正文

神秘的倫敦

梁遇春翻譯作品集 作者:梁遇春


盧卡斯(E·V·Lucas)

由藝術(shù)家看來,霧是倫敦最好的朋友。不是黑霧,是指別一種的霧。倫敦有兩種不同的霧——壅塞氣息,把世界化作黑漆一團的霧同輕輕地鋪罩著的薄霧。前一種霧走到房屋的個個角上,將一切的金屬東西蓋上一層暗色的粘泥,弄得我們一面咳嗽,一面擦眼睛——對于這種霧是沒有好話可說的。“地獄是一個很像倫敦的城”,我向自己引用這句話,在前回這種的一個霧里,當(dāng)我抓著貝斯窩忒路的公園欄桿望前摸索。車子,我所不能看見的,轔轔地走過,時常有人,就在身旁,卻是看不見的,喊出警告的話來,或者有人會用受驚的聲音問道他到底是在哪里。這種霧的兇惡處是在于將他這種有生氣的東西放在無生氣的環(huán)境里——在一個蒙蓋住的地方里的一個生客。普通走路的人們在這樣的霧里已經(jīng)是夠苦了;但是只要臆想到還要去招呼一匹馬同一輛車是怎樣的情形,立刻可以看出一個人的運氣還可以更壞得許多。

可是別一種的霧——籠著東西,而沒有湮沒形跡的霧,使東西的輪廓化為輕圓,而沒有去玷污染穢的霧,它那種美化的能力可說是被惠斯勒所發(fā)現(xiàn)的霧——那種霧能夠變做一種悅心的東西,種歡喜的材料。從這種溫柔薄霧看去,倫敦變做一座浪漫的都城。她的建筑物里所有丑陋粗糙的地方,她的色調(diào)里所有齷齪礙眼的地方,全消失了?!翱蓱z的房屋,”惠斯勒在文章里說過,他是那么常從他的拆爾息家里注視它們的幻變,“在模糊的天里消失了,高高的煙囪全化為鐘塔,貨棧是夜間的宮殿,全城卻昂在天中?!?

迭更司發(fā)現(xiàn)了畸異的倫敦,奇妙古怪所匯聚的倫敦,史蒂芬孫發(fā)現(xiàn)了浪漫故事的老家的倫敦?;菟估账l(fā)現(xiàn)的倫敦是個含有縹緲神秘的美的城市。幾十年來,倫敦的霧老是人們咒罵譏笑的一個題目:的確需要這位神經(jīng)銳敏的生于美國的巴黎人來指示給我們看普通人所認為一個仇敵同一件該發(fā)怒的事情,卻是藝術(shù)家的一位朋友?,F(xiàn)在誰也曉得這點了。

霧對于我變成為與前大不相同的東西了,自從人們指給我看泰晤士河南岸上的一個大煙囪,告訴我這是屬于供給倫敦辦事房以電燈的火爐;無論什么時候,天氣一有點霧意,就派一個人到這煙囪的頂上,去望一望遠處的河;敵人一開始有些卷來的現(xiàn)象,就給底下的人們一個通告。他這新聞傳出之后,火爐就重新加上燃料,做出額外的壓力,借此可以同來臨的黑暗奮斗,帳房里的工作也不至于停止。一切巡哨,一切守望的人們都是屬于浪漫史的;從他這高聳天際的所在,越過河里來往的輪船同萬家的屋頂,一直看到水平線邊的一塊濃霧,這個人甚至于使倫敦的黑霧生色,就是在我眼里也變成浪漫史里的東西了。我會想起他的竭力望遠的眼睛,他的警告呼聲,那群咆哮的烈火……


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號