房地產公司的賬面上也能反映這筆錢(250萬元)的支出,而掮客本人也會向稅收機關申報,繳納相應的個人所得稅。至于他是否將納稅后的收入向銀行該貸款的主管及經辦人發(fā)派,外界無從得知。仍從純粹經濟學的角度來講,掮客對社會整體交易是一種節(jié)省成本的工具,因為他們不僅具有資源優(yōu)勢,更重要的是他們在某一方面的技能發(fā)揮,能夠為交易雙方帶來便利。比如,剛才涉及的以財務人員本職做掮客的那位人士,首先他比房地產公司更了解銀行信貸資金的盈余狀況與急于放出的商業(yè)心理,其次他對房地產公司的真實運作遠比銀行信貸考察人員要懂,能夠通過賬面以外的信息看出房地產公司新項目的潛力。銀行信貸考察人員可能無法了解該房地產公司大股東的真實背景,如某股東從事藝術贗品經營且收入可觀。這類資料不可能直接且真實地透露給銀行方面,也就是說,掮客因擁有高質量的信息而被雙方信任。剩下的問題是,上面提到的0.5%的“手續(xù)費”的標準是如何形成的呢?它確實存在于現(xiàn)實交易中,如《經濟觀察報》2009年8月10日第20版“銀行”的報道《一個信貸掮客的生存:信貸資金如何漏入股市、樓市》(記者趙紅梅),就提供了“手續(xù)費基本都在0.5%”的信息。0.5%(即5‰)的掮客收費,實際上來自中國農耕經濟中最古老的集市牲畜交易。這種交易在農村改革開放之初復現(xiàn)過,隨著機械化水平的大幅度提高,它又消失了。以改革開放之初的“復古現(xiàn)象”來考察,“千不過六,百不少二”是集市牲畜交易掮客復活的古代行規(guī)。也就是說,他們利用對交易者心理的揣摩技術和對牲畜健康程度、馴服指標的了解,以一個雙方都能接受的價格促成交易。其名最初叫“經紀”,頗有古語遺風,可能是由于口語化的改造,也可能是由于交易操作的特色化影響,人們將其稱為“筋筋”?!敖罱睢钡陌l(fā)音與“經紀”的發(fā)音接近,第二個可能則是,“筋筋”的雙臂與雙手特別靈活,他兩只手分別牽住交易的雙方,在袖管里用手指的不斷變化來談價。其靈活程度就像有彈性的熟肉筋條一樣。20世紀80年代初,為考證“筋筋”一詞,我專門請教過父親的一位表兄。該人不但從事集市牲畜交易的掮客工作,還開設家庭屠宰場,向集市和飯店供應驢、馬熟肉。他傾向于“筋筋”的靈活性特征說法。我則因學習經濟學(銀行會計專業(yè))傾向于語音變化說法,因為歷史上有這樣的例子。比如,現(xiàn)在尚未在京南民間消失的口語“冷湯”一詞,是指現(xiàn)在人們常說的涼面條。涼面條需用煮熟的熱面經過涼水沖淘才行,在古代其做法是在清涼的泉水邊將煮制熱食反復沖水,稱曰“冷淘”?!袄涮浴迸c“冷燙”的發(fā)音接近,以此可類推“經紀”與“筋筋”的關系。無論如何,“千不過六,百不少二”的交易收費也是一種復古形式。也就是說,“筋筋”對一筆成交的牲畜交易,收取交易費。比如,一只好馬的交易以1300元成交,“筋筋”最多收6元錢的手續(xù)費;一只不太好的小驢的交易以320元成交,“筋筋”最多收2元錢的手續(xù)費。