中國向來缺少為兒童的文學(xué)。就是有了一點(diǎn)編纂的著述,也以教訓(xùn)為主,很少藝術(shù)的價(jià)值。呂新吾的這一卷《演小兒語》,雖然標(biāo)語也在“蒙以養(yǎng)正”,但是知道利用兒童的歌詞,能夠趣味與教訓(xùn)并重,確是不可多得的,而且于現(xiàn)在的歌謠研究也不無用處,所以特地把他介紹一下。
原書一冊,總稱“小兒語”,內(nèi)計(jì)呂得勝(近溪漁隱)的《小兒語》一卷,《女小兒語》一卷,呂坤(抱獨(dú)居士)的《續(xù)小兒語》三卷,《演小兒語》一卷。前面的五卷書,都是自作的格言,仿佛《三字經(jīng)》的一部分,也有以諺語為本而改作的,雖然足為國語的資料,于我們卻沒有什么用處。末一卷性質(zhì)有點(diǎn)不同,據(jù)小引里說,系采取直隸河南山西陜西的童謠加以修改,為訓(xùn)蒙之用者。在我們看來,把好好的歌謠改成箴言,覺得很是可惜,但是怪不得三百年以前的古人,而且虧得這本小書,使我們能夠知道在明朝,有怎樣的兒歌,可以去留心搜集類似的例,我們實(shí)在還應(yīng)感謝的。
書的前面有嘉靖戊午(1558)呂得勝的序,末有萬歷癸巳(1593)呂坤的書后,說明他們對于歌謠的意見。序云,
“兒之有知而能言也,皆有歌謠以遂其樂,群相習(xí),代相傳,不知作者所自,如梁宋間‘盤腳盤’,‘東屋點(diǎn)燈西屋明’之類。學(xué)焉而于童子無補(bǔ),余每笑之。夫蒙以養(yǎng)正,有知識時(shí)便是養(yǎng)正時(shí)也。是俚語者固無害,胡為乎習(xí)哉?……”
書后云:
“小兒皆有語,語皆成章,然無謂。先君謂無謂也,更之;又謂所更之未備也,命余續(xù)之,既成刻矣;余又借小兒原語而演之。語云,教子?jì)牒ⅰJ菚舱\鄙俚,庶幾乎嬰孩一正傳哉!……”
他們看不起兒童的歌謠,只因?yàn)椤肮虩o害”而“無謂”,——沒有用處,這實(shí)在是絆倒許多古今人的一個(gè)石頭。童謠用在教育上只要無害便好,至于在學(xué)術(shù)研究上,那就是有害的也很重要了。序里說仿作小兒語,“如其鄙俚,使童子樂聞而易曉焉,”卻頗有見地,與現(xiàn)在教育家反對兒童讀“白話淺文”不同,至于書后自謙說,“言各有體,為諸生家言則患其不文,為兒曹家言則患其不俗。余為兒語而文,殊不近體;然刻意求為俗,弗能?!备f得真切。他的詞句其實(shí)也頗明顯,不過寄托太深罷了。
《演小兒語》共四十六首,雖說經(jīng)過改作,但據(jù)我看去有幾首似乎還是“小兒之舊語”,或者刪改的地方很少。今舉出數(shù)篇為例。
九
鸚哥樂,檐前掛,
為甚過潼關(guān),
終日不說話。
二五
討小狗,要好的。
我家狗大卻生癡,
不咬賊,只咬雞。
三八
孩兒哭,哭恁痛。
那個(gè)打你,我與對命,
寧可打我我不嗔,
你打我兒我怎禁。
四一
老王賣瓜,臘臘巴巴。
不怕?lián)又兀?
只要脊梁硬。
我說這些似是原來的兒歌,本來只是猜想;從文句上推測,又看他解釋得太迂遠(yuǎn)了的時(shí)候,便覺得其中當(dāng)含著不少的原有分子,因?yàn)槿绻蠼?jīng)改作,表示意思必定更要曉暢。大約著者想要講那“理義身心之學(xué)”,而對于這些兒童詩之美卻無意的起了欣賞,所以抄下原詩而加上附會的教訓(xùn),也未可知:我讀那篇書后,覺得這并非全是幻想。
我們現(xiàn)在把那四十六首《演小兒語》,轉(zhuǎn)錄在北大《歌謠周刊》上面,或者于研究歌謠的人不無用處,并希望直隸河南山西陜西各處的人見了書中的歌,記起本地類似的各種歌謠,隨時(shí)錄寄?!堆菪赫Z》雖經(jīng)過改作,但是上半,至少是最初兩句,都是原語,所以還可以看出原來是什么歌,如“風(fēng)來了,雨來了”也在里面,只是下半改作過了。從這書里選擇一點(diǎn)作兒童唱歌用,也是好的,只要揀取文詞圓潤自然的,不要用那頭巾氣太重的便好了。
(一九二三年四月)