人已經(jīng)說(shuō)得很多,茲不論。
至于文言文是應(yīng)用文,也是這回文言運(yùn)動(dòng)的二大理由之一?!硪粋€(gè)理由是經(jīng)書為做人根本,不可不讀;這一層論者也很多,不贅?!S多人看重這件事,因?yàn)槭菍?shí)在情形。不過(guò)現(xiàn)在社會(huì)上應(yīng)用的文言,如書札,電報(bào),法令,宣言,報(bào)紙等,卻并不是所謂古文;念了《論語(yǔ)》《孟子》固然未必寫得合式,就念了韓愈、柳宗元、曾國(guó)藩(不指他的家書)、張?jiān)a?,也還未必寫得好。這種東西貴在當(dāng)行;只要懂得虛字用法,多看多練就成,用不著“取法乎上”。不過(guò)小學(xué)初中的學(xué)生也不必著忙;高中或職業(yè)學(xué)校可在國(guó)文科里帶著講講練練,練比講還要緊。
白話文是否只是美術(shù)文呢?林語(yǔ)堂先生(他并不是中小學(xué)文言運(yùn)動(dòng)中人)在《論語(yǔ)錄體之用》(《論語(yǔ)》二十六期)里說(shuō):
文言不合寫小說(shuō),實(shí)有此事。然在說(shuō)理,論辯,作書信,開字條,語(yǔ)錄體皆勝于白話。
似乎也只以白話為美術(shù)文。但是作書信,開字條,與普通文言也不同,已見上節(jié)。語(yǔ)錄體自成一格,原是由文言到白話的過(guò)渡。白話既已流行,似乎該用不著它了;而林先生卻主張?jiān)偻刈?,似乎可以不必?,F(xiàn)在且說(shuō)作書信,寫字條,林先生以為:
一人修書,不曰“示悉”,而曰“你的芳函接到了”,不曰“至感,歉甚”,而曰“很感謝你”“非常慚愧”,便是嚕哩嚕嗦,文章不經(jīng)濟(jì)。
這里有兩點(diǎn)可以注意:一則林先生是直翻文言,看來(lái)自然覺得可笑而不經(jīng)濟(jì)。但事實(shí)上怕很少那樣說(shuō)的?!笆鞠ぁ痹诎自捫爬?,也可當(dāng)作成語(yǔ)用;要不然,說(shuō)“來(lái)信悉”“來(lái)信收到”都成?!爸粮小笨烧f(shuō)“感謝”“多謝”?!扒干酢笨僧?dāng)成語(yǔ),換說(shuō)“對(duì)不起”也未嘗不可。新文學(xué)運(yùn)動(dòng)初期,林先生所說(shuō)那種浮夸的句子或許有人用;那時(shí)還有“親愛的某先生”“你的朋友”等等格式,是從外國(guó)文翻來(lái)的。但現(xiàn)在卻少了。現(xiàn)在朋友寫信,無(wú)論白話文言,上下的稱呼如“某某先生”“弟某某”等,雖還不脫從前的格式,可簡(jiǎn)單利落多了。信里的套話也少了。這不是文言白話的分別,而是嚕嗦與經(jīng)濟(jì)的分別?,F(xiàn)在可以說(shuō)第二點(diǎn)了。經(jīng)濟(jì)不經(jīng)濟(jì)其實(shí)應(yīng)該分文體論,不該只看字?jǐn)?shù)多少。一種文體有一種經(jīng)濟(jì)的標(biāo)準(zhǔn);文言的字句組織和白話不同,論繁簡(jiǎn)當(dāng)以各自的組織為依據(jù)。若將一句文言,硬翻成白話,那當(dāng)然是嚕嗦,不過(guò)這種硬翻成的白話并不是真白話。至于成語(yǔ),更不能也不必翻。其實(shí)就白話說(shuō)也一樣,如“揩油”、“敲竹杠”,便沒(méi)有適當(dāng)文言可翻;若寫文言信,也只好說(shuō),“大揩其油”,“此系敲竹杠性質(zhì)”。書信文條的經(jīng)濟(jì)標(biāo)準(zhǔn)又與文言白話不一樣。文言書信體因?yàn)槟甏昧?,所以有一定的格調(diào),看起容易順眼;白話書信應(yīng)用的時(shí)間長(zhǎng)起來(lái),也會(huì)有一定的格調(diào)的。
至于說(shuō)理,論辯,古文實(shí)不相宜,曾國(guó)藩就說(shuō)過(guò)這樣話。(《與吳南屏?xí)罚┱Z(yǔ)錄體比古文得用些,但還不及白話復(fù)雜細(xì)密。林先生似乎只承認(rèn)白話表情表得妙,而不承認(rèn)白話達(dá)意達(dá)得好;其實(shí)白話之所以盛行,正因?yàn)檫_(dá)意達(dá)得好。新文學(xué)運(yùn)動(dòng)起來(lái),大半靠《新青年》里那些白話論文(文言的很少),那些達(dá)意的文字;新文化運(yùn)動(dòng)更靠著達(dá)意的文字。這是白話宜于說(shuō)理論辯的實(shí)據(jù)。
從梁任公先生以來(lái),文言早已漸漸改了樣子。他那時(shí)是不求漢魏的凝煉,不守桐城的義法,名詞雜,篇幅長(zhǎng)。但還用典故,還搬弄虛字。近來(lái)的文言卻連典故也少用了,虛字也少用了,只樸質(zhì)地說(shuō)理紀(jì)事。這么著文言白話的分別其實(shí)就很少。請(qǐng)看下一節(jié)文言:
日內(nèi)瓦中國(guó)國(guó)際圖書館為溝通中西文化起見,特(地)舉行世界圖書館展覽會(huì)。在滬舉行,成績(jī)甚佳(很好)。現(xiàn)(在)應(yīng)華北各方請(qǐng)求,由今日起至七日止在北平圖書館展覽一周(星期),每日展覽時(shí)間自晨(早)九時(shí)起,至下午五時(shí)止。(十一月一日《大公報(bào)》)
若將括弧里的字分別加入,換入,豈不就是現(xiàn)行的白話?請(qǐng)?jiān)倏匆还?jié)白話:
文官制度譬如吾人的(之)生理機(jī)構(gòu),不待大腦發(fā)有意識(shí)的命令,即可依照常理進(jìn)行呼吸,消化,走動(dòng)等本能的或習(xí)慣的功用。所以我們(吾人)甚至不妨說(shuō)(謂)事務(wù)官比政務(wù)官還(刪去此字)更重要。(同前)
若照括弧改一下,豈不就是現(xiàn)行的文言?自然,現(xiàn)行的文言白話并不全如此相近,但在應(yīng)用文方面,二者相差的確不怎樣遠(yuǎn);所舉二例,只從同日同報(bào)上隨手檢出,可見同類的例甚易見,并非巧合。這可以說(shuō)是文言的白話化。文言白話相差既這樣少,將來(lái)識(shí)字的人多了,能讀白話的人多了,報(bào)紙和別的應(yīng)用文自然漸漸改成白話。那時(shí)文言只供少數(shù)人用;若干年之后,便會(huì)變成真正的“死文字”,像周誥殷盤,只能學(xué)者去研究了。再說(shuō),現(xiàn)在對(duì)于文言里的成語(yǔ)往往濫用,又多忽略文法,如王了一先生《今日的白話文言之爭(zhēng)》(《獨(dú)立評(píng)論》一一二號(hào))里所舉的有趣的例子(如“難保不無(wú)障礙”等,因?yàn)槔暇浞ㄌ?,不易引人注意,所以才用續(xù)鳧脛的辦法;這其實(shí)也是文言的白話化)。這可見一般人已經(jīng)沒(méi)有耐心去研究那難學(xué)的文言了。擁護(hù)文言的人也許嘆息文言的退化,但這是免不了的;人事日繁,難學(xué)的文言,總有一天會(huì)崩壞,讓白話取而代之。
白話照現(xiàn)行的樣子,也還不能做應(yīng)用的利器,因?yàn)闅W化過(guò)甚。近年來(lái)大家漸漸覺悟,反對(duì)歐化,議論紛紛。所謂歐化,最重要的是連串的形容詞副詞,被動(dòng)句法,還有復(fù)牒形容句(日本句謂“如何如何的我”之類歸入此種)等。姑借用林先生《怎樣洗煉白話入文》(《人間世》十三期)中的所舉的例子:
女人最可畏的物質(zhì)貪欲和虛榮心她漸漸的都被培植養(yǎng)成。
這是一個(gè)極端的例子,但可以看出歐化的流弊所極。以后應(yīng)用的白話該是國(guó)語(yǔ),而且要以最近于口語(yǔ)為標(biāo)準(zhǔn);那些太曲太長(zhǎng)的句子,教人永遠(yuǎn)念不順口的,都用不著。至于大眾語(yǔ),在形式上,這樣限制也就夠了。這種白話,只要能識(shí)字,想來(lái)總?cè)菀锥?;文字與語(yǔ)言無(wú)論如何不能完全一致(如助詞,差異就很多)。識(shí)字的從識(shí)字的過(guò)程里學(xué)習(xí)了種種方便,可以懂得那雖不完全與語(yǔ)言一致的文字。若不識(shí)字,那就困難,大概只有用羅馬字拼方音教給他們,像內(nèi)地許多教會(huì)曾經(jīng)辦過(guò)的;再有,就是用方音念給他們聽。
1934年11月12日。