關(guān)于母親,我知道的很多,大多源于直覺。你或許認(rèn)為我是在胡思亂想,以此彌補(bǔ)失去母親的心靈空缺;但我可以非??隙ǖ馗嬖V你,我的直覺很靈驗(yàn),對(duì)很多事我都了然于心。
麥克 嘉瑞特夫人告訴我,她聽人說我母親剛生下我就生病住院了。父親的助手丹尼斯的版本是:她“由于一些讓人琢磨不透的原因被帶走了”;父親則絕口不談此事。不管怎樣,有一條是不爭(zhēng)的事實(shí)――我剛出生,我母親就消失了。
一天,我吃完早餐正在書房里學(xué)習(xí)。一股甜香味撲面而來,其中混雜著熟悉的衣漿味。麥克 嘉瑞特夫人為我熨衣服的時(shí)候(除了內(nèi)衣褲,我的所有衣物都是她負(fù)責(zé)幫我熨燙的),喜歡上重漿,她愛用老式熨斗,燙衣服前先要在爐子上加熱。
我走進(jìn)廚房,乘機(jī)休息一下。廚房呈六邊形,墻壁刷成了蘋果綠。橡木桌上堆滿了面粉、碗碟和勺子,站在一旁的麥克 嘉瑞特夫人正守在烤爐前等東西出爐。舊廚具體積龐大――加蘭多爐的爐灶上共有六個(gè)煤氣灶(灶頭上有一只眼熟鍋?zhàn)?,是煮衣漿用的,只見鍋里若熱氣騰騰)、兩個(gè)烤爐、一個(gè)烤箱和一個(gè)平底鍋――相形之下,她顯得特別矮小。
我身邊的桌子上放著一本泛黃的烹飪書,翻開的那頁(yè)上介紹了蜂蜜蛋糕的制法。有人用藍(lán)墨水在這道美食旁畫了三顆星,并標(biāo)有注釋:“七月份使用我們的熏衣草蜂蜜制作口味最佳。”
“這三顆星代表什么意思?”我問道。
麥克 嘉瑞特夫人把烤爐門翻下來關(guān)好,轉(zhuǎn)過身驚叫了一聲:“艾蕾,你又嚇了我一跳,你進(jìn)來簡(jiǎn)直一點(diǎn)動(dòng)靜都沒有?!彼氖衷谡礉M面粉的圍裙上抹了一下。“這些星星嗎?我估計(jì)是你媽媽用來給食譜打分的,四顆星表示最佳美食?!?/p>
“那是我媽媽的筆跡嗎?”花體的字母整齊劃一地向右傾斜,大小間距相當(dāng)勻稱。
“這是她的烹飪書?!?麥克 嘉瑞特夫人把勺子、量杯和碗碟收起來,堆在水槽里?!耙院缶褪悄愕牧恕F鋵?shí)早該給你的,我剛來這兒工作的時(shí)候,它已經(jīng)在那個(gè)架子上了?!彼呎f邊朝爐灶旁的墻架示意了一下。
書上寫著蜂蜜蛋糕的配料:面粉、蜂蜜各半杯,雞蛋三個(gè),調(diào)料若干?!拔覀兊难虏莘涿?,”我迷茫地問:“麥克 奇夫人,這是什么意思?”
麥克 嘉瑞特夫人開了水龍頭在洗餐具,等她把龍頭關(guān)上,我把剛才的問題重復(fù)了一遍。
“那東西啊,就是蜜蜂從薰衣草的花里采出的蜂蜜,”她一邊干活一邊說,沒有轉(zhuǎn)過身來,“你知道圍欄外有一大片薰衣草嗎?”
我是知道的。樓上有間臥室積淀著我父母共同分享過的美好時(shí)光,那里貼著薰衣草圖案的墻紙,就跟園子里的薰衣草一樣?!懊凼窃趺醋龅??”我問。
麥克 奇夫人不耐煩地把洗滌液里的盤碟碰得叮當(dāng)作響,我知道她答不上來了?!鞍伲銘?yīng)該去問你的父親,”她終于把我的問題攔了回去。
我回到書房,拿出我一直帶在身邊的線圈小筆記本,翻到為下午課程準(zhǔn)備的問題那一頁(yè),把蜂蜜這個(gè)詞添了進(jìn)去。
我的父親每天下午一點(diǎn)從地下室出來。他上午都在實(shí)驗(yàn)室工作;他致力于一家名為塞拉得隆的生物醫(yī)學(xué)研究公司。
下午一點(diǎn)至五點(diǎn),他在書房為我授課,中間有兩次課間休息:第一個(gè)課間做瑜珈和冥想,第二個(gè)課間吃點(diǎn)心。只要天氣好,我時(shí)常到花園里散步,順便看看鄰居家的橘色花斑貓瑪馬拉德,它喜歡在熏衣草叢邊曬太陽(yáng)。然后,我會(huì)回到起居室和父親一起看書。他在那兒翻閱雜志(一部分是科學(xué)雜志,還有一些是有關(guān)文學(xué)的;他特別鐘愛19世紀(jì)的文學(xué)作品,尤其是納撒尼爾 霍桑和埃德加 愛倫 坡的作品);我可以自己挑書房的藏書看,童話書是我看得最多的。